Dräger UCF 6000 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for UCF 6000:
Table of Contents
  • Polski

    • 1 Bezpieczeństwo Użytkownika

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Znaczenie Symboli Ostrzegawczych
    • 2 Opis

      • Opis Produktu
      • Wyświetlacz
      • Opis Działania
      • Przeznaczenie
      • Ograniczenia Zakresu Zastosowania
      • Dopuszczenia
      • Oznaczenia
    • 3 Użytkowanie

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Wykorzystania Kamery Termowizyjnej
      • Przygotowania Do Użytkowania
      • Przed Użyciem
      • W Trakcie Użytkowania
      • Po Użyciu
    • 4 Usuwanie Usterek

    • 5 Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Sprawdzanie Kamery Termowizyjnej
    • 6 Składowanie

    • 7 Utylizacja

    • 8 Dane Techniczne

    • 9 Lista Zamówień

  • Hrvatski

    • 1 Radi Vaše Sigurnosti

      • Opće Sigurnosne Upute
      • Značenje Simbola Upozorenja
    • 2 Opis

      • Opis Proizvoda
      • Zaslon
      • Opis Funkcije
      • Namjena
      • Ograničenja U Primjeni
      • Odobrenja
      • Oznake
    • 3 Uporaba

      • Opća Uputa Za Korištenje Toplinske Kamere
      • Pripreme Za Uporabu
      • Prije Uporabe
      • Za Vrijeme Korištenja
      • Nakon Uporabe
    • 4 Uklanjanje Smetnji

    • 5 Održavanje

      • ČIšćenje
      • Provjera Toplinske Kamere
    • 6 Skladištenje

    • 7 Zbrinjavanje

    • 8 Tehnički Podaci

    • 9 Popis Za Narudžbu

  • Slovenščina

    • 1 Za Vašo Varnost

      • Splošni Varnostni Napotki
      • Pomen Opozorilnih Znakov
    • 2 Opis

      • Pregled Proizvoda
      • Zaslon
      • Opis Delovanja
      • Namen Uporabe
      • Omejitve Pri Namenu Uporabe
      • Registracije
      • Oznake
    • 3 Uporaba

      • Splošni Napotki Za Uporabo Termovizijske Kamere
      • Priprave Na Uporabo
      • Pred Uporabo
      • Med Uporabo
      • Po Uporabi
    • 4 Odpravljanje Motenj

    • 5 Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Kontrola Termovizijske Kamere
    • 6 Skladiščenje

    • 7 Odstranjevanje Med Odpadke

    • 8 Tehnični Podatki

    • 9 Seznam Za Naročanje

  • Slovenčina

    • 1 Pre Vašu Bezpečnosť

      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
      • Význam Výstražných Značiek
    • 2 Popis

      • Prehľad O Výrobku
      • Displej
      • Popis Funkcie
      • Účel Použitia
      • Obmedzenia Účelu Použitia
      • Schválenia
      • Označenia
    • 3 Používanie

      • Všeobecné Pokyny Pre Používanie Termokamier
      • Príprava Na Použitie
      • Pred PoužitíM
      • Počas Používania
      • Po Použití
    • 4 Odstraňovanie Porúch

    • 5 Údržba

      • Čistenie
      • Preskúšanie Termokamery
    • 6 Skladovanie

    • 7 Likvidácia

    • 8 Technické Údaje

    • 9 Objednávací Zoznam

  • Čeština

    • 1 Pro VašI Bezpečnost

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Význam Výstražných Značek
    • 2 Popis

      • Přehled Produktu
      • Displej
      • Popis Funkce
      • Účel Použití
      • Omezení Účelu Použití
      • Povolení
      • Označení
    • 3 Použití

      • Všeobecné Pokyny K PoužíVání Termokamery
      • Přípravy Pro Použití
      • Před PoužitíM
      • Během Použití
      • Po Použití
    • 4 Odstraňování Poruch

    • 5 Údržba

      • ČIštění
      • Kontrola Termokamery
    • 6 Skladování

    • 7 Likvidace Odpadu

    • 8 Technické Údaje

    • 9 Objednací Seznam

  • Български

    • 1 За Вашата Безопасност

      • Общи Указания За Безопасност
      • Значение На Предупредителните Знаци
    • 2 Описание

      • Преглед На Продукта
      • Дисплей
      • Описание На Функциите
      • Предназначение
      • Ограничения В Ползването
      • Сертификати
      • Означения
    • 3 Употреба

      • Общи Указания За Използване На Термовизионната Каме- Ра
      • Подготовка За Употреба
      • Преди Употреба
      • По Време На Употреба
      • След Употреба
    • 4 Отстраняване На Неизправности

