Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Notice Originale
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité Particulières
  • Vue D'ensemble
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Originele Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso Originali
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Utilizzo Conforme
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Manual Original
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Descripción General
  • Protección Medioambiental
  • Datos Técnicos
  • Manual de Instruções Original
  • Declaração de Conformidade
  • Utilização Correcta
  • Vista Geral
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniske Data
  • Original Brugsanvisning
  • Tiltænkt Formål
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Oryginalna Instrukcja Obsługi
  • Elementy Urządzenia
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Műszaki Adatok
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Использование По Назначению
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Техникалық Деректер
  • Оригінальна Інструкція З Експлуатації
  • Декларація Про Відповідність
  • Використання За Призначенням
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • Algupärane Kasutusjuhend
  • Tehnilised Andmed
  • Atitikties Deklaracija
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Techninės Specifikacijos
  • Paredzētais Pielietojums
  • Vides Aizsardzība
  • Tehniskās Specifikācijas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

BS 14.4
BS 14.4 Quick
BS 18
BS 18 Quick
SB 18
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 9
Notice originale 13
fr
nl
Originele gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni per l'uso originali 22
es Manual original 27
pt
Manual de instruções original 32
sv Originalbruksanvisning 37
Alkuperäinen käyttöohje 41
fi
no Original bruksanvisning 45
da Original brugsanvisning 49
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 53
hu Eredeti használati utasítás 58
www.metabo.com
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 62
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 67
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша
нұсқаулық 72
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 77
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 82
cs Původní návod k používání 87
et
Algupärane kasutusjuhend 91
lt
Originali instrukcija 95
lv
Instrukcijām oriģinālvalodā 99
ar
103
‫ي‬
‫ل ص‬
‫ل ا‬
‫ل ي‬
‫غ ش‬
‫ت ل‬
‫ا ت‬
‫ا م ي‬
‫ل ع ت‬
‫ب‬
‫ي ت ك‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BS 14.4

  • Page 1 BS 14.4 BS 14.4 Quick BS 18 BS 18 Quick SB 18 de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 62 en Original Instructions 9 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 67 Notice originale 13 Originele gebruiksaanwijzing 18 kk Түпнұсқа пайдалану бойынша Istruzioni per l'uso originali 22 нұсқаулық...
  • Page 2 SB 18 BS 14.4 Quick, BS 18 Quick BS 14.4, BS 18, SB 18...
  • Page 3 95 / 5 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-2-1:2018+A11:2019, EN 62841-2-2:2014, EN IEC 63000:2018 20223-02-10, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 1 - 10 mm (BS 14.4 Quick, BS 18 Quick) 6.27261 (BS 14.4 Quick, BS 18 Quick) 6.36219 1 - 10 mm (BS 14.4, BS 18) SC 60, etc. 14,4 V 1,5 Ah 6.25588 Li-Power 14,4 V 2,0 Ah 6.25595 Li-Power...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer 1. Konformitätserklärung spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese elektrischen Schlag führen. Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die identifiziert durch Type und Seriennummer *1), bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen...
  • Page 6 Maschine entfernen. gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben Verpackung ist bei Metabo erhältlich. oder Mitdrehen (z.B. durch Festspannen mit Schraubzwingen). Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
  • Page 7 Motors betätigen! durch Eindrücken verändert werden. Drehrichtungsumschalter Bohrfutter mit Schnellwechselsystem (Drehrichtungseinstellung, Transportsicherung) (7) Quick (bei BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) betätigen. Abnehmen: Siehe Seite 2, Abb. A. Verriegelungs- Siehe Seite 2: ring nach vorne schieben (a) und Bohrfutter nach R = Rechtslauf eingestellt vorne abziehen (b).
  • Page 8: Technische Daten

    Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. nach Einsatzbedingung, Zustand des Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge herunterladen.
  • Page 9 ENGLISH en Original Instructions 1. Declaration of Conformity c) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where We, being solely responsible: Hereby declare that the cutting accessory or fasteners may contact these cordless drills/screwdrivers and impact drills, hidden wiring.
  • Page 10 3. If the current is too high (for example, if the packs. If necessary, consult your freight forwarder. machine seizes continuously for long periods), Certified packaging is available from Metabo. the machine switches off. Only send the battery pack if the housing is intact Switch off the machine at the trigger switch (8).
  • Page 11 Actuate the rotation selector switch (direction of rotation setting, transporting safety device) (7). Drill chuck (for BS 14.4, BS 18, SB 18) See page 2: See page 2, fig. B. R = Clockwise setting Undo the locking screw.
  • Page 12: Environmental Protection

    Emission values carried out by qualified electricians! Using these values, you can estimate the Contact your local Metabo representative if you emissions from this power tool and compare these have Metabo power tools requiring repairs. See with the values emitted by other power tools. The www.metabo.com for addresses.
  • Page 13: Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale cas de perte de contrôle, il y a un risque de 1. Déclaration de conformité blessures. c) Tenez l’appareil électrique par les surfaces Nous déclarons sous notre seule responsabilité, isolées de la poignée lorsque vous réalisez des que ces perceuses-visseuses et perceuses à...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    Éliminez uniquement les sciures de bois et autres votre transporteur. Un emballage certifié est lorsque la machine est à l'arrêt. disponible chez Metabo. Empêchez la pièce de se déplacer ou de tourner Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier (par ex. en la serrant à l'aide de serre-joints à...
  • Page 15 0 = position centrale : sécurité de transport rapide Quick (pour BS 18 Quick, réglée BS 14.4 Quick) (empêchant le démarrage intempestif) Retrait : voir page 2, fig. A. Glisser la bague de verrouillage vers l'avant (a) et retirer le mandrin par Sélection du rapport de transmission...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Mandrin (pour BS 14.4, BS 18; sb 18) Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries Voir page 2, fig. B. défectueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Tourner la vis de sécurité. Attention, il s'agit d'un Ne jetez pas les batteries dans l'eau.
  • Page 17 FRANÇAIS fr béton) valeur d'émission vibratoire (perçage h, D dans le métal) valeur d’émission de vibrations h, S (vissage sans percussion) incertitude (vibration) h,... Niveau sonore typique en pondération A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = Incertitude (niveau sonore) Pendant le fonctionnement, le niveau sonore peut dépasser 80 db(A).
  • Page 18: Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing werkzaamheden uitvoert, waarbij het 1. Conformiteitsverklaring boorgereedschap of de schroeven verborgen stroomleidingen kunnen raken. Door het contact Wij verklaren op eigen en uitsluitende met een onder spanning staande leiding kunnen verantwoording dat: deze accu-schroefboor- en ook metalen onderdelen van het apparaat onder klopboormachines, geïdentificeerd door type en spanning worden gezet, met een elektrische schok serienummer *1), voldoen aan alle relevante...
  • Page 19 Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is 3. Bij een te hoge stroomsterkte (die zich bijv. bij Metabo verkrijgbaar. voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) wordt de machine uitgeschakeld. Verstuur accupacks alleen als de behuizing...
  • Page 20 (inschakelblokkering) instellen Draairichtingschakelaar (7) alleen gebruiken Boorhouder met snelwisselsysteem wanneer de motor stilstaat! Quick (bij BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) Schakelschuiver (instelling van de draairichting, Afnemen: Zie pagina 2, afb. A. Vergrendelingsring transportbeveiliging) (7) bedienen. naar voren schuiven (a) en boorhouder er naar voren vanaf trekken (b).
  • Page 21: Technische Gegevens

    Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende Gelijkstroom elektricien worden uitgevoerd! De vermelde technische gegevens zijn Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat tolerantiewaarden (overeenkomstig de gerepareerd dient te worden contact op met uw toepasselijke norm). Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Emissiewaarden www.metabo.com.
  • Page 22: Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali quali l’utensile per forare o le viti possono 1. Dichiarazione di conformità venire a contatto con conduttori elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione può Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità mettere sotto tensione anche i componenti metallici che questi trapani avvitatori e trapani a percussione del dispositivo e provocare così...
  • Page 23 2. Un sovraccarico continuo della macchina Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di provoca una disattivazione per trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è surriscaldamento. disponibile presso Metabo.
  • Page 24 (impostazione del senso di rotazione, sicurezza per il trasporto) (7). Mandrino con sistema di cambio rapido Vedere pagina 2: Quick (per BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) R = funzionamento destrorso impostato Rimozione: vedere pagina 2, fig. A. Spingere L = funzionamento sinistrorso impostato...
  • Page 25: Tutela Dell'ambiente

    °C a 30 °C sono riservati esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! Corrente continua Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di funzione dei rispettivi standard validi).
  • Page 26 ITALIANO...
  • Page 27: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original b) Utilice las empuñaduras complementarias si 1. Declaración de conformidad se le han suministrado con la herramienta eléctrica. El usuario puede resultar herido por la Declaramos bajo nuestra exclusiva pérdida del control de la herramienta. responsabilidad que estos taladros atornilladores a c) Sujete la herramienta eléctrica por las batería y taladros con percutor, identificados por superficies de la empuñadura aisladas cuando...
  • Page 28: Descripción General

    Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Asegúrese de que la herramienta esté empresa de transporte. Metabo puede facilitarle desconectada al insertar el acumulador. embalajes certificados. ¡No tocar la herramienta en rotación! Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 29 Seleccionar el nivel de engranaje el husillo para la broca. 1ª marcha (número de revoluciones bajo, par de giro muy alto, preferiblemente para Portabrocas (en modelo BS 14.4, BS 18, atornillar) SB 18) Véase pág. 2, fig. B. 2ª marcha (alto par motor, preferiblemente Soltar el tornillo de seguridad.
  • Page 30: Protección Medioambiental

    (conformes a las normas que rigen actualmente). En la página web www.metabo.com puede usted Valores de emisión descargarse las listas de repuestos. Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras 9.
  • Page 31 ESPAÑOL es Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Page 32: Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS Manual de instruções original ou o próprio cabo de ligação, segure a 1. Declaração de conformidade ferramenta elétrica nas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes também colocar peças metálicas do aparelho sob berbequins/berbequins de percussão sem fio, tensão e provocar um choque elétrico.
  • Page 33: Vista Geral

