Calpeda e-idos E-MPSM 304 SQ Operating Instructions Manual
Calpeda e-idos E-MPSM 304 SQ Operating Instructions Manual

Calpeda e-idos E-MPSM 304 SQ Operating Instructions Manual

Multi-stage submersible clean water pumps with integrated control
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita con controllo integrato
Multi-stage submersible clean water pumps with integrated control
Pompes multicellulaires immergées pour eau propre avec contrôle intégré
E-MPSM SQ
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
Reg. U.S. Pat. and TM. Off.
Pagina
2
Page
8
Page
14
Français
Italiano
English

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the e-idos E-MPSM 304 SQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Calpeda e-idos E-MPSM 304 SQ

  • Page 1 Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita con controllo integrato Multi-stage submersible clean water pumps with integrated control Pompes multicellulaires immergées pour eau propre avec contrôle intégré E-MPSM SQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français Reg.
  • Page 2: Table Of Contents

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in di riparazione. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta Indica l’obbligo di uso di dispositivi di protezione della macchina (Rif. 2.3 Marcatura).
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, 3.1. Dati tecnici sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può Dimensioni di ingombro e pesi (vedi catalogo). essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) Velocità nominale 2900 rpm 2. DESCRIZIONE TECNICA Protezione pompa IP X8...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    4.2. Dispositivi di sicurezza 6.3. Disimballaggio L’apparecchio è costituito da una scocca esterna che Verificare che l’apparecchio non sia stato impedisce contatti con gli organi interni e gli elementi danneggiato durante il trasporto. in tensione. Il materiale d’imballo, una volta disimballata la 4.2.1.
  • Page 5: Modalità Di Funzionamento

    6.5. Collegamento elettrico 8.2. Primo avviamento Il collegamento elettrico deve essere eseguito Non avviare mai la pompa prima che questa non sia già da un elettricista qualificato nel rispetto delle immersa per almeno 100 mm. prescrizioni locali. La pompa è dotata di tappo per lo sfiato Seguire le norme di sicurezza.
  • Page 6: Smaltimento

    L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite compromettere la sicurezza dell’apparecchio. telefono, e-mail. Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani nude.
  • Page 7: Ricerca Guasti

    12. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
  • Page 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy maintenance of the device. of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their Indicates that it is mandatory to use individual agent, specifying the type of product data shown on protection devices.
  • Page 9: Technical Description

    The device has been built in conformity with the current Improper use of the product reduces the safety and safety laws. The improper use could damage people, the efficiency of the device, Calpeda shall not be animals and objects. responsible for failure or accident due to improper use.
  • Page 10: Transportation And Handling

    4.2. Safety devices 6.3. Unpacking The device has an external case that prevents any Inspect the device in order to check any contact with internal parts. damages which may have occurred during transportation. 4.2.1. Protection devices Package material, once removed, must be discarded/ The device is provided with a double shaft seal with recycled according to local laws of the destination interposed oil chamber, ensuring motor is separated...
  • Page 11: Operating Modes

    6.5. Electrical connection 8.2. First starting Electrical connection must be carried out only Never start the pump before it has been immersed to a depth of at least 100 mm. by a qualified electrician in accordance with Pump is equipped with a vent plug. local regulations.
  • Page 12: Disposal

    (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, e-mail. Page 12 / 24 E-MPSM Rev2 FRA_ - Operating Instructions...
  • Page 13: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Page 14 En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie extraordinaire de l’appareil. du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Obligation du port des dispositifs de protection produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 individuelle - protection des mains.
  • Page 15 Tout renseignement sur la documentation, sur les 3.1. Données techniques services d’assistance et sur les composants de Dimensions d’encombrement et poids (voir catalogue l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir technique). par. 1.2). Vitesse nominale 2900 rpm 2. DESCRIPTION TECHNIQUE Protection de la pompe IP X8 Tension d'alimentation/ Fréquence:...
  • Page 16 4.2. Dispositifs de sécurité dans le pays d’installation de la machine. ATTENTION: il est absolument interdit de L’appareil est formé d’une coque extérieure empêche de rentrer en contact avec les organes déplacer le produit en tirant sur le câble d'alimentation. Nous conseillons de soulever la internes.
  • Page 17 ATTENTION: en cas d’eaux chargées en minimale d’immersion doit être d’au moins 1 mètre au chlorures (ou eaux salées) la mise à terre premier démarrage. sert aussi à réduire les risques de corrosion La soupape de purge doit être placée dans le cas d’une galvanique à...
  • Page 18 (type, date et numéro de série). et compromettre la sécurité de l'appareil. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. Éviter de réaliser les interventions à mains par téléphone, e-mail. nues. Utiliser des gants anti-coupure et résistants à...
  • Page 19 12. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Câble d’alimentation débranché 1a) Vérifier l’insertion complète de la prise et vérifier que la Le moteur ne alimentation...
  • Page 20: Esempi Di Installazione

    Esempi di installazione Installation examples Exemples d’installation Fig. 1 Fig.2 Pompa appoggiata Pulizi filtro Pump in the standing position Cleaning filter Pompe posée Nettoyage du filtre 3.93.007/3 3.93.007/2 20 / 24 E-MPSM Rev2 FRA_...
  • Page 21 Esempi di installazione Installation examples Exemples d’installation Fig. 3 Pompa sospesa Pump in the suspended position Pompe suspendue 1. Cavo alimentazione 2. Tubo di mandata 3. Fune di sicurezza 4. Manometro 5. Valvola di sfiato 6. Saracinesca 7. Serbatoio a membrana 1.
  • Page 22: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    14.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Dessin pour démontage et montage 96.02 96.15 14.02 12.10 12.20 82.02 82.04 96.00 14.80 82.03 14.83 12.01 70.31 14.20 12.42 76.62 70.13 70.12 98.51 70.13 98.52 70.16 70.08 94.02 82.05...
  • Page 23 E-MPSM Rev2 FRA_ 23 / 24...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps E-MPS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Table of Contents