Page 1
Dräger SPC 4900 Instructions for use de · en · fr · es · it · nl · da · pl · zh · ja...
Page 2
Gebrauchsanweisung ..............4 Instructions for use..............7 Notice d'utilisation ..............10 Instrucciones de uso ..............13 Istruzioni per l'uso ..............16 Gebruiksaanwijzing ..............19 Brugsanvisning................22 Instrukcja obsługi ..............25 使用说明书 ................28 使用説明書 ................31 Dräger SPC 4900...
Page 3
SPC 4900, CLF size XXXXXXX MM/YY Protective Clothing Category III EN 14605:2005 + A1:2009 (type 3B&4B) EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (type 5B) EN 13034:2005 + A1:2009 (type 6B) EN 1073-2:2002 IL class 1 EN 14126:2003 + AC:2004 xxx-xxx EN 1149-5:2018...
Page 4
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Verwendungszweck Dräger SPC 4900 Der Chemikalienschutzanzug schützt den Träger gegen organische und Allgemeine Sicherheitshinweise anorganische Flüssigkeiten, gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien. Er schützt außerdem vor Inkorporation von radioaktiven – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der Partikeln.
1. Kontaminierten Bereich verlassen und den Chemikalienschutzanzug von einem Helfer vorreinigen lassen. Der Helfer muss Schutzkleidung und ggf. Aceton > 480 > 480 Atemschutz tragen. Dräger empfiehlt für die Vorreinigung den Einsatz von Schwefelsäure 96 % > 480 > 480 Gebrauchsanweisung Dräger SPC 4900...
Page 6
Weiterreißfes- EN ISO 9073-4:1997 114 N tigkeit (längs) Weiterreißfes- EN ISO 9073-4:1997 118 N tigkeit (quer) Zugfestigkeit EN ISO 13934-1:1999 243 N (längs) Zugfestigkeit EN ISO 13934-1:1999 236 N (quer) Antistatik-Ober- EN 1149-1:2006 2,62*10 Ω fläche Gebrauchsanweisung Dräger SPC 4900...
Safety-related information The chemical protective suit is intended for limited use. It may only be used a Dräger SPC 4900 second time if it is not damaged or contaminated. The use must also be acceptable from a hygienic standpoint. The chemical protective suit cannot be General safety instructions cleaned and sterilised again.
Remove the chemical protective suit Resistance to liquid penetration WARNING Chemical Penetration index Repellency index Risk of contamination! ► Only take off the chemical protective suit in a non-contaminated area. Butan-1-ol, undiluted 0.0 % 95 % Instructions for use Dräger SPC 4900...
Page 9
EN ISO 13934-1:1999 236 N strength (trans- verse) Anti-static sur- EN 1149-1:2006 2.62*10 Ω face Puncture resis- EN 863:1995 28 N tance Flammability EN 13274-4:2001 Passed (method 3) Seam strength EN ISO 13935-2:2014 >240 N Instructions for use Dräger SPC 4900...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Domaine d'application Dräger SPC 4900 La combinaison de protection chimique protège le porteur contre les liquides Remarques générales sur la sécurité organiques et inorganiques, contre la contamination radioactive ainsi que contre les virus et les bactéries.
Matériau de la combinaison – En cas de danger, quitter immédiatement la zone contaminée. N'ouvrir la Matériau des gants butyle fermeture à glissière qu'après avoir gagné une zone non contaminée. Poids env. 1000 g Notice d'utilisation Dräger SPC 4900...
Page 12
Pénétration microbienne, ISO/DIS 22612 log <1 conformément à EN 14 126:2003 Les gants de protection soudés sont conformes à la norme EN ISO 374- 5:2016 (Gants de protection contre les produits chimiques dangereux et les micro-organismes). Notice d'utilisation Dräger SPC 4900...
Page 13
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Uso previsto Dräger SPC 4900 El traje de protección química protege al usuario contra líquidos orgánicos e Indicaciones generales de seguridad inorgánicos, la contaminación radioactiva, así como contra virus y bacterias.
Limpieza previa del traje de protección química En uso ¡Observar las temperaturas de uso del equipo de protección respiratoria! ADVERTENCIA En almacenamiento -15 °C a +25 °C ¡Peligro por contaminación! ► Tocar las partes contaminadas únicamente con ropa de protección. Instrucciones de uso Dräger SPC 4900...
Page 15
EN 530:2010 (método 2) >2000 ciclos la fricción Resistencia a EN ISO 7854/B:1997 >1000 ciclos - la rotura por fle- <2500 ciclos xión Resistencia al EN ISO 9073-4:1997 114 N desgarre pro- gresivo (longi- tudinal) Instrucciones de uso Dräger SPC 4900...
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Dräger SPC 4900 La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi Indicazioni di sicurezza generali organici e anorganici, dalla contaminazione radioattiva e da virus e batteri. Essa protegge inoltre dall'infiltrazione di particelle radioattive.
Osservare le temperature di utilizzo dell'apparecchio di protezione respira- AVVERTENZA toria! Pericolo di contaminazione! durante lo stoccaggio da -15 °C a +25 °C ► Toccare le parti contaminate solo se si indossa una tuta di protezione. Istruzioni per l'uso Dräger SPC 4900...
Page 18
Metodo di test Standard Risultato Classe Resistenza EN 530:2010 (metodo 2) >2000 cicli all'abrasione Resistenza alle EN ISO 7854/B:1997 >1000 cicli - screpolature da <2500 cicli flessione Resistenza alla EN ISO 9073-4:1997 114 N lacerazione (lunghezza) Istruzioni per l'uso Dräger SPC 4900...
Page 19
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Beoogd gebruik Dräger SPC 4900 Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische Algemene veiligheidsinstructies vloeistoffen, tegen radioactieve contaminatie en tegen virussen en bacteriën. Het beschermt bovendien tegen de opname in het lichaam van radioactieve –...
(zuren, alkaliën, organica en anorganica) goed De controles werden volgens EN ISO 6529 uitgevoerd. worden afgewassen. Verspreiding van chemicaliën vermijden. 2. Bij verontreiniging met gevaarlijke stoffen het afvalwater volgens de geldende voorschriften voor afvalverwerking afvoeren. Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4900...
Page 21
(in lengterich- ting) Trekvastheid EN ISO 13934-1:1999 236 N (in dwarsrich- ting) Antistatisch EN 1149-1:2006 2,62*10 Ω oppervlakte Perforatieweer- EN 863:1995 28 N stand Brandbaarheid EN 13274-4:2001 geslaagd (methode 3) Naadsterkte EN ISO 13935-2:2014 >240 N Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4900...
Page 22
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begrænset indsats. Den kan Dräger SPC 4900 anvendes én gang mere, hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret. Desuden skal indsatsen være hygiejnisk forsvarlig. Generelle sikkerhedshenvisninger Kemikaliebeskyttelsesdragten kan ikke rengøres og renses igen.
Page 23
Penetrationsindeks Afvisningsindeks område. Butan-1-ol, ufortyndet 0,0 % 95 % 1. Få en anden person til at åbne lynlåsen. o-Xylen, ufortyndet 0,0 % 95 % 2. Tag hætten af hovedet. Natriumhydroxid 10 % 0,0 % 95 % Brugsanvisning Dräger SPC 4900...
Page 24
EN ISO 13934-1:1999 243 N langs) Trækstyrke (på EN ISO 13934-1:1999 236 N tværs) Antistatisk EN 1149-1:2006 2,62* 10 Ω overflade Stikfasthed EN 863:1995 28 N Brændbarhed EN 13274-4:2001 bestået (metode 3) Sømstyrke EN ISO 13935-2:2014 >240 N Brugsanvisning Dräger SPC 4900...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Dräger SPC 4900 Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osobę noszącą przed płynami Ogólne wskazówki dotyczące organicznymi i nieorganicznymi, skażeniem radioaktywnymi oraz wirusami i bezpieczeństwa bakteriami. Oprócz tego chroni przed wnikaniem cząstek radioaktywnych. Kombinezon ochrony przeciwchemicznej można zastosować także wtedy, gdy –...
Wstępnie oczyścić ubranie ochrony przeciwchemicznej w trakcie pracy Przestrzegać temperatur użytkowania wyposażenia ochrony dróg oddecho- wych! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo skażenia! W trakcie składowania od -15 °C do +25 °C ► Skażonych części dotykać tylko w ubraniu ochronnym. Instrukcja obsługi Dräger SPC 4900...
Page 27
>1000 cykli – na samoroze- <2500 cykli rwalność Odporność na EN ISO 9073-4:1997 114 N rozdarcia (wzdłuż) Odporność na EN ISO 9073-4:1997 118 N rozdarcia (w poprzek) Wytrzymałość EN ISO 13934-1:1999 243 N na rozciąganie (wzdłuż) Instrukcja obsługi Dräger SPC 4900...
Page 28
安全须知 Dräger SPC 4900 安全须知 – EN 14605:2005+A1:2009 (3B 和 4B 型防护服) – EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (5B 型防护服) 常规安全提示 – EN 13034:2005+A1:2009 (6B 型防护服) – EN 1073-2:2002 (防放射性污染的防护服, IL:1 类,额定安全系数 5) – 使用产品前请认真阅读产品及相关产品的使用说明书。 – EN 1149-5: 2018 (防护服 - 防静电性能)...
Page 29
EN ISO 9073-4:1997 118 N 撕裂强度 (横 Butyl 手套材料 向) 约 1000 g 重量 EN ISO 13934-1:1999 243 N 拉伸强度 (纵 尺码 参见第 2 页,图 B 向) EN ISO 13934-1:1999 236 N 拉伸强度 (横 温度 向) Dräger SPC 4900 使用说明书...
Page 30
技术数据 测试方法 标准 结果 等级 EN 1149-1:2006 抗静电表面 2.62*10 Ω EN 863:1995 28 N 穿刺强度 EN 13274-4:2001 (方 易燃性 通过 法 3) EN ISO 13935-2:2014 >240 N 接缝强度 Dräger SPC 4900 使用说明书...
Page 33
EN ISO 13934-1:1999 243 N 引っ張り強度 (縦) EN ISO 13934-1:1999 236 N 引っ張り強度 (横) EN 1149-1:2006 帯電防止表面 2.62*10 Ω EN 863:1995 28 N 穿刺抵抗 可燃性 EN 13274-4:2001 (メ 合格 ソッド 3) つなぎ目の強度 EN ISO 13935-2:2014 >240 N Dräger SPC 4900 使用説明書...
Page 34
Involved in type approval and in quality control: Manufacturer CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA- Dräger Safety AG & Co. KGaA MENTO SPA Revalstraße 1 Piazza S. Anna, 2 D-23560 Lübeck 21052 BUSTO ARSIZIO (VA) Germany Italy +49 451 8 82-0 Reference number: 0624 9300079 –...