    Poderá Certifique-se de que a máquina está desligada ao obter uma embalagem certificada junto da Metabo. inserir a bateria. A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa Não tocar na ferramenta em rotação! não apresente danos e não esteja a verter líquido.
  • Page 34 árvore porta-brocas 0 = Posição do meio: protecção de transporte até ao encosto. (bloqueio contra ligação) activada Bucha (no BS 14.4, BS 18, SB 18) Seleccionar o estágio de engrenagem Ver página 2, fig. B. 1ª velocidade (rotações baixas, Desaparafusar o parafuso de fixação.
  • Page 35: Protecção Do Ambiente

    7. Acessórios = Tensão da bateria = Rotações em vazio Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS Binário de aperto ao aparafusar: (Cordless Alliance System) e acessórios. = Caso de aparafusamento macio (madeira) Ver página 4.
  • Page 36 PORTUGUÊS Utilizar protecções auriculares.
  • Page 37: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning Kontrollera att det inte finns några el-, vatten-, eller 1. Försäkran om gasledningar på det ställe som ska bearbetas överensstämmelse (använd t.ex. en metalldetektor). Vi försäkrar och tar ansvar för: att de här Säkerhetsanvisningar vid användning av batteridrivna borrmaskinerna och långa borrar: slagborrmaskinerna med typ- och serienummer *1)
  • Page 38 Försök att litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. undvika att maskinen nyper. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Batteri Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Ladda batteriet före användning.
  • Page 39 Sätta på: skjut låsringen framåt och skjut på rotationsriktning, transportsäkring) (7). chucken ända in till anslaget på borrspindeln. Se sidan 2: Chuck (gäller BS 14.4, BS 18, SB 18) R = högergång inställd Se sidan 2, bild B. L = vänstergång inställd 0 = mellanläge: transportsäkring...
  • Page 40: Tekniska Data

    SVENSKA källsortering och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). 10. Tekniska data Förklaringar till uppgifterna finns på sidan 3. Förbehåll för tekniska ändringar. = batterispänning = varvtal vid tomgång Skruvdragningsmoment: =l ätt skruvdragning (trä)
  • Page 41 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan 1. Vaatimustenmukaisuus- työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja vakuutus (esim. metallinpaljastimen avulla). Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että Turvallisuusohjeita pitkiä porakoneita nämä akkuporakoneet ja akkuiskuporakoneet, käytettäessä: merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), a) Älä...
  • Page 42 Ota akku koneesta lähetettäväksi. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi Akku (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). Lataa akku ennen käyttöä. 5. Yleiskuva Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. Katso sivu 2. Akuissa on kapasiteetti- ja signaalinäyttö (13) 1 Poranistukka / poranistukan hylsy* (varustuksesta riippuvainen): 2 Säätöholkki...
  • Page 43 Vaihteen valinta työnnä poranistukka vasteeseen asti porankaralle. 1. vaihde (pieni kierrosluku, erityisen suuri vääntömomentti, sopii Poranistukka (BS 14.4, BS 18, SB 18) parhaiten ruuvaamiseen) Katso sivu 2, kuva B. Kierrä varmistusruuvi irti. Huomio kierteet 2. vaihde (suuri kierrosluku, sopii parhaiten...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Asiakaspalvelu. (poraus metalliin) värähtelyarvo (ruuvaus ilman iskua) Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! h, S epävarmuus (värähtely) Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- h, ... myyjälle! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso Älä heitä akkuja veteen. = äänentehotaso Ympäristön suojelemiseksi älä...
  • Page 45 NORSK no Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer på eget ansvar at Disse batteridrevne boremaskinene/slagboremaskinene, identifisert Sikkerhetsanvisning ved bruk av lange med type- og serienummer *1), overholder alle bor: relevante bestemmelser i direktivene *2) og...
  • Page 46 Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt 3. Ved for høy strømstyrke (som blant annet kan kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo ved en forlenget blokkering) slås maskinen av. kan leverer sertifisert emballasje. Slå av maskinen med (8) bryteren. Arbeid Send bare med batteriet hvis maskinhuset er deretter videre som normalt.
  • Page 47 Feste: Skyv låseringen frem og skyv chucken på (dreieretningsinnstilling, (7) transportsikring). borspindelen til den stopper. Se side 2: Chuck (ved BS 14.4, BS 18, SB 18) R = Høyregang innstilt Se bilde B på side 2. L = Venstregang innstilt 0 = Midtstilling: Transportsikring Skru ut låseskruen.
  • Page 48: Tekniske Data