    • 5 Поддръжка

      • Почистване
      • Проверка На Термовизионната Камера
    • 6 Съхранение

    • 7 Бракуване

    • 8 Технически Данни

    • 9 Списък За Поръчки

  • Ελληνικά

    • 1 Για Την Ασφάλειά Σας

      • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Σημασία Των Προειδοποιητικών Συμβόλων
    • 2 Περιγραφή

      • Επισκόπηση Προϊόντος
      • Οθόνη
      • Περιγραφή Λειτουργίας
      • Σκοπός Χρήσης
      • Περιορισμοί Του Σκοπού Χρήσης
      • Εγκρίσεις
      • Σημάνσεις
    • 3 Χρήση

      • Γενικές Οδηγίες Για Τη Χρήση Της Θερμικής Κάμερας
      • Προετοιμασία Χρήσης
      • Πριν Από Τη Χρήση
      • Κατά Τη Χρήση
      • Μετά Τη Χρήση
    • 4 Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    • 5 Συντήρηση

      • Καθαρισμός
      • Έλεγχος Θερμικής Κάμερας
    • 6 Αποθήκευση

    • 7 Απόρριψη

    • 8 Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 9 Κατάλογος Παραγγελιών

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Dräger UCF 6000, Dräger UCF 7000
Dräger UCF 8000, Dräger UCF 9000
i
Instructions for use
enUS
 4
Instrukcja obsługi
pl
 25
Upute za uporabu
hr
 47
Navodila za uporabo
sl
 68
Návod na použitie
sk
 90
Návod na použití
cs
 111
Упътванe зa упoтрeбa
bg
 133
Οδηγίες χρήσης
el
 156
WARNING
!
Strictly follow the Instructions for Use.
The user must fully understand and strictly
observe the instructions. Use the product
only for the purposes specified in the
Intended use section of this document.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger UCF 6000

  • Page 1  111 Упътванe зa упoтрeбa  133 Οδηγίες χρήσης  156 Dräger UCF 6000, Dräger UCF 7000 WARNING Strictly follow the Instructions for Use. Dräger UCF 8000, Dräger UCF 9000 The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Page 3 00821807.eps...
  • Page 4: Table Of Contents

    Order list ........24 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 5: For Your Safety

    If other NOTICE components are used, the intrinsic safety of the camera may be compromised. Indicates additional information on how to use the product. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 6: Description

    Gray colors indicate temperatures below the lower threshold, red 16 Tripod mount colors indicate that the high temperature threshold is exceeded. 17 4-way button with "Up arrow", "Left arrow/zoom", "Right arrow/ laser pointer" and "Down arrow" buttons Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 7 The camera is connected to a computer using the USB cable. The symbol flashes when data are being prepared for transmission or are being transmitted to the computer. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 8: Functional Description

    Use the supplied computer software to change the basic settings of the thermal imaging camera. "Scan PLUS" application mode "Visual" application mode Custom 1 application mode Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 9 60 °C (140 °F) without allowing it time to cool down. Sufficient cooling-down time must be provided between usage cycles in environments with high temperatures. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 10 NOTICE In this mode, the black and white image of the optical camera is Dräger UCF 6000 only has the standard application mode. depicted on the display. Areas with temperatures above the set No other application mode can be selected.
  • Page 11 "Thermal Scan" application mode:  Low temperatures: shades of dark gray High temperatures: shades of light gray Temperatures above the set threshold: displayed in color according to the color scale. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 12: Intended Use

     Assessments of the fire area  according to IEC EN 60 825-1 and 21 CFR 1040.10. Locating the fire source  Identifying hot areas  Identifying potential flashover situations  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 13: Markings/Labeling

    For the USA and Canada: Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D,  Class I, Zone 1, Ex ib IIC T4 2.6.2 GOST approval information cameras approved Russia, supplement 9031024. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 14: Use

    The thermal imaging camera may only be used by persons who  are familiar with its use and performance limits. This includes use under simulated fire conditions (e. g. controlled fire situations). Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 15 This conditions. The operating time depends on several factors, (e. g. will not damage the battery. ambient temperature, brightness of image, image content) and may Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 16 If necessary, wipe the contact surface with a lint-free cloth. 5. Insert the new battery into the handle of the thermal imaging camera. 6. Tighten the screws. 01821807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 17: Before Use

    1. Insert the CD into the CD drive. Remove any condensation from the lens with a soft cloth.  2. Select the "PC Software UCF Series" option in the window opening next. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 18: During Use

    The picture remains "frozen" and does not change as long as the snapshot key is pressed. In the Dräger UCF 7000, UCF 8000, and UCF 9000, the image is stored simultaneously. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 19 The activated function appears at the bottom of the screen. 2. Start the software on the PC. To exit the selection, press the "Down arrow" button.  3. Store or analyze the data on the PC. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 20: After Use

    5.1 on page 22 and section 5.2 on page 22). The rechargeable battery should be charged and left in the charging cradle when not in use (see chapter 3.2.3 on page 15). Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 21 Li-ion cells. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 22: Maintenance

    Clean the thermal imaging camera if it is dirty. In case of damage,  stop using the thermal imaging camera immediately, and have it repaired by trained and qualified service personnel. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 23: Disposal

    1 m to infinity (diagonal) 74 ° Viewfinder of the IR camera Germanium Sensitivity Typically 0.035 K (nominal) Operating time at 23 °C (74 °F) with one battery Typically 4 hours Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 24: Order List

    83 21 259 Vehicle installation kit 83 21 110 (mount and vehicle connection cable) 12 V adapter 83 21 251 (only for software version 3.8 or higher) Transport case 83 21 099 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 25 Lista zamówień ....... . 46 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 26: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Nie używać wadliwych lub niekompletnych produktów. Nie  dokonywać żadnych zmian w produkcie. W przypadku pojawienia się błędów lub awarii produktu lub jego  części, poinformować o tym fakcie firmę Dräger. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 27: Znaczenie Symboli Ostrzegawczych

    14 Otwór do wyjmowania akumulatora 15 Ucho do zaczepienia na pasku bocznym 16 Mocowanie statywu 17 przycisk 4-kierunkowy z przyciskami "Strzałka w górę", "Strzałka lewa/Zoom", "Strzałka prawa/Wskaźnik laserowy", "Strzałka w dół" Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 28: Wyświetlacz

    Obok ikony wyświetla się Szare odcienie pokazują temperatury poniżej dolnej wartości rozmiar zajętej pamięci zdjęć. progowej. Czerwone odcienie pokazują, że temperatura przekracza górną wartość progową. Na górze wyświetlacza wyświetlają się następujące symbole: Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 29 Symbole te są wyświetlane, gdy aktywowana jest funkcja Zoom. Tryb Zwykły obraz Tryb Użytkownika 1 Kamera została podłączona do komputera kablem USB. Ikona miga gdy trwa przygotowywanie do transferu lub transfer danych do komputera. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 30: Opis Działania

    W dołączonej ładowarce można ładować znajdujący się w kamerze temperaturami należy przeznaczyć odpowiednio długi okres termowizyjnej akumulator oraz akumulator dodatkowy (wyposażenie czasu na ostygnięcie urządzenia. opcjonalne). W pracy stacjonarnej ładowarkę podłącza się do zasilania elektrycznego za pośrednictwem dołączonego zasilacza. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 31  (9) Inne tryby zastosowania (TI BASIC PLUS)  (patrz rozdział 2.3.2 na stronie 31) WSKAZÓWKA Dräger UCF 6000 działa tylko w trybie standardowym. Nie Kamery termowizyjne posiadają następujące funkcje: można wybrać żadnego innego trybu . Funkcja UCF 6000 UCF 7000...
  • Page 32 Temperatury powyżej najniższej wartości skali wybrać jeden. kolorów są przedstawiane odcieniach żółtym, pomarańczowym lub czerwonym (kolor czerwony wskazuje temperatury powyżej górnej wartości progowej). Odpowiednia temperatura jest wyświetlana w skali kolorów. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 33: Przeznaczenie

    Urządzenie stosuje się jako wsparcie np. do Przedstawianie w kolorze w sposób wskazany, jak na skali poszukiwania i ratowania osób;  kolorów oceny lokalizacji i kontrolowania pożaru;  oceny pożarów;  lokalizowania źródła pożaru;  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 34: Ograniczenia Zakresu Zastosowania

    Kamery termowizyjne posiadają wskaźnik laserowy klasy 2  Numer katalogowy, nazwę modelu i numer fabryczny można również według IEC EN 60 825-1 i 21 CFR 1040.10. znaleźć na osobno załączonej ulotce znajdującej się w opakowaniu. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 35: Użytkowanie

    W przypadku awarii użytkownik będzie widział obrazu. użytkowaniu kamery termowizyjnej do zadań taktycznych należy przestrzegać kolejności działań ustalonych do postępowania bez zastosowania kamery termowizyjnej. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 36: Przygotowania Do Użytkowania

    Przy włączonym wskaźniku laserowym, ładowarką. wyświetlaczu kamery termowizyjnej powinien być widoczny symbol ostrzegawczy. celu odłączenia kabla  zasilającego ładowarki, wcisnąć zatrzask (1) i wyciągnąć wtyczkę gniazda ładowarką. 01621807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 37 3. Kamerę termowizyjną i/lub akumulator wstawić do ładowarki. Akumulator należy jak najszybciej wymienić. Standardowy czas ładowania wynosi 3 godziny. 1 czerwony, migający słupek: Pozostaje jeszcze tylko 5 minut aż  do samoczynnego wyłączenia kamery. Natychmiast wymienić akumulator. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 38 Jak należy przymocować nogę kamery do 01721807.eps uchwytu: Uchwyt kamery umieścić w nodze i dokręcić w mocowaniu  statywu. WSKAZÓWKA W razie potrzeby przymocowania kamery nogą do statywu, statyw należy przykręcić do nogi. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 39: Przed Użyciem

    Włączanie i wyłączanie kamery termowizyjnej (wszystkie kamery) Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. i przytrzymać przez około 3 sekundy,  aby włączyć kamerę termowizyjną. Wyświetla się ekran powitalny, a następnie obraz termowizyjny. Kamera termowizyjna pracuje w trybie standardowym. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 40 Strumienia lasera nie kierować w kierunku głowy innych dolnym pasku. Obraz kamery termowizyjnej wyświetla się w osób! Nieużywany wskaźnik laserowy należy zawsze czterokrotnym powiększeniu. wyłączać. Ten sam przycisk nacisnąć ponownie, by wyłączyć funkcję Zoom.  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 41 Funkcje odtwarzacza wyświetlają się na górze ekranu. Nacisnąć przyciski „Strzałka w dół“, a następnie „Strzałka w  prawo/Wskaźnik laserowy“ lub „Strzałka w dół/Zoom“, by wybrać funkcje odtwarzacza. Nacisnąć przycisk „Strzałka w górę“, by zrezygnować z wyboru.  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 42: Po Użyciu

    ładowania może się krople wody lub trwać ponad godzinę, brud. gdyż temperatura jest mierzona bezpośrednio na ogniwach litowo- jonowych. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 43: Konserwacja

     niej żadnych śladów uszkodzeń, a także zniszczeń wywołanych działaniem wysokiej temperatury i chemikaliów. Wyświetlacz, okienko kamery IR, okienko lasera i okienko kamery  optycznej sprawdzić pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczeń. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 44: Składowanie

    Kamerę termowizyjną ponownie wyłączyć i wyjąć akumulator. Ładowanie akumulatorów (patrz rozdział 3.2.3 na stronie 37).  Wyeksploatowany akumulator, którego nie da się już więcej  ładować, oddać do utylizacji i wymienić na nowy. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 45: Dane Techniczne

    (-40 °F...1832 °F) Temperatura robocza -40 °C...85 °C (-40 °F...185 °F) Temperatura składowania -25 °C... 60 °C (-13 °F...140 °F) Częstotliwość odświeżania ekranu 9 Hz lub 50 Hz, w zależności od wersji Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 46: Lista Zamówień

    83 21 259 Samochodowy zestaw montażowy (uchwyt z 83 21 110 kablem przyłączeniowym 12–30 V) Adapter 12V 83 21 251 (tylko dla wersji oprogramowania 3.8 lub wyżej) Walizka transportowa 83 21 099 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 47 Popis za narudžbu......67 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 48: Radi Vaše Sigurnosti

    Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama  za uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili stručnjaka. Primijene li se neke druge komponente, to može ugroziti sigurnost same kamere. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 49: Značenje Simbola Upozorenja

    15 Ušica za traku za nošenje ili ručnu omču 16 Učvršćivanje stativa 17 4-smjerna tipka s tipkama "strelica prema gore", "strelica u lijevo/ zoom", "strelica u desno/laserski pokazivač", "strelica prema dolje" Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 50: Zaslon

    Memorija za pohranjivanje slika temperaturnog praga. Crvene nijanse pokazuju da temperatura prelazi je popunjena 80%. Pored gornje vrijednosti temperaturnog praga. simbola treperit će oznaka popunjenosti memorije za pohranjivanje slika. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 51 Modus primjene Scan Plus Modus primjene Normalna slika Kamera je spojena na računalo pomoću USB-kabela. Ovaj Modus primjene Definirano po simbol treperi dok se priprema ili korisniku 1 obavlja prijenos podataka na računalo. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 52: Opis Funkcije

