Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 und EN ISO 12100� Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika�com angefordert werden�...
/// Verwendung /// Allgemeine Hinweise › Das IKA HELISTAND wurde für vergleichende Messungen an Proben wie Cremes, Pasten, Gele durch Heben und Senken und zum Halten des IKA ROTAVISC konzipiert� › Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten Die automatische Auf- und Abbewegung bewegt die am IKA ROTAVISC montierte T-Spindel Sie die Sicherheitshinweise.
Auspacken /// Schließen Sie das IKA HELISTAND an eine Steckdose an /// Auspacken 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Packen Sie das Gerät vorsichtig aus� Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition)� IP 40...
Page 6
› Drücken Sie den Stift nach unten� Das Stativ fährt nun nach unten, wenn Sie den Antrieb einschalten� › Lassen Sie die Spindel ein bis zwei Umdrehungen laufen, bevor Sie das IKA HELISTAND ein- schalten� › Einschalten: Schalten Sie den Antrieb über den Kippschalter ein�...
› Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungzeit 24 Monate� Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler� Sie können aber A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika�com� auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden�...
› Electrical outlet must be grounded (protective ground contact)� - Activate the IKA HELISTAND drive only when using the T-spindle� - The IKA HELISTAND can only be used without the IKA ROTAVISC guard rail� Notice! - The IKA HELISTAND (motorized mode) is not recommended for checking the calibration ›...
Page 9
Power cord Operating instructions Warranty card manual motorized use handle switch on Installation /// Assemble IKA ROTAVISC to IKA HELISTAND › Refer to the operating instructions of IKA ROTAVISC� /// Assemble the spindle › Refer to the operating instructions of T-SP-Set�...
Page 10
Note: The switch indicator light is off� › Push the pin downwards, the IKA HELISTAND will move down when the drive is switched on� › Let the spindle run for one to two revolutions before turning on the IKA HELISTAND�...
Page 11
› For cleaning disconnect the mains plug! Explication des symboles �������������������������������������������������������������������������� 22 › Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean IKA devices� These are water (with tenside) and isopropanol� › Wear protective gloves during cleaning the devices�...
Page 12
/// Utilisation /// Consignes générales › L‘IKA HELISTAND a été conçu pour des mesures comparatives sur des échantillons de crèmes, pâtes, gels, par levage et abaissement, et pour le maintien de l‘IKA ROTAVISC� › Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant la mise en service et respecter Le mouvement automatique de montée et descente bouge la broche en T, montée sur l‘IKA...
Page 13
Déballage /// Reliez l’IKA HELISTAND à une prise de courant /// Déballage 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Déballer l’appareil avec précaution� En cas de dommages, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur)� IP 40...
Page 14
Remarque : le témoin de contrôle du commutateur à bascule est éteint� › Enfoncez la tige� Le statif descend maintenant, si vous activez l‘entraînement� › Laissez la broche effectuer un à deux tours, avant d‘activer l‘IKA HELISTAND� › Mise en marche : activez l‘entraînement avec le commutateur à bascule�...
Page 15
Directivas 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE, así como con › Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une durée de 24 mois� En cas las siguientes normas y documentos normativos:EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné...
Page 16
› Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato El movimiento automático hacia arriba y hacia abajo mueve el husillo en T montado en el IKA y observe las advertencias de seguridad. Si este accesorio se utiliza con otro ROTAVISC de forma helicoidal a través del fluido, lo que evita la formación de canales en el...
Page 17
Desembalaje /// Conecte el IKA HELISTAND a una toma de corriente� /// Desembalaje 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Desembale el aparato con cuidado� Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un registro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, ferrocarril o em- IP 40 presa de transportes)�...
Page 18
› Empuje el pasador hacia abajo� A continuación, el soporte se desplaza hacia abajo si enciende el accionamiento� › Deje girar el husillo de una a dos vueltas antes de encender el IKA HELISTAND� › Encendido: encienda el accionamiento a través del interruptor basculante�...
Page 19
2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE ed è conforme alle seguenti › Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía tiene una duración total de norme e ai seguenti documenti normativi: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 e EN ISO 12100�...
Page 20
/// Utilizzo /// Avvertenze generali › IKA HELISTAND è concepito per misurazioni comparative su campioni quali creme, paste e gel mediante sollevamento e abbassamento e per il supporto di IKA ROTAVISC� › Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione e Il movimento automatico di sollevamento e abbassamento impartisce un movimento attenersi alle avvertenze per la sicurezza.
Page 21
Instruzioni per l’uso Carta di garanzia manual motorized use handle switch on Montaggio /// Montaggio di IKA ROTAVISC su IKA HELISTAND › Attenersi alle istruzioni per l’uso di IKA ROTAVISC� /// Montaggio dell’alberino › Attenersi alle istruzioni per l’uso del T-SP-Set�...
Page 22
Nota: la spia di controllo dell’interruttore è spenta� › Spingere il perno verso il basso� Se si accende il motore, lo stativo ora si abbassa� › Far funzionare l’alberino per una-due rotazioni prima di accendere IKA HELISTAND� › Accensione: accendere il motore con l’interruttore�...
Page 23
документов 2014/35/EU, 2006/42/EC, 2014/30/UE и 2011/65/EU и отвечает стандартам или › In base alle condizioni di vendita e di fornitura IKA la garanzia ha una durata di 24 mesi� In стандартизованным документам: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100�...
Page 24
провода)� T-образных шпинделей� - Штатив IKA HELISTAND используется без направляющей IKA ROTAVISC� Уведомление! - IKA HELISTAND (во включенном состоянии) нельзя использовать для проверки › Обращайте внимание на отмеченные на рис� 1 места� калибровки IKA ROTAVISC� /// Область применения /// Конструкция аппарата...
Page 25
Руководство по эксплуатации Гарантийный талон manual motorized use handle switch on Монтаж /// Установка IKA ROTAVISC на IKA HELISTAND › Следовать инструкциям из руководства по эксплуатации IKA ROTAVISC� /// Монтаж шпинделя › Следовать инструкциям из руководства по эксплуатации к комплекту T-SP-Set�...
Page 26
Примечание. Контрольные индикаторы тумблера отключены� › Нажать на штифт и опустить его� Штатив перемещается вниз только со включенным приводом� › Шпиндель должен сделать не более двух оборотов, после чего можно включить IKA HELISTAND� › Включение: Включить привод с помощью тумблера�...
Page 27
Montagem����������������������������������������������������������������������������������������������� 56 /// В случае ремонта › Аппараты принимаются в ремонт только после очистки и удаления опасных веществ. › Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в компании IKA или загрузите его с сайта IKA www. ika.com и распечатайте. Operação ������������������������������������������������������������������������������������������������� 57 › Отправляйте аппараты на ремонт в оригинальной упаковке. Складской упаковки для обратной...
I e hi-vi II: Máximo 10 rpm › Observe as indicações de segurança, diretrizes, normas de proteção no trabalho e de - Ligue o acionamento do IKA HELISTAND somente quando for utilizado o fuso em T� prevenção de acidentes�...
Desembalar /// Conecte o IKA HELISTAND em uma tomada /// Desembalar 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Proceda com cuidado ao desembalar o aparelho� Em caso de danos, registre as ocorrências imediatamente (correio, transporte ferroviário, empresa transportadora)� IP 40 /// Escopo de fornecimento Operação...
Page 30
› Pressione o pino para baixo� Ao ligar o acionamento, o suporte se desloca para baixo� › Deixe o fuso funcionar uma ou duas voltas, antes de ligar o IKA HELISTAND� › Ligação: Ligue o acionamento através do interruptor basculante�...
2014/35/UE, 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE a i jest zgodny z następującymi › Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento IKA, o prazo de entrega é de 24 normami oraz dokumentami normatywnymi: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 i EN ISO meses�...
Page 32
Wskazówki bezpieczeństwa /// Przeznaczenie /// Uwagi ogólne › IKA HELISTAND zaprojektowano do pomiarów porównawczych na próbkach takich jak kremy, pasty, żele metodą podnoszenia i opuszczania oraz do przytrzymywania urządzenia IKA ROTAVISC� › Przeczytać całą instrukcję eksploatacji przed uruchomieniem; przestrzegać Automatyczny ruch w górę i w dół powoduje spiralne przemieszczanie przez medium wskazówek bezpieczeństwa.
Page 33
Rozpakowanie /// Podłączyć IKA HELISTAND do gniazda wtykowego� /// Rozpakowanie 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Ostrożnie rozpakować urządzenie� W razie stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast poin- formować o nich przewoźnika (pocztę, kolej lub firmę spedycyjną)� IP 40 /// Zakres dostawy Eksploatacja /// Ustawienie wysokości...
Page 34
Wskazówka: Lampka kontrolna przełącznika dźwigienkowego jest wyłączona� › Przełączyć trzpień w dół� Po włączeniu napędu statyw przemieści się w dół� › Przed włączeniem IKA HELISTAND należy odczekać, aż wrzeciono wykona jeden lub dwa obroty� › Włączanie: Za pomocą przełącznika dźwigienkowego włączyć napęd�...
Page 35
Yegane sorumluluğumuz altında, bu ürünün 2014/35/AB, 2006/42/AK, 2014/30/AB ve 2011/65/AB düzenlemelerine uygun olduğunu ve şu standartlara ve standartlaştırılmış belgelere › Zgodnie z warunkami sprzedaży i dostaw IKA okres gwarancji wynosi 24 miesiące� W pr- uyduğunu beyan ederiz: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 ve EN ISO 12100�...
Page 36
Güvenlik talimatları /// Kullanım /// Genel bilgiler › IKA HELISTAND, kremler, macunlar, jeller gibi numuneler üzerinde kaldırma indirme aracılığıyla karşılaştırmalı ölçümler yapmak ve IKA ROTAVISC‘i tutmak için tasarlanmıştır� › Cihazı başlatmadan önce kullanma talimatlarının tamamını okuyun ve güvenlik Otomatik yukarıya ve aşağıya doğru hareket, IKA ROTAVISC üzerine monte edilmiş T milini talimatlarına uyun.
Page 37
Ambalajdan çıkarma /// IKA HELISTAND’ı bir prize bağlayın� /// Ambalajdan çıkarma 220 - 230 V ~ 50/60 Hz › Cihazı ambalajından özenle çıkarın� Hasarlar derhal cihazı teslim eden kuruma (posta, de- miryolu veya lojistik şirketi) bildirilmelidir� IP 40 /// Teslimat kapsamı...
Page 38
Not: Açma kapama butonu üzerindeki kontrol lambası sönüktür� › Butonu içe doğru bastırın� Tahriki çalıştırdığınızda ayak aşağıya doğru hareket eder� › IKA HELISTAND‘ı çalıştırmadan önce milin bir veya iki tur çalışmasına izin verin� › Açma: Tahriki açma butonu ile açın�...
Page 39
› Lütfen yalnızca temizlenmiş ve sağlık tehlikesine yol açabilecek malzemelerden arındırılmış cihazları tamir için gönderin� › Bunun için, IKA ‘dan temin edebileceğiniz veya IKA ‘nın web sitesinden (www�ika�com) indirip yazdırabileceğiniz “Decontamination Certificate” formunu kullanın� › Tamir gerektirdiği takdirde cihazınızı orijinal ambalajında iade edin�Cihaz gönderilirken depol- ama ambalajı...
Page 41
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales�lab-vietnam@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
Need help?
Do you have a question about the HELISTAND and is the answer not in the manual?
Questions and answers