    NORSK Ta vare på miljøet og ikke kast elektroverktøy Bruk hørselsvern! og batteripakker sammen med hushold- ningsavfallet. Følg nasjonale forskrifter for kildesortering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Før du kasserer batteripakken, må den lades ut i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
  • Page 49: Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning ledning kan også gøre maskinens metaldele 1. Overensstemmelseserklæring spændingsførende og føre til elektrisk stød. c) Hold el-værktøjet på de isolerede Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteri- grebsflader, når du udfører arbejder, hvor boremaskiner/slagboremaskiner, som er boreværktøjet eller skruerne kan støde på...
  • Page 50 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- 3. Maskinen afbrydes ved for høj strømstyrke ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. (som f.eks. opstår ved længerevarende Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. blokering). Send kun batteripakker, hvis kabinettet er Sluk for maskinen med afbryderen (8). Arbejd ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
  • Page 51 R = Høreløb indstillet borepatronen på borespindlen til anslag. L = Venstreløb indstillet 0 = midterstilling: transportsikring Borepatron (på BS 14.4, BS 18, SB 18) (startspærre) indstillet Se side 2, ill. B. Valg af geartrin Tag sikringsskruen ud. Obs: Venstregevind! 1.
  • Page 52 DANSK Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Disse værdier gør det muligt at bestemme el-værk- have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser tøjets emissioner og sammenligne forskellige el- findes på www.metabo.com. værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 53: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi c) Podczas prac, przy których narzędzie 1. Deklaracja zgodności wiertarskie lub wkręt może natrafić na ukryte przewody elektryczne, trzymać Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że elektronarzędzie za izolowane uchwyty. akumulatorowe wiertarko-wkrętarki i wiertarki Kontakt z przewodem znajdującym się pod udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) napięciem może spowodować...
  • Page 54: Elementy Urządzenia

    W razie potrzeby zasięgnąć informacji Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. są dostępne w Metabo. Zabezpieczyć obrabiany element przed Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich przesunięciem lub obróceniem (na przykład obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza nie poprzez zamocowanie w ściskach stolarskich).
  • Page 55 (8). Prędkość obrotową można R = ustawione obroty w prawo zmieniać poprzez naciskanie na przycisk. L = ustawione obroty w lewo 0 = ustawienie środkowe: ustawione Uchwyt wiertarski z systemem zabezpieczenie transportowe szybkowymiennym Quick (przy (blokada włączenia) BS 18 Quick, BS 14.4 Quick)
  • Page 56: Ochrona Środowiska

    Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących Uchwyt wiertarski (dla BS 14.4, BS 18, SB segregacji odpadów i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Patrz strona 2, rys. B. Przed utylizacją rozładować akumulator w elektro- Wykręcić...
  • Page 57 POLSKI pl wartość emisji wibracji (wkręcanie bez udaru) nieoznaczoność (wibracja) h, ... Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność (poziomu hałasu) Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB (A). Nosić ochraniacze słuchu!
  • Page 58: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás csavarok rejtett áramvezetékhez érhetnek. A 1. Megfelelőségi nyilatkozat feszültség alatt álló vezeték érintése a gép fém részeit is feszültség alá helyezheti, és ez Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: elektromos áramütést okozhat. Ezek az akkus fúrócsavarozók és ütvefúrógépek – Győződjön meg róla (pl.
  • Page 59 Kerülje el a további elakadást. érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). Akkuegység 5. Áttekintés Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni. Az akkuegység feltöltésére vonatkozó utasításokat Lásd a 2. oldalon. a Metabo töltő használati útmutatójában találhat. 1 Fúrótokmány / fúrótokmányhüvely*...
  • Page 60 Állítsa be a forgásirányváltó kapcsolót (forgásirány nyomókapcsoló benyomásával változtathatja meg. beállítása, szállítási biztosítás) (7). Lásd a 2. oldalon: Fúrótokmány Quick gyorscserélő rendszerrel (a BS 18 Quick, BS 14.4 Quick R = jobbmenet modellnél) L = balmenet Leszerelés: lásd az A-jelű ábrát a 2. oldalon. A 0 = középső...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés irányelveknek megfelelően kell a vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 hulladékeltávolításba vinni. További információkat szabvány szerint: a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz Rezgés-kibocsátási érték h, ID menüpontban. (ütvefúrás betonba) rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 62: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация о соответствии 4. Особые указания по технике безопасности Настоящим мы заявляем со всей ответственностью: Данные аккумуляторные Указания по технике безопасности дрели/ударные дрели с идентификацией по для всех работ типу и серийному номеру *1) отвечают всем а) Используйте...
  • Page 63 действующие предписания. При горящий светодиод через оптические приборы. необходимости проконсультируйтесь со своей Снижение пылевой нагрузки: транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме Metabo. Частицы, образующиеся при работе с данным инструментом, могут содержать Транспортировка аккумуляторных блоков вещества, которые способствуют развитию...
  • Page 64 втулки (2) (макс. вращающий момент, При снижении мощности зарядите без ограничения) аккумуляторный блок. Для предотвращения перегрева двигателя не блокируйте шпиндель. Указания по зарядке аккумуляторного блока см. в руководстве по эксплуатации зарядного Инструменты с обозначением SB...: устройства Metabo. = вворачивание шурупов регулируется...
  • Page 65: Защита Окружающей Среды

    Сверлильный патрон с Упаковочные материалы утилизируются в быстросменной системой Quick (для соответствии с их маркировкой согласно BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) коммунальным правилам. Дополнительную Снятие: см. стр 2 рис. А. Сдвиньте информацию можно найти на сайте фиксирующую втулку (a) вперёд и снимите...
  • Page 66: Технические Характеристики

    РУССКИЙ шума) 10. Технические Во время работы уровень шума может превы- характеристики шать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Оставляем за собой право на технические изменения. = напряжение аккумуляторного блока = частота вращения без нагрузки Момент...
  • Page 67 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց գ) Էլեկտրական գործիքը բռնեք մեկուսացված տեղերից, 1. Համապատասխանության եթե աշխատում եք այնպիսի վայրերում, որտեղ կարող հավաստագիր եք հորատիչ գործիքով աշխատելիս կամ պտուտակները ամրացնելիս հանդիպել թաքնված էլեկտրալարերին: Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ Լարման տակ հաղորդալարերի հետ հպման արդյունքում պատասխանատվությամբ, որ...
  • Page 68 ՀԱՅԵՐԵՆ և թույլատրելի եղանակների վերաբերյալ: Metabo Չդիպչել պտտվող (աշխատող) գործիքին: ընկերությունը առաջարկում է արտոնագրված Թեփն ու այլ մնացորդները մաքրել միայն անջատած գործիքի փաթեթավորումներ: պարագայում: Ուղարկեք մարտկոցները միայն այն դեպքում, եթե նրանց Պտուտակամամուլի կամ սեղմակների միջոցով մշակվող կորպուսը/մակերեսը վնասված չէ և հեղուկը չի թափվում: դետալը...
  • Page 69 գործարկված է միացման արգելափակիչ ֆունկցիան: Գայլիկոնի տեղադրում. Փակող օղակը բերել առաջ և կապիչը մինչև վերջ հագցնել գործիքի իլի վրա: Ռեժիմի ընտրություն Գայլիկոնիչի կապիչ (BS 14.4, BS 18, SB 18 1. արագություն (ցածր թվով պտույտներ, պտույտի բարձր մոմենտ, նախընտրելի է պտուտակման մոդելների վրա) աշխատանքների...
  • Page 70 համակարգով = հարվածների առավելագույն քանակ F Ծայրոցների տուփ = Քաշ (մարտկոցով) Լրացուցիչ պարագաների ամբողջական ծրագրին = Իլի պարուրակ ծանոթանալու համար այցելեք www.metabo.com կամ օգտվեք կատալոգից: Չափելի միավորներ ըստ EN 62841 նորմի: Շրջակա օդի թույլատրելի ջերմաստիճանը աշխատանքների 8. Վերանորոգում ընթացքում. -20 C-ից մինչև 50 C (0°C-ից ցածր ջերմաստիճանային...
  • Page 71 ՀԱՅԵՐԵՆ hy ՍՊԸ արտադրանքի հավաստագրման մարմնի կողմից, հասցե (իրավ. և գործունեության)` 115419, Ռուսաստանի Դաշնություն, ք. Մոսկվա, Ռոշինսկիյ 2-րդ նրբանցք, շ. 8, 4- րդ շին-ն., սենյակ 10, հեռ.՝ +74952320944; էլ.փոստ՝ sertifikatest@gmail.com, հավատարմագրման վկայագիր՝ № RA.RU.10НА80 առ 17.10.18 թ. Համապատասխանության հավաստագիր՝ № ЕАЭС N RU Д- DE.РА02.В.51688/21, գործում...
  • Page 72: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    ҚАЗАҚША Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық ә) Электрлік құралмен бірге жеткізілген 1. Сәйкестік бойынша қосымша тұтқышты пайдаланыңыз. Бақылау мәлімдеме мүмкіндігінен айырылсаңыз, жарақат алуыңыз мүмкін. Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі б) Бұрғылау құралының немесе мен сериялық нөмірі бойынша бұрандалардың жасырын қуат сымдарымен сәйкестендірілетін осы аккумуляторлық жанасу...
  • Page 73 аккумуляторларды тасымалдау кезінде қолданыстағы ережелерді біліп алыңыз. Қажет Айналып тұрған жұмыс құралын ұстамаңыз! болса, тасымал компаниясынан мәлімет Жоңқа мен баламалы материалдарды алыңыз. Сертификатталған орауышты Metabo құрылғының өшірулі күйінде ғана кетіріңіз. компаниясынан алуға болады. Дайындаманы жылжып кетуден немесе Аккумуляторларды корпусы зақымдалмаған...
  • Page 74 айналу моментінің шектегішінсіз) қайта зарядтаңыз. Қозғалтқышқа артық жүктеме түсуін болдырмау үшін, шпиндельді Аккумуляторларды зарядтау бойынша бұғаттамаңыз. нұсқаулар Metabo зарядтағыш құрылғысының пайдалану бойынша нұсқаулығында берілген. SB белгісі бар аспаптар...: Аккумуляторларда қуаттылық және сигнал = Бұрап бекітуді патронды (3) индикаторы (13) бар (жабдықталуына...
  • Page 75: Қоршаған Ортаны Қорғау

    қауіпсіз түрде кәдеге жарату және қайта өңдеу бойынша ұлттық ережелерді ұстаныңыз. Quick жылдам ауыстыру жүйесі бар Орауыш материалдарын таңбаламаңыз бұрғылау патроны (BS 18 Quick, BS 14.4 бойынша коммуналдық директиваларға сәйкес Quick үлгілерінде) кәдеге жарату қажет. Қосымша нұсқауларды Бөлшектеу: 2-беттегі A суретін қараңыз.
  • Page 76 ҚАЗАҚША Ресейге импорттаушы: Сақтау кезіндегі рұқсат етілген қоршаған орта температурасы: 0°C және 30°C аралығында. ЖШҚ «Метабо Евразия» Ресей, 127273, Мәскеу Тұрақты ток Березовая аллея көшесі, № 5 а, 7-құрылыс, 106- Берілген техникалық деректерде ұйғарынды кеңсе ауытқулар болуы мүмкін (жарамды тел.: +7 495 980 78 41 стандарттарға...
  • Page 77 КЫРГЫЗСЧА ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 1. Шайкештиги тууралуу 4. Техникалык коопсуздук декларация боюнча өзгөчө эрежелер Аккумулятордук шуруп бурагычтардын жана Бардык иштер боюнча коопсуздук перфораторлордун типтериндеги жана эрежелери сериялык номерлериндеги *1) белгиленген a) Коргоочу кулак тыгындарын колдонуңуз. маалыматтар, белгиленген директиванын Ызы...
  • Page 78 КЫРГЫЗСЧА Иштин ар бир түрүнө ылайыктуу көздү таза суу менен абдан жууп жана тезинен медициналык жардамга кайрылгыла! аксессуарларды колдонгула. Аны менен айлана-чөйрөгө бөлүкчөлөр азыраак чаңдалат. Аккумуляторго суу тийгизбегиле! Чаңды кетирүү үчүн тийиштүү чаң соргучтарды колдонгула. Чаңдын зыян таасирин төмөндөткүлө: Жакшы иштебеген же деформацияланган батареяны...
  • Page 79 кайруу жолу менен (тегеренүү убагын зарядка койгула. чектөө менен) (4) позициянын ортодогу аралыктары болушу мүмкүн. Аккумуляторду кубаттоо боюнча нускаманы = Бурамаларды жеңди (3) буроо менен Metabo кубаттоочу түзмөгүнүн пайдалануу бургулалаңыз (макс. Жулкуу, Жулкууну эрежелеринен караңыз. чектөөсү жок) Батарейкада кубаттуулугу жана сигнал Кыймылдаткыч ысыбашы үчүн...
  • Page 80 алдыга коюп, бургулоонун шпинделине Аккумулятордук батареяларды тиричилик патронду аягына чейин жылдыргыла. калдыктары менен бирге кайра пайдаланууга болбойт! Бузулган же колдонулган Бургу кармагычы (BS 14.4, BS 18, SB 18 батареяларды Metabo фирмасына кайрып үчүн) бергиле! 2-беттеги Б сүрөтүн карагыла. Батареяларды сууга ыргытпагыла.
  • Page 81 КЫРГЫЗСЧА ky Шайкештик тастыктамасы: № ЕАЭС N RU Д- = жүрүүчү кескич DE.РА02.В.51688/21, жарактуулук мөөнөтү Өлчөөнүн мааниси EN 62841 стандартка 12.11.2021-жылдан 10.11.2026-жылга чейин, ылайык аныкталат. ЖЧК "Метабо Евразия" катталган, Россия, 127273, Москва, Березовая аллея к., 5 а-ү., 7- Пайдалануу учурунда чөйрөсүндө уруксат кур., 106-кеңсе, тел.: +7 495 980 78 41 берилген...
  • Page 82: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації електроінструментом. Втрата контролю може 1. Декларація про призвести до травм. відповідність в) Тримати електроінструмент за ізольовані поверхні під час роботи, якщо є ризик Зі всією відповідальністю заявляємо: ці зіткнення свердлильного інструменту або акумуляторні дрилі-шуруповерти та ударні гвинтів...
  • Page 83 інформацією до своєї транспортної компанії. що обертається! Сертифіковану упаковку можна придбати в Видаляйте тирсу та інше сміття тільки після Metabo. повної зупинки інструменту. Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо Закріпіть оброблювану деталь так, щоб вона не корпус не пошкоджений та немає витоку...
  • Page 84 Машини з маркуванням SB...: Вказівки щодо заряджання акумуляторного = свердління регулюється за блока див. в посібнику з експлуатації зарядного допомогою втулки (3) пристрою Metabo. А ТАКОЖ: Акумуляторні блоки мають індикатор ємності та крутний момент (з обмеженням сигналу (13) (залежно від комплектації): крутного...
  • Page 85 знайти на сайті www.metabo.com у розділі «Сервіс». Патрони зі швідкознімною системою Не утилізуйте акумуляторні блоки разом з Quick (для BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) побутовими відходами! Здавайте несправні чи Знімання: див. стор. 2, мал. A - пересуньте відпрацьовані акумуляторні блоки дилерові...
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового рівня емісії враховуйте перерви в роботі і фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням. Визначте перелік організаційних заходів щодо захисту користувача з урахуванням тих або інших значень емісії шуму. Сумарне...
  • Page 87 ČESKY cs Původní návod k používání s vedením pod napětím se může napětí přenést 1. Prohlášení o shodě i do kovových částí nářadí, a to může způsobit úraz elektrickým proudem. Prohlašujeme na vlastní odpovědnost: Tyto Zkontrolujte, zda se na místě, kde chcete vrtat akumulátorové...
  • Page 88 Při poklesu výkonu akumulátor opět nabijte. 5. Přehled Pokyny pro nabíjení akumulátorového bloku Viz. strana 2. najdete v návodu k obsluze nabíječky Metabo. 1 Sklíčidlo / Objímka sklíčidla* Akupacky se zobrazením kapacity a signálu (13) (podle výbavy): 2 Nastavovací objímka (omezení krouticího momentu, maximální...
  • Page 89 (pojistka proti zapnutí) Sklíčidlo s rychlovýměnným systémem Přepínač směru otáčení (7) používejte pouze Quick (u BS 18 Quick, BS 14.4 Quick) tehdy, když je motor v klidovém stavu. Vyjmutí: viz strana 2, obr. A. Aretační objímku Aktivujte přepínač směru otáčení (nastavení směru posuňte dopředu (a) a vrtací...
  • Page 90: Ochrana Životního Prostředí

    Obalové materiály se musí likvidovat podle jejich h, S příklepu) označení v souladu s obecnými směrnicemi. Další nejistota (vibrace) informace najdete na www.metabo.com v části h, ... Servis. Typická hladina hluku A: = hladina akustického tlaku Akumulátory se nesmí vyhazovat do komunálního = hladina akustického výkonu...
  • Page 91: Algupärane Kasutusjuhend

    EESTI KEEL et Algupärane kasutusjuhend Ohutusjuhised pikkade puuride 1. Vastavusdeklaratsioon kasutamisel: a) Ärge mingil juhul töötage suurema Me teatame ainuvastutavalt: need akutrellid ja - pöörlemissagedusega kui trellile on märgitud. lööktrellid, tuvastatavad tüübi ja seerianumbri Suurema pöörlemissageduse korral võib puur kaudu *1), vastavad kõikidele suuniste *2) ja hõlpsasti läbi painduda, kui see saab ilma tooriku standardite *3) asjakohastele sätetele.
  • Page 92 Laadige aku enne kasutust täis. 5. Ülevaade Laadige aku jõudluse vähenemise korral uuesti täis. Vaata lk 2. Aku laadimise juhised leiate Metabo 1 Puuripadrun / puuripadruni hülss* laadimisseadme kasutusjuhendist. 2 Reguleerimishülss (pöördemomendi piiraja, Akudel on mahtuvus- ja signaalinäidik (13) maksimaalne pöördemoment) (olenevalt varustusest): 3 Reguleerimishülss...
  • Page 93 Käitage pöörlemissuuna ümberlülitit (7) ainult teel. siis, kui mootor on seisatud! Kasutage pöörlemissuuna muutmise lülitit Puuripadrun kiirvahetussüsteemiga (pöörlemissuuna seadistamine, transpordikaitse) Quick (mudelid BS 18 Quick, BS 14.4 (7). Quick) Vaata lk 2: Eemaldamine: vt lk 2, joonis A. Lükake R = paremale pöörlemine seadistatud lukustusrõngas ettepoole (a) ja eemaldage...
  • Page 94: Tehnilised Andmed

    (löökpuurimine betoonis) jaotisest „Hooldus“. vibratsiooniheitme väärtus h, D (puurimine metallis) Akusid ei tohi koos olmeprügiga utiliseerida! Andke vibratsiooni emissiooniväärtus (kruvi- vigased või ära tarbitud akud Metabo edasimüüjale h, S mine ilma löögita) tagasi! määramatus (vibratsioon) h, ... Ärge visake akusid vette.
  • Page 95: Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŠKAI lt Originali instrukcija Saugos nurodymai naudojant ilgus 1. Atitikties deklaracija grąžtus: a) Niekada nedirbkite didesniu greičiu nei Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu didžiausias leistinas grąžto greitis. Esant patvirtiname, kad šie belaidžiai gręžtuvai / suktuvai didesniam greičiui, grąžtas gali šiek tiek sulinkti, jei ir smūginiai gręžtuvai, turintys priskirtą...
  • Page 96 5. Apžvalga Prieš naudodami, akumuliatorių įkraukite. Jei galia ima mažėti, akumuliatorių vėl įkraukite. Žr. 2 psl. Akumuliatoriaus įkrovimo eiga pateikiama Metabo 1 Grąžto griebtuvas / grąžto griebtuvo įvorė* kroviklio naudojimo instrukcijoje. 2 Reguliavimo įvorė (sukimo momento kontrolė, Akumuliatorių blokai turi talpos ir signalo rodmenys didžiausias sukimo momentas) *...
  • Page 97 0 = padėtis per vidurį: apsauginio stumkite griebtuvą sukliu iki pat stabdiklio. transportavimo įtaiso (fiksatoriaus) nustatymas Grąžto griebtuvas (BS 14.4, BS 18, SB 18) Žr. B paveikslą, 2 puslapyje. Pavaros pasirinkimas Išsukite fiksavimo varžtą. Dėmesio kairinis sriegis! 1. pavara (nedidelis greitis, iš...
  • Page 98: Aplinkos Apsauga

    (gręžimas į metalą) remiantis jų ženklinimu, laikantis savivaldybės vibracijos intensyvumas (sukimas be h, S direktyvų. Daugiau informacijos rasite smūgių) www.metabo.com, skiltyje „Paslauga“. neapibrėžtis (vibracija) h, ... Baterijų negalima šalinti su buitinėmis atliekomis. Įprasti efektinio juntamo triukšmo lygiai: Sugedusias ar panaudotas baterijas grąžinkite = garso slėgio lygis...
  • Page 99: Paredzētais Pielietojums

    LATVISKI lv Instrukcijām oriģinālvalodā kas atrodas zem sprieguma, elektroinstrumenta 1. Atbilstības deklarācija neizolētās metāla daļas arī var nonākt zem sprieguma un lietotājs var saņemt elektriskās Līdz ar šo mēs, uzņemoties pilnu atbildību, strāvas triecienu. paziņojam, ka šīs akumulatora urbjmašīnas/ Pārliecinieties (piemēram, izmantojot metāla skrūvgrieži un triecienurbjmašīnas, kas ir detektoru), ka vietā, kur tiks veikts darbs, identificētas pēc tipa un sērijas numura *1), atbilst...
  • Page 100 Ļaujiet ierīcei un akumulatoram atdzist. specifikācijas, ja vēlaties transportēt litija jonu akumulatorus. Ja nepieciešams, sazinieties ar Piezīme. Ierīce atdzisīs ātrāk, ja darbināsiet to kravu pārvadātāju. Metabo uzņēmums piedāvā tukšgaitā. sertificētu iepakojumu. 3. Ja strāva ir pārāk liela (piemēram, ierīce ilgstoši Nosūtiet akumulatoru vienīgi tad, ja korpuss nav...
  • Page 101 2. ātrums (liels rotācijas ātrums, ieteicams urbšanas darbiem) Urbjmašīnas spīļpatrona (paredzēta Griezes momenta ierobežošanas, BS 14.4, BS 18, SB 18) skrūvēšanas, urbšanas, triecienurbšanas Skatiet B attēlu 2. lappusē. funkcijas iestatīšana Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi. Uzmanību! Kreisā Ierīces ar apzīmējumu BS...
  • Page 102: Vides Aizsardzība

    LATVISKI Šī informācija var tikt mainīta tehnoloģiju attīstības 7. Piederumi rezultātā. = akumulatora spriegums Naudokite tik originalias Metabo arba CAS = rotācijas ātrums tukšgaitā (Cordless Alliance System) sudėtines baterijas ir jų priedus. Pievilkšanas griezes moments skrūvēšanai: Skat. 4. lappusi. = skrūvēšana mīkstos materiālos (koks) = skrūvēšana cietos materiālos (metāls)
  • Page 103 ‫ة‬ ‫ي ب ر‬ ‫ع ل ا‬ ‫ي‬ ‫ل ص‬ ‫ل ا‬ ‫ل ي‬ ‫غ ش‬ ‫ت ل ا‬ ‫ت‬ ‫ا م ي‬ ‫ل ع ت‬ ‫ب‬ ‫ي ت ك‬ ‫. ل ي‬ ‫غ ش‬ ‫ت ل ا‬ ‫ة ع‬ ‫ط...
  • Page 104 ‫ي ل ل ا‬ ‫ت ا‬ ‫ن و ي‬ ‫أ ة‬ ‫ي ر ا‬ ‫ط ب‬ ‫ة م‬ ‫ز ح‬ ‫ن‬ ‫ح ش‬ Metabo Metabo ‫ة ك‬ ‫ر ش‬ ‫ى‬ ‫د ل‬ ‫د م ت‬ ‫ع م‬ ‫ف ي‬ ‫ل غ ت‬...
  • Page 105 ‫د د‬ ‫ض‬ ‫ت‬ ‫ا س‬ ‫م ل‬ ‫م ل‬ ‫ا ن‬ ‫ي م‬ ‫أ ت ب‬ ‫م ق‬ BS 14.4 Quick ‫و‬ BS 18 Quick ‫ز‬ ‫ا ر‬ ‫ط ل‬ ‫ا ع‬ ( ‫م‬ ‫) ل‬ ‫ا ث م ل‬...
  • Page 106 ‫ة‬ ‫ي ب ر‬ ‫ع ل ا‬ ‫ز‬ ‫ا ز‬ ‫ت ه‬ ‫ل ا‬ ‫ث ا‬ ‫ع ب ن‬ ‫ا ة‬ ‫م ي ق‬ h, ID ‫ة ن ا‬ ‫س ر‬ ‫خ ل ا‬ ‫ي ف‬ ‫ي‬ ‫م د‬ ‫ص‬ ‫ل...
  • Page 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Bs 14.4 quickBs 18Bs 18 quickSb 18

Table of Contents