MOTO GUZZI California Manual page 153

Hide thumbs Also See for California:
Table of Contents

Advertisement

PERFICIES DE FRICCIÓN DE LA INS-
TALACIÓN DE FRENOS. ES NECESA-
RIO PREVER DISTANCIAS MAYORES
DE FRENADO PARA EVITAR ACCI-
DENTES. ACCIONAR REPETIDAMEN-
TE LOS FRENOS PARA RESTABLE-
CER LAS CONDICIONES NORMALES.
EFECTUAR LOS CONTROLES PRELI-
MINARES.
NOTA
LIMPIAR FRECUENTEMENTE Y DES-
PUÉS DE CADA LAVADO DEL VEHÍ-
CULO, MEDIANTE UN PAÑO SUAVE,
LAS PARTES CROMADAS, UTILIZAN-
DO PASTA NO ABRASIVA.
Para eliminar la suciedad y el barro de-
positados en las superficies pintadas, es
necesario utilizar un chorro de agua a
baja presión, mojar cuidadosamente las
partes correspondientes y eliminar el ba-
rro y las impurezas con una esponja sua-
ve para carrocería, empapada en abun-
dante agua y champú (2 ÷ 4 partes de
champú en agua). Luego enjuagar con
abundante agua y secar con una gamu-
za. Para limpiar las partes exteriores del
motor, utilizar detergentes desengrasan-
tes, pinceles y trapos. Las partes de alu-
minio anodizado o pintado se deben
lavar con jabón neutro y agua. El uso de
detergentes demasiado agresivos puede
153
NOTE
CLEAN THE CHROMIUM PARTS FRE-
QUENTLY AND AFTER EACH TIME
THE VEHICLE IS WASHED USING A
SOFT CLOTH AND A NON ABRASIVE
SOLUTION.
To remove dirt and mud accumulated on
painted surfaces, wet the soiled areas
thoroughly with a low-pressure water jet,
then remove dirt and mud with a soft car
body sponge soaked abundantly in a sol-
ution of car body shampoo in water (2 -
4% shampoo dissolved in water). Then
rinse with plenty of water, and dry with a
chamois leather. To clean the engine out-
er parts, use degreasing detergent,
brushes and old cloths. Wash anodised
or painted aluminium parts with neutral
soap and water. Using aggressive deter-
gents may damage the surface treatment
of these components.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents