Sunrise Medical JAY J3 Owner's Manual Supplement

Sunrise Medical JAY J3 Owner's Manual Supplement

Wheelchair cushion
Hide thumbs Also See for JAY J3:
Table of Contents
  • Advertencias Generales
  • Instalación
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Avertissements D'ordre Général
  • Nettoyage Et Entretien
  • Allgemeine Warnungen
  • Reinigung und Pflege
  • Installazione
  • Pulizia E Manutenzione
  • Reiniging en Onderhoud
  • Manutenção E Limpeza
  • Tabela de Limpeza
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Puhdistus Ja Huolto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

AIR INSERT
IMPORTANT CONSUMER INFORMATION
NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
BOLSA DE AIRE
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
AVISO: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser entregadas al usuario de este
producto. Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario.
DISTRIBUIDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de este producto.
USUARIO: Antes de usar este producto, lea este manual en su totalidad y guárdelo para futura referencia.
INSERT D'AIR
INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AU CONSOMMATEUR
AVIS : Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être communiquées à l'utilisateur
de ce produit. Prière de ne pas le retirer avant livraison.
FOURNISSEUR : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur de ce produit.
UTILISATEUR : Avant d'utiliser ce produit, lisez entièrement ce manuel et conservez-le pour référence ultérieure.
LUFT-EINLAGE
WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer dieses Produkts
weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den
Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses handbuch muss dem benutzer des produkts ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem gebrauch des produkts lesen sie bitte das gesamte handbuch,
Und bewahren sie es für zukünftigen bedarf auf.
J 3 C U S H I O N
O w n e r ' s M a n u a l
S u p p l e m e n t
C o m p l e m e n t a r i o
S u p p l é m e n t a u
m a n u e l d e l ' u t i l i s a t e u r
E r g ä n z u n g z u r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
115344
M a n u a l

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JAY J3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sunrise Medical JAY J3

  • Page 1 J 3 C U S H I O N AIR INSERT IMPORTANT CONSUMER INFORMATION O w n e r ’ s M a n u a l NOTICE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product. Please do not remove this manual before delivery to the end user.
  • Page 2 J 3 C U S H I O N INSERTO AD ARIA IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L'UTENTE S u p p l e m e n t o a l AVVISO: questo manuale contiene importanti istruzioni che devono essere comunicate all'utente di questo prodotto.
  • Page 3: General Warnings

    DO NOT USE A PUMP OR REPAIR KIT OTHER THAN THOSE PRESSURE: Changes in altitude may require adjustment to your PROVIDED BY EITHER ROHO, INC. OR SUNRISE MEDICAL. DOING cushion. Check your cushion when changing altitude of 1,000 SO MAY VOID YOUR PRODUCT’S WARRANTY.
  • Page 4: Installation

    ENGLISH INSTALLATION INSTALLATION OF THE INFLATION TUBE(S) INSTALLATION OF AIR INSERT INTO FOAM CUSHION Some configurations of the J3 Cushion with the AIR insert come with the inflation tube(s) un-installed. If this is the case, you will 1. With the cover removed have received the following parts: from the J3 foam base, install the AIR insert into...
  • Page 5 ENGLISH ADJUSTMENTS ADJUSTMENTS ADJUSTMENT 1. Open the air valve by twisting it counterclockwise. If your cushion comes with two valves, open both valves using the same technique. (Fig. 7) 2. Attach the rubber hose on the pump to the end of the valve. Inflate the cushion insert with the pump until just before the cushion begins to arch.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING & MAINTENANCE CLEANING AND DISINFECTING YOUR J3 AIR REPAIRS INSERT Each J3 Cushion with a an AIR insert is shipped complete with a repair kit and instructions for minor repairs. The following Cleaning and disinfecting are two separate processes. Cleaning information can be used if repair instructions have been lost or must precede disinfection.
  • Page 7: Cleaning Chart

    ENGLISH CLEANING CHART Approved Cleaning Procedures for JAY Cushions Product JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy JAY Balance Visco Combi P Active Outer Cover (Microclimatic and Stretch) (1). Wet Wash 70°C Outer Cover (Incontinent) (2).
  • Page 8: Advertencias Generales

    PRESIÓN: Los cambios de altitud pueden requerir realizar REPARACIÓN QUE NO LE HAYAN SIDO PROPORCIONADOS BIEN SEA POR ROHO, INC. O SUNRISE MEDICAL. EL HACERLO, ajustes en el cojín. Revíselo cuando cambie de altitud 1,000 pies ANULARÁ LA GARANTÍA DEL PRODUCTO.
  • Page 9: Instalación

    ESPAÑOL INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL TUBO O TUBOS PARA INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE AIRE EN EL INFLAR COJÍN DE ESPUMA Retire la cubierta de la base de espuma J3 e instale la Algunas configuraciones del cojín J3 con la BOLSA DE AIRE BOLSA DE AIRE en el hueco vienen con el tubo o tubos para inflar sin instalar.
  • Page 10 ESPAÑOL AJUSTE AJUSTE Abra la válvula de aire girándola en sentido antihorario. Si su cojín incluye dos válvulas, abra ambas utilizando la misma técnica. (Fig. 7) Instale la manguera de goma en la bomba que se encuentra en el extremo de la válvula. Infle la almohadilla complementaria con la bomba hasta el momento justo antes de que el cojín comience a arquearse.
  • Page 11: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA BOLSA REPARACIONES DE AIRE PARA J3 Cada cojín J3 con BOLSA DE AIRE se envía junto con un kit para reparaciones menores que incluye las instrucciones. Si ha La limpieza y la desinfección son dos procesos separados. Antes perdido o traspapelado las instrucciones de reparación, puede de la desinfección debe limpiarla.
  • Page 12 ESPAÑOL GRAFICO DE LIMPIEZA Procedimientos de limpieza aprobados para los cojines JAY Producto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Funda externa (Microclimática y elástica) (1). Lavado con agua a 70°C Funda externa (Incontinencia) (2).
  • Page 13: Avertissements D'ordre Général

    300 mètres ou plus. ATTENTION NE PAS UTILISER DE POMPE OU DE KIT DE RÉPARATION AUTRE QUE CEUX FOURNIS PAR ROHO INC. OU SUNRISE MEDICAL. CECI RISQUE D’ANNULER LA GARANTIE. AVERTISSEMENT PERFORATION : tenir le coussin éloigné des objets tranchants risquant de percer les cellules pneumatiques et de le dégonfler.
  • Page 14 FRANÇAIS INSTALLATION INSTALLATION DU OU DES TUBES DE INSTALLATION DE L’INSERT DRY GONFLAGE FLOATATION DANS LE COUSSIN EN MOUSSE Certaines configurations de coussin J3 à insert D’AIR sont fournies sans préinstallation du ou des tubes de gonflage. Si tel La housse ayant été est le cas, les pièces reçues sont les suivantes : préalablement retirée de la base en mousse J3, glisser...
  • Page 15 FRANÇAIS AJUSTEMENT AJUSTEMENT Ouvrir la valve pneumatique en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si le coussin est muni de deux valves, ouvrir les deux valves par la même méthode (fig. 7). Raccorder le tuyau en caoutchouc de la pompe sur la valve.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE L’INSERT RÉPARATIONS D’AIR Chaque coussin J3 à insert D’AIR est fourni avec un kit de réparation et une notice d’instructions pour les réparations Le nettoyage et la désinfection sont deux processus séparés. Le mineures.
  • Page 17 FRANÇAIS TABLEAU DE NETTOYAGE Procédures préconisées pour le nettoyage des coussins JAY Produit JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Housse extérieure (Aérée et Strech) (1). Lavage à 70 °C Housse externe (Incontinence) (2).
  • Page 18: Allgemeine Warnungen

    LUFTDRUCK: In unterschiedlichen Höhenlagen muss unter VORSICHT NUR PUMPEN ODER REPARATURSÄTZE VON ROHO, Umständen der Luftdruck im Kissen angepasst werden. INC. ODER SUNRISE MEDICAL VERWENDEN. BEI NICHTBEACHTUNG Überprüfen Sie Ihr Kissen nach Änderungen der Höhenlage um DIESER VORGABE KANN DIE PRODUKTGARANTIE UNGÜLTIG mehr als 300 Meter.
  • Page 19 DEUTSCH INSTALLATION ANBRINGEN DES SCHLAUCHS/DER EINSETZEN DER LUFTEINLAGE IN EIN SCHLÄUCHE SCHAUMKISSEN Den Überzug von der J3 Bei manchen Versionen des J3 Kissens mit der LUFTEINLAGE Schaumstoffunterlage abziehen sind die Schläuche zum Aufpumpen nicht angebracht. Wenn das und die LUFTEINLAGE in der Fall ist, haben Sie die folgenden Teile erhalten: die Opti-Well Mulde einlegen.
  • Page 20 DEUTSCH HINWEISE EINSTELLUNG EINSTELLUNG Das Ventil öffnen, d.h., entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Ihr Kissen mit zwei Ventilen ausgestattet ist, beide Ventile auf die gleiche Art öffnen. (Fig. 7) Befestigen Sie das Ende der Pumpe mit dem Gummischlauch am Ventil. Pumpen Sie das Kissen mit der Pumpe auf, bis sich das Kissen fast wölbt.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG UND DESINFEKTION IHRER J3 REPARATUREN LUFTEINLAGE Alle J3 Kissen mit LUFTEINLAGE werden mit einem Reparatursatz und einer Anleitung für kleinere Reparaturen ausgeliefert. Bei Reinigung und Desinfektion handelt es sich um zwei Die folgenden Informationen sind für den Fall, dass die unterschiedliche Vorgänge.
  • Page 22 DEUTSCH REINIGUNGSTABELLE Zugelassene Reinigungsverfahren für JAY Kissen Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Äußerer Überzug (Mikroklimatisch und Stretch) (1). Waschmaschine 70°C Äußerer Bezug (Inkontinenz) (2).
  • Page 23 PRESSIONE: in seguito a cambiamenti di altitudine può essere ATTENZIONE NON USARE UNA POMPA O UN KIT DI RIPARAZIONE CHE NON SIANO FORNITI DA ROHO INC. O DA SUNRISE MEDICAL necessario regolare la pressione del cuscino. Controllare il O SI RISCHIA DI ANNULLARE LA GARANZIA DEL PRODOTTO.
  • Page 24: Installazione

    ITALIANO INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL/I TUBO/I DI INSTALLAZIONE DELL'INSERTO AD ARIA GONFIAGGIO NEL CUSCINO IN SCHIUMA Dopo avere rimosso la Alcune configurazioni del cuscino J3 con inserto AD ARIA sono fodera dalla base in schiuma fornite senza la pre-installazione del/i tubo/i di gonfiaggio. In del J3, sistemare l'inserto AD questo caso, i pezzi ricevuti sono i seguenti: ARIA nell'Opti-Well.
  • Page 25 ITALIANO REGOLAZIONE REGOLAZIONE Aprire la valvola girandola in senso antiorario. Se il cuscino ha due valvole, aprirle entrambe allo stesso modo. (Fig. Collegare il tubo di gomma della pompa ROHO alla valvola. Gonfiare l'inserto del cuscino con la pompa fino a quando comincia ad arcuarsi.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E DISINFEZIONE DELL'INSERTO AD RIPARAZIONI ARIA DEL CUSCINO J3 Il cuscino J3 con inserto AD ARIA viene fornito completo di un kit e di istruzioni per le piccole riparazioni. Seguire le seguenti Pulizia e disinfezione sono due operazioni distinte. La pulizia informazioni nel caso le istruzioni per la riparazione non siano deve precedere la disinfezione.
  • Page 27 ITALIANO GRAFICO PER LA PULIZIA Procedure di pulizia approvate per i cuscini JAY Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Fodera esterna (Microclima ed elastica) (1).
  • Page 28 WAARSCHUWING GEBRUIK UITSLUITEND DE POMP OF waarop u zich bevindt met meer dan 300 meter (1000 voet) is REPARATIESET DIE ZIJN MEEGELEVERD DOOR ROHO, INC. veranderd. OF SUNRISE MEDICAL. INDIEN U EEN ANDERE POMP OF REPARATIESET GEBRUIKT, KAN UW GARANTIE ONGELDIG WORDEN WAARSCHUWING...
  • Page 29 NEDERLANDS INSTALLATIE INSTALLEREN VAN DE OPBLAASBARE INSTALLATIE VAN EEN AIR INSERT IN HET LUCHTCELLEN SCHUIMKUSSEN Nadat de hoes is Bij sommige uitvoeringen van het J3 Kussen met de AIR INSERT verwijderd van de J3 schuim zijn de opblaasbare luchtcellen bij levering nog niet klaar voor basis, plaatst u de AIR gebruik.
  • Page 30 NEDERLANDS AANPASSINGEN AANPASSEN Draai het ventiel open door het tegen de klok in te draaien. Als u een kussen hebt met twee compartimenten, doet u dit met beide ventielen. (Fig. 7) Maak de rubber slang van de pomp vast aan het uiteinde van het ventiel.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD REINIGEN EN DESINFECTEREN VAN UW J3 REPARATIES AIR INSERT Ieder J3 kussen met een AIR INSERT wordt geleverd met een reparatieset en aanwijzingen hoe kleine reparaties uit te voeren. U Reinigen en desinfecteren zijn twee verschillende processen. kunt de onderstaande informatie gebruiken wanneer de instructies Reinigen gaat vooraf aan desinfecteren.
  • Page 32 NEDERLANDS REINIGINGSTABEL Goedgekeurde reinigingsprocedures voor JAY kussens Prodotto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Buitenhoes (Microclimatic en Stretch) (1). Natte reiniging 70°C Buitenhoes (Incontinentie) (2). Natte reiniging 60°C Binnenhoes (3).
  • Page 33 PORTUGUÊS AVISOS AVISO: Este manual técnico é complementado pelo Manual Técnico da Almofada J3. O manual técnico da Almofada J3 Cushion deve ser AVISO consultado em conjunto com este manual técnico antes da instalação, CLIMA: Se a almofada for exposta a temperaturas inferiores a preparação ou utilização deste produto.
  • Page 34 PORTUGUÊS INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DOS TUBOS DE ENCHIMENTO INSTALAÇÃO DO ACESSÓRIO DA AR NA ALMOFADA DE ESPUMA Algumas configurações da Almofada J3 com o acessório DA AR incluem os tubos de enchimento. Se for este o caso, receberá as Com a capa removida seguintes peças: da base de espuma J3, instale o acessório DA AR no Opti-...
  • Page 35 PORTUGUÊS REGULAÇÃO AJUSTAMENTO Abra a válvula de ar torcendo-a para a esquerda. Se a almofada tiver duas válvulas, abra ambas usando a mesma técnica. (Fig. 7) Fixe o tubo de borracha na Bomba à extremidade da válvula. Encha a almofada com a bomba até começar a almofada arquear.
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA E DESINFECÇÃO DO ACESSÓRIO REPARAÇÃO J3 DA AR Cada Almofada J3 com um acessório DA AR é enviada juntamente com um kit de reparação e instruções para reparações menores. A A limpeza e desinfecção são dois processos independentes. A seguinte informação pode ser usada se perder ou não souber onde limpeza deve ser feita antes da desinfecção.
  • Page 37: Tabela De Limpeza

    PORTUGUÊS TABELA DE LIMPEZA Procedimentos de Limpeza Aprovados para Almofadas JAY Produto JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Capa externa (microclimática e elástica) (1). Lavagem com água 70°C Capa exterior (incontinência)
  • Page 38 FORSIKTIG-IKKE BRUK ANNEN PUMPE ELLER ANNET REPARASJONSSETT ENN DET SOM LEVERES AV ROHO, INC. Kontroller puten ved en høydeendring på 300 meter eller mer. ELLER SUNRISE MEDICAL. DETTE KAN MEDFØRE AT GARANTIEN ANNULLERES. ADVARSEL PUNKTERING: Hold puten unna skarpe gjenstander som kan MERK: Du henvises til brukerhåndboken for J3-puten for instruksjoner...
  • Page 39 NORSK INSTALLASJON INSTALLASJON AV LUFTSLANGER INSTALLASJON AV LUFTINNLEGG I SKUMPUTEN Noen konfigurasjoner av J3-puten med LUFTINNLEGGET leveres uten at luftslangene er installert. Hvis dette er tilfelle, vil Med trekket fjernet du ha mottatt følgende deler: fra J3 skumpute, installerer du LUFTINNLEGGET i Opti-brønnen.
  • Page 40 NORSK JUSTERING JUSTERING Åpne luftventilen ved å dreie den mot klokken. Hvis puten har to ventiler, åpnes begge ventiler på samme måte. (Fig. 7) Fest gummislangen på pumpen til enden av ventilen. Blås opp puteinnlegget med pumpen til like før puten begynner å bue seg.
  • Page 41: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØRING OG DESINFISERING AV DITT REPARASJONER J3 LUFTINNLEGG Hver J3-pute med et LUFTINNLEGG leveres med et reparasjonssett og instruksjoner om mindre reparasjoner. Rengjøring og desinfisering er to forskjellige prosser. Produktet Følgende informasjon kan brukes dersom du har mistet eller forlagt må...
  • Page 42 NORSK RENGJØRINGSDIAGRAM Godkjente rengjøringsmetoder for JAY-puter Produkt JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Yttertrekk (mikroklimatisk og stretch) (1). Maskinvask 70°C Utvendig trekk (inkontinens) (2). Maskinvask 60°C Innertrekk (3).
  • Page 43 FORSIGTIG - DER MÅ IKKE ANVENDES ANDRE TYPER PUMPER end dine normale omgivelser. ELLER LAPPESÆT END DEM, DER FÅS GENNEM ROHO, INC. ELLER SUNRISE MEDICAL. BRUG AF ANDRE TYPER KAN MEDFØRE, AT PRODUKTGARANTIEN BORTFALDER. ADVARSEL! PUNKTERING: Sørg for at holde indlægget på sikker afstand af Anvisninger i montering og justering af puden findes i skarpe genstande, der kan punktere luftcellerne, så...
  • Page 44 DANSK INSTALLATION MONTERING AF VENTIL/VENTILER TIL MONTERING AF DRY FLOATATION ® OPPUSTNING INDLÆGGET I SKUMUNDERLAGET Når betrækket I visse udgaver af J3-puden med er ventilen/ LUFTINDLÆG er taget af J3-pudens ventilerne til oppumpning ikke monteret ved levering. Hvis det skumunderlag, kan DRY gælder din pude, bør du have modtaget følgende enkeltdele: FLOATATION -indlægget...
  • Page 45 DANSK TILPASNING JUSTERING Skru luftventilen mod uret for at åbne den. Hvis indlægget er monteret med to ventiler, skal begge åbnes på denne måde. (Fig. 7) Sæt pumpens gummislange fast i enden af ventilen. Pump luft i indlægget, indtil puden buler ganske let. (Fig. 8) Tag pumpeslangen af ventilen, og luk den ved at dreje den i urets retning.
  • Page 46 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING OG DESINFICERING AF DIT LAPNING J3-LUFTINDLÆG Alle J3-puder med LUFTINDLÆG leveres med lappesæt og vejledning i mindre lapninger. Nedenstående anvisninger kan Rengøring og desinficering er to forskellige processer. Rengøring bruges, hvis lappevejledningen er blevet væk. bør altid finde sted forud for desinficering.
  • Page 47 DANSK RENGØRINGSSKEMA Godkendte rengøringsprocedurer for JAY-puder J2 J2-DC JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme Produkt JAY Lite JAY J3 JAY Basic JAY Easy & GS Visco Combi P Active Balance Ydre betræk (Luftcirkulerende og straekbart) (1). Våd vask 70°C Alternativ: Maskinvask 80°C i 10 min.
  • Page 48 SUOMI VAROITUKSET HUOMAUTUS: Tämä käyttäjän käsikirja on liite J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaan. J3-istuintyynyn omistajan käsikirjaa tulee VAROITUS lukea yhdessä tämän omistajan käsikirjan kanssa ennen ILMASTO: Jos tyyny on ollut lämpötilassa, joka on alle 0°C tämän tuotteen asennusta, asetusta tai käyttöä. ja vaikuttaa epätavallisen jäykältä, anna tyynyn lämmetä HUOMAUTUS: Tämä...
  • Page 49 SUOMI ASENNUS TÄYTTÖPUTKIEN ASENNUS INSTALLATION OF LISÄKAPPALEEN ASENTAMINEN VAAHTOMUOVITYYNYYN Jotkut J3-istuintyynykokoonpanot, joissa on lisäkappale, toimitetaan täyttöputket paikalleen asentamatta. Jos näin on, Suojus irrotettuna J3-vaahtomuovialustasta, asenna toimitukseen kuuluvat seuraavat osat: lisäkappale Opti-Well-tuotteeseen. Varmista, että lisäkappale on suunnattu oikein aukkoon, ja • Llisäkappale ja putkiliitin että...
  • Page 50 SUOMI SÄÄDÖT SÄÄTÖ Avaa ilmaventtiili kiertämällä sitä vastapäivään. Jos tyynyssä on kaksi venttiiliä, avaa molemmat venttiilit samalla tekniikalla. (Kuva 7) Kiinnitä pumpun kumiletku venttiilin päähän. Täytä tyynylisäkappale pumpulla kunnes tyyny juuri alkaa kaareutua. (Kuva 8) Irrota pumpun letku venttiilistä ja sulje se kiertämällä myötäpäivään.
  • Page 51: Puhdistus Ja Huolto

    SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO LISÄKAPPALEEN PUHDISTUS JA KORJAUKSET DESINFIOINTI Kaikki J3-tyynyt, joissa on lisäosa, toimitetaan kokonaisina korjaussarjan kanssa pieniä korjauksia koskevine ohjeineen. Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistus Seuraavat tiedot auttavat, jos korjausohjeet ovat kadonneet. on suoritettava ennen desinfiointia. Vuodon ilmetessä...
  • Page 52 SUOMI PUHDISTUSTAULUKKO JAY-istuintyynyjen hyväksytyt puhdistusmenetelmät Tuote JAY Lite JAY J3 J2 GS JAY Easy JAY Soft JAY Xtreme JAY Basic JAY Easy Visco Combi P Active Balance Ulkopäällinen (Microclimatic ja joustava) (1). Märkäpesu 70°C Ulkopäällinen (inkontinenssi) (2). Märkäpesu 60°C Sisäpäällinen (3).
  • Page 53 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Page 54 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Page 55 JAY 3 AIR 115344 Rev.H...
  • Page 56 F: +31 (0)30 – 60 55 880 Sunrise Medical Aps E: info@sunrisemedical.nl Mårkærvej 5-9 www.SunriseMedical.nl 2630 Taastrup Denmark Sunrise Medical HCM B.V. +45 70 22 43 49 Vossenbeemd 104 info@sunrisemedical.dk 5705 CL Helmond www.Sunrisemedical.dk The Netherlands T: +31 (0)492 593 888 Sunrise Medical Australia E: customerservice@sunrisemedical.nl...

Table of Contents