    (zajedno sa setom za montažu) i punjač za priključivanje na kamera ostane i dalje uključena. strujnu mrežu vozila. Koristi li se toplinska kamera kao stacionarni uređaj, može se preko adaptera (naručuje se posebno) izravno priključiti na mrežu napajanja. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 53 Upozorenje o pregrijavanju  UPUTA Dräger UCF 6000 radi samo u modusu standardne primjene. Nema mogućnosti izbora nekog drugog modusa primjene. Kod toplinskih kamera Dräger UCF 7000, UCF 8000 i UCF 9000 moguće je, uz postojeći, izabrati i između sljedećih modusa primjene...
  • Page 54 će prikazani u nijansama žute, narančaste ili crvene boje (crveno pokazuje temperature iznad gornje vrijednosti praga). Pripadajuća temperatura bit će prikazana na skali boja. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 55: Namjena

     na skali boja. procjene mjesta požara  lokalizaciju izvora požara  identifikaciju mjesta visoke temperature  identifikaciju potencijalnih flashover-situacija  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 56: Ograničenja U Primjeni

    30/EU (otpornost na elektromagnetske silnice). 9031024. Zaštitni razred toplinskih kamera sukladan je IEC 60529 IP67.  Toplinske kamere imaju laserski pokazivač klase 2 sukladan  IEC EN 60 825-1 i 21 CFR 1040.10. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 57: Oznake

    To uključuje opće razumijevanje što su to toplinske slike i kako se one tumače. Dräger preporučuje obuku pri Dräger Academy ili nekoj drugoj organizaciji, npr. vatrogasnoj školi. Podatke o tome možete dobiti u tvrtki Dräger. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 58: Pripreme Za Uporabu

    4 sata. Vrijeme trajanja baterije ovisi o različitim faktorima (npr. o temperaturi okoliša, osvjetljenju slike, sadržaju slike) i sukladno tome može varirati. Modus primjene nema nikakvog utjecaja na vrijeme rada. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 59 Kad je potrebno kameru s postoljem učvrstiti na stativ, stativ 1 crvena crtica: Stanje punjenja baterije je do 25 %  se pričvršćuje za postolje kamere. bateriju zamijeniti što je prije moguće. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 60 Dijelovi programa instalirat će se u izabranu mapu, a u početnom izborniku pojavit će se nova stavka. Također će se na radnoj površini prikazati poveznica s nazivom 01721807.eps "PC-Software UCF Series". Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 61: Prije Uporabe

    Laserska zraka može ozlijediti oči. modusu primjene. Ne gledati izravno u lasersku zraku. Lasersku se zraku ne smije usmjeriti izravno u glavu drugih osoba! Kada nije potreban, laserski pokazivač uvijek držati isključenim. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 62 Ponovno pritisnuti i otpustiti tipku "lijeva strelica/zoom". Simbol četverostrukog zuma prikazuje se na donjoj traci na zaslonu. Toplinska kamera radi s četverostrukim zoomom. Za isključivanje funkcije zooma ponovno pritisnuti istu tipku.  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 63: Nakon Uporabe

    Kada se kamera koristi kao stacionarni uređaj, kao nosač može se koristiti stativ. Stativ se učvrstiti vijcima u navoje s donje strane drške.  Kada je za kameru pričvršćen njen nosač, tada se stativ mora učvrstiti vijcima za navoje na nosaču. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 64: Uklanjanje Smetnji

    Može potrajati i više ne reagira na kameru. od jednog sata dok se pritiskanje tipki). temperatura izjednači i nastavi punjenje baterije, budući da se temperatura mjeri izravno na litij-ionskim komorama. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 65: Održavanje

    Ako je zaprljana očistiti je. Ako su primijećena oštećenja, kameru  odmah staviti izvan uporabe i predati na popravak kvalificiranom servisnom osoblju. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 66: Skladištenje

    -25 °C... 60 °C (-13 °F...140 °F) frekvencija osvježavanja slike 9 Hz ili 50 Hz, već prema varijanti Laser Klasa 2 sukladno IEC EN 60 825-1 i 21 CFR 1040.10 <1 mW, 650 nm Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 67: Popis Za Narudžbu

    Set za montažu na intervencijsko vozilo (držač 83 21 110 i 12-30 V-ni priključni kabel) 12V-adapter 83 21 251 (samo za softversku verziju 3.8 ili noviju) Transportni kovčeg 83 21 099 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 68 Seznam za naročanje ......88 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 69: Za Vašo Varnost

    Električne povezave z napravami, ki niso omenjene v teh navodilih  za uporabo, so dovoljene samo po posvetu s proizvajalci ali s strokovnjakom. V primeru uporabe drugih komponent je lahko varnost same kamere ogrožena. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 70: Pomen Opozorilnih Znakov

    14 Odprtina za odstranjevanje akumulatorske baterije 15 Uho za pas za nošnjo ob strani ali zapestna zanka 16 Pritrditev stativa 17 4-potna tipka s polji "Puščica gor", "Puščica levo/Zumiranje", "Puščica desno/Laserski kazalnik", "Puščica dol" Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 71: Zaslon

    Sivi barvni odtenki prikazujejo temperature pod spodnjo mejno Pomnilnik za slike je zaseden do vrednostjo. Rdeči barvni odtenki pomenijo, da temperatura presega 80 %. Poleg simbola se pokaže zgornjo mejno vrednost. tudi zasedenost pomnilnika za slike. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 72 Način uporabe "Normalna slika" Kamera je priključena na računalnik z USB-kablom. Simbol utripa, ko se pripravljajo Način uporabe "Po meri podatki za prenos na računalnik uporabnika" ali ko se prenašajo nanj. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 73: Opis Delovanja

    V tem primeru priključite polnilno stojalo na avtomobilsko omrežje s priključnim kablom (nahaja se v dobavljenem vgradnem avtomobilskem kompletu). Če se termovizijska kamera Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 74 V tem načinu lahko izsledite žarišče požara. Prikazane so temperature do 1000 °C. Posebno so poudarjene razlike v temperaturi znotraj vročih območjih. (3) Način uporabe "ThermalScan™"  Barvno so poudarjene vse temperature nad naravnano mejno vrednostjo. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 75 Temperature, ki so nad najnižjo temperaturo barvne lestvice, se prikažejo v rumenem, oranžnem ali rdečem barvnem odtenku (rdeči prikazuje temperature nad zgornjo mejno vrednostjo). Pripadajoča temperatura se prikaže na barvni lestvici. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 76: Namen Uporabe

     je pokazana na barvni lestvici. ocenjevanju požarišča  lociranju žarišča požara  prepoznavanju vročih mest  prepoznavanju možnih požarnih preskokov  lociranju vhodov, izhodov in prezračevalnih mest  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 77: Omejitve Pri Namenu Uporabe

    Razred zaščite termovizijskih kamer je po IEC 60529 IP67.  vstavljenem listu. Termovizijske kamere imajo laserski kazalec razred 2 v skladu s  IEC EN 60 825-1 in 21 CFR 1040.10. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 78: Oznake

    Dräger priporoča usposabljanje pri Dräger Academy ali pri tretji organizaciji, npr. gasilski šoli. Informacije o tem dobite pri Drägerju. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 79: Priprave Na Uporabo

    Pred prvo uporabo je treba vsako novo baterijo napolniti do konca. pečico. Nova do konca napolnjena baterija omogoča pri normalnih pogojih tipičen čas delovanja 4 ure. Čas delovanja je odvisen od različnih dejavnikov (npr. od temperature okolice, svetlosti slike, vsebine slike) Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 80 Baterija ne izgublja kapacitete zaradi spominskega učinka. Če pustite baterijo/ kamero v polnilniku, jo slednji občasno polni, da je ob potrebi vedno na razpolago do konca napolnjena. To bateriji ne škodi. 01821807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 81 Če se uporablja kamera brez podnožja, vstavite podnožje v polnilno stojalo kot mehanski adapter: 01721807.eps 1. Odvijte vijak za stativ iz podnožja kamere. 2. Vstavite vijak od zgoraj skozi podnožje in ga privijte v polnilno stojalo. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 82: Pred Uporabo

    Vklop in izklop termovizijske kamere (nanaša se na vse kamere) Za vklop termovizijske kamere pritiskajte tipko VKLOP/IZKLOP  okoli 3 sekunde. Pojavi se zagonski zaslon, nato se prikaže termovizijska slika. Kamera je v standardnem načinu uporabe. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 83 Termovizijska kamera deluje štirikratnim laserskega žarka ljudem v obraz! Laserski kazalec vedno povečanjem. izklopite, ko ga ne potrebujete. Za izklop funkcije za zumiranje znova na kratko pritisnite isto tipko.  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 84 Funkcije video predvajalnika se pokažejo v zgornjem kotu zaslona. Za vklop funkcij video predvajalnika, pritisnite tipki "Puščica dol",  "Puščica desno/Laserski kazalnik" ali "Puščica levo/Zumiranje". Za opustitev izbire znova pritisnite tipko "Puščica gor".  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 85: Po Uporabi

    Lahko traja znatno vodne kapljice ali več od ene ure, da se umazanija. temperatura izenači in se polnjenje spet začne, ker se temperatura meri na litijevih ionskih celicah. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 86: Vzdrževanje

    Očistite termovizijsko kamero, če je umazana. Če odkrijete  poškodbo, takoj umaknite termovizijsko kamero iz uporabe in jo dajte v popravilo usposobljenim serviserjem. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 87: Skladiščenje

    (od 0 °C do 45 °C; od 32 °F do 113 °F). Razdalja za optimalni kontrast od 1 m do neskončno Okence za infrardečo kamero germanij Občutljivost značilna 0,035 K (nazivna) Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 88: Seznam Za Naročanje

    83 21 250 Dräger UCF 8000, UCF 9000: 3-nožno stojalo 83 21 254 Ločljivost 384*288 Prisesni stativ 83 23 070 Zorno polje Prižemni stativ 83 21 259 (vodoravno) 57° (navpično) 41° (diagonalno) 74° Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 89 Avtomobilski vgradni komplet (držalo in 83 21 110 priključni kabel 12-30 V) Adapter 12V 83 21 251 (samo za programsko opremo različice 3.8 ali večje) Kovček za transport 83 21 099 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 90 Technické údaje ......109 Objednávací zoznam ......110 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 91: Pre Vašu Bezpečnosť

    Dräger. Elektrické prepojenie so zariadeniami, ktoré nie sú uvedené v  tomto návode na použitie, uskutočňujte až po konzultácii s výrobcami alebo odborníkom. Použitie iného príslušenstva môže ohroziť vlastnú bezpečnosť kamery. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 92: Význam Výstražných Značiek

    14 Otvor pre vybratie akumulátora 15 Očko pre bočný popruh alebo pútko pre ruku. 16 Úchyt pre statív 17 4-cestné tlačidlo s tlačidlami „šípka nahor“, „ľavá šípka/zoom“, „pravá šípka/laserové ukazovadlo“, „šípka nadol“ Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 93: Displej

    Pamäť pre zábery je na 80% obsadená. Vedľa symbolu sa Odtiene sivej farby signalizujú teploty pod prahovou hodnotou. zobrazí obsadenie pamäti pre Odtiene červenej farby ukazujú, že teplota prekračuje hornú prahovú zábery. hodnotu. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 94 Režim používania "Scan Plus" Režim používania "Normálny Kamera je USB káblom obraz" pripojená na počítač. Symbol bliká, keď sa dáta pripravujú na Režim používania "Definované prenos na počítač alebo sa používateľom 1" prenášajú. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 95: Popis Funkcie

    Ak je termokamera (7) Prehrávač videa  namontovaná stacionárne, pripája sa na sieť priamo cez sieťový Pomocou prehrávača videa je možné zaznamenané videá prehrať adaptér. priamo na termokamere. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 96 V tomto režime sa vyhľadávajú miesta požiaru. Zobrazujú sa teploty až do 1000 °C. Teplotné rozdiely v rámci horúcich oblastí sa zvýrazňujú zvlášť. (3) Režim používania ThermalScan™  Všetky teploty nad nastavenou prahovou teplotou sa zvýrazňujú farebne. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 97 600 °C: Zobrazenie farieb podľa farebnej stupnice. Režim používania Thermal Scan:  nízke teploty: tmavo sivé farebné odtiene vysoké teploty: svetlo sivé farebné odtiene, teploty nad nastavenou prahovou hodnotou: Zobrazenie farieb podľa farebnej stupnice. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 98: Účel Použitia

     lokalizáciu ohnísk požiaru  identifikáciu horúcich oblastí  identifikáciu potenciálnych situácií s prešľahnutím plameňa  lokalizáciu miest vstupu, výstupu a vetracích miest  pri nehodách s nebezpečnými látkami  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 99: Označenia

    Termokamera nie je život udržujúce zariadenie a nesmie sa preto  ako také použiť. Životnosť každého akumulátora klesá, ak sa používa v prostredí s  veľmi vysokou, alebo veľmi nízkou teplotou. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 100: Príprava Na Použitie

    Nepozerajte sa do laserového lúča. Laserovým lúčom nemierte na sa vytiahne z nabíjačky. hlavy osôb! Ak sa ukazovadlo nepoužíva, vypnite ho. Ak je ukazovadlo zapnuté, na displeji kamery sa zobrazuje výstražný 01621807.eps symbol. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 101 Akumulátor čo najskôr vymeňte. 3. Termokameru a/alebo akumulátor vložte do nabíjačky. 1 červený, blikajúci ukazovateľ: Zostáva 5 minút  Typickou dobou nabíjania sú 3 hodiny. automatického vypnutia kamery. Akumulátor ihneď vymeňte. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 102 Noha sa na rukoväť kamery montuje nasledovne: 01721807.eps Rukoväť kamery nasaďte do nohy a pevne ju zaskrutkujte do  úchytu statívu. UPOZORNENIE Ak sa má kamera s nohou upevniť na statív, naskrutkuje sa statív na nohu kamery. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 103: Pred Použitím

    UCF". Pre zapnutie termokamery stlačte na cca 3 sekundy tlačidlo VYP/  ZAP. Zobrazí sa štartovacia obrazovka, potom sa zobrazí termovízny obraz. Termokamera sa nachádza v štandardnom režime používania. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 104 Opätovne stlačte a uvoľnite tlačidlo „Ľavá šípka/zoom“. vypnite ho. Symbol 4x zoomu sa zobrazí na dolnej obrazovej lište. Termokamera pracuje so 4x zoomom. Ďalším krátkym stlačením tlačidla sa funkcia zoomu opäť vypne.  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 105 Ak chcete zvoliť funkcie prehrávača videa, stlačte tlačidlo „Šípka  1. Termokameru prepojte s počítačom pomocou USB kábla. nadol“, pravá „šípka/laserové“ ukazovadlo alebo ľavá „šípka/ zoom“. Ak chcete voľbu prahovej hodnoty opustiť, stlačte tlačidlo „Šípka  nahor“. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 106: Po Použití

    Môže to trvať výrazne nečistota. dlhšie než jednu hodinu, kým sa teplota vyrovná a nabíjanie sa opäť začne, pretože sa teplota meria priamo na líthium-iónových článkoch. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 107: Údržba

    Skontrolujte, či nedošlo k mechanickému poškodeniu alebo  znečisteniu displeja, okienka IČ kamery a okienka optickej kamery. Ak sa termokamera znečistí, očistite ju. Ak zistíte, že došlo k  poškodeniu kamery, vypnite ju a pošlite do opravy. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 108: Skladovanie

    Aby bola zaručená dlhá životnosť, musí sa termokamera a jej príslušenstvo skladovať pri miernych teplotách (0 °C až 45 °C; 32 °F až 113 °F). Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 109: Technické Údaje

    -25 °C... 60 °C (-13 °F...140 °F) Obnovovacia frekvencia obrazu 9 Hz alebo 50 Hz, podľa varianty Laser Trieda 2 podľa IEC EN 60 825-1 a 21 CFR 1040.10 <1 mW, 650 nm Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 110: Objednávací Zoznam

    Bočný nosný popruh (vyťahovateľný) 83 23 032 Pútko obopínajúce ruku 83 23 033 Počítačový softvér 83 21 250 3-nohový statív 83 21 254 Statív s prísavkami 83 23 070 Upínací statív 83 21 259 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 111 Objednací seznam......132 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 112: Pro Vaši Bezpečnost

    Elektrické připojení přístrojů, které nejsou uvedeny v tomto  návodu k použití, je dovoleno pouze po konzultaci s výrobci nebo s odborníkem. Jestliže jsou použity jiné součástky, mohlo by to mít za následek ohrožení vlastní bezpečnosti kamery. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 113: Význam Výstražných Značek

    Význam výstražných značek je definován následujícím způsobem: ► Zobrazení na odklápěcí straně Pohled zepředu na kameru Dräger UCF 6000, UCF 7000 Pohled zepředu na kameru Dräger UCF 8000, UCF 9000 VAROVÁNÍ Pohled zezadu na kameru Dräger UCF 6000 Upozornění...
  • Page 114: Displej

    900°C. z 80% plná. Vedle symbolu je uveden stupeň naplnění paměti. Šedé odstíny ukazují teploty, které jsou nižší než dolní mezní hodnota. Červené odstíny ukazují, že teplota překročila horní mezní hodnotu. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 115 Provozní režim "Scan Plus" Provozní režim "Normální Kamera je kabelem USB obraz" připojena k počítači. Symbol bliká, probíhá-li příprava dat na Uživatelem definovaný provozní přenos do počítače nebo jejich režim 1 přenos. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 116: Popis Funkce

    V tom případě se nabíječka připojuje zvláštním "nekonečná smyčka", v níž se po přibližně 120 minutách opět kabelem (je součástí dodávky montážní sady) k elektrickému rozvodu přepisují, když je kamera znovu zapnutá. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 117 Jsou zobrazovány teploty až do 1000°C. Jsou obzvláště zvýrazněny teplotní rozdíly v rámci horkých oblastí. (3) Provozní režim ThermalScan™ (Tepelný sken)  Barevně jsou zvýrazněny všechny teploty vyšší než nastavená hodnota. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 118 (= dolní mezní hodnota), zobrazuje se objekt v úrovních šedi. Teploty nad nejnižší hodnotou barevné stupnice se zobrazují prostřednictvím žlutých, oranžových nebo červených odstínů (červená ukazuje teploty nad horní mezní hodnotou). Odpovídající teplota je vyznačena na barevné stupnici.. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 119: Účel Použití

     které jsou na barevné stupnici. posuzování situace a při požárních hlídkách  posuzování místa požáru  lokalizace ