› Electrical outlet must be grounded (protective ground contact)� - Activate the IKA HELISTAND drive only when using the T-spindle� - The IKA HELISTAND can only be used without the IKA ROTAVISC guard rail� Notice! - The IKA HELISTAND (motorized mode) is not recommended for checking the calibration ›...
Power cord Operating instructions Warranty card manual motorized use handle switch on Installation /// Assemble IKA ROTAVISC to IKA HELISTAND › Refer to the operating instructions of IKA ROTAVISC� /// Assemble the spindle › Refer to the operating instructions of T-SP-Set�...
Page 6
Note: The switch indicator light is off� › Push the pin downwards, the IKA HELISTAND will move down when the drive is switched on� › Let the spindle run for one to two revolutions before turning on the IKA HELISTAND�...
警示符号说明 ����������������������������������������������������������������������������������������� 14 › For cleaning disconnect the mains plug! › Use only cleaning agents which have been approved by IKA to clean IKA devices� These are water (with tenside) and isopropanol� › Wear protective gloves during cleaning the devices�...
I 및 hi-vi II: 최대 10 rpm - T-스핀들을 사용할 때만 IKA HELISTAND 드라이브를 활성화하십시오. 안내사항! - IKA HELISTAND은 IKA ROTAVISC 가드 레일이 없을 때에만 사용할 수 있습니다. › 그림 1에 표시된 부분에 주의하십시오. - IKA HELISTAND (모터 구동식 모드)는 IKA ROTAVISC 의 교정 및 보정시에...
› 스핀들 피크의 초기 위치는 샘플 레벨에서 약 6 mm 위에 있어야 합니다. 전원 공급 케이블 사용 설명서 품질 보증 카드 manual motorized use handle switch on 조립 /// IKA ROTAVISC 을 IKA HELISTAND 에 조립 › IKA ROTAVISC의 사용 설명서를 참조하십시오. /// 스핀들 조립 › T-SP-세트의 사용 설명서를 참조하십시오.
Page 14
주의사항! › IKA HELISTAND가 꺼졌는지 확인하십시오! 참고: 스위치 표시등이 꺼집니다. › 드라이브가 켜진 후 핀을 아래로 눌러 IKA HELISTAND가 아래로 움직이게 하십시오. › IKA HELISTAND을 켜기 전에 스핀들을 1~2바퀴 돌리십시오. › 전원 켜기: 스위치를 눌러 드라이브의 전원을 켭니다. 참고: 스위치 표시등에 불이 켜집니다.
기술 사양은 바뀔 수 있음! 품질 보증 › IKA 품질 보증 조건에 따라 품질 보증 기간은 24 개월입니다. 품질 보증 에 따른 클 레임 시 에는 해당 지역 딜러에 문의해 주십시오. 또한 당사 공장으로 직접 기계를 보내시되 배송 송장과 클레임 사유를 동봉해야 합니다. 운임 비용은 사용자의책임입...
Page 24
IKA ROTAVISC� › Baca instruksi pengoperasian secara lengkap sebelum menyalakan perangkat Pergerakan otomatis ke atas dan ke bawah menggerakkan T-spindle yang dipasang apda IKA dan ikuti petunjuk keselamatan. Jika aksesori ini digunakan bersama perangkat ROTAVISC secara berpilin melalui sampel, karenanya masalah penyaluran akan diatasi�...
Page 25
› Posisi awal puncak spindel harus sekitar 6 mm di atas ketinggian sampel� Kabel catu daya Petunjuk pengoperasian Kartu garansi manual motorized use handle switch on Perakitan /// Rakit IKA ROTAVISC ke IKA HELISTAND › Rujuklah petunjuk pengoperasian IKA ROTAVISC� /// Rakit spindel › Rujuklah petunjuk pengoperasian T-SP-Set�...
Page 26
› Pastikan kalau IKA HELISTAND dimatikan! Catatan: Lampu indikator sakelar mati� › Dorong pin ke bawah agar IKA HELISTAND bergerak ke bawah sesudah drive diaktifkan� › Biarkan spindel bergerak satu hingga dua putaran sebelum mengaktifkan IKA HELISTAND� › Mengaktifkan: Aktifkan the drive dengan membalik sakelar�...
Page 27
Mengikuti perubahan teknis! Garansi › Sesuai dengan ketentuan IKA garansi, masa garansi 24 bulan� Untuk klaim yang masih dalam garansi silakan hubungi dealer setempat� Anda juga dapat mengirimkan mesin langsung ke pabrik kami, disertai faktur pengiriman dan menyampaikan alasan klaim� Anda berhak atas biaya pengiriman�...
Page 29
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales�lab-vietnam@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
Need help?
Do you have a question about the HELISTAND and is the answer not in the manual?
Questions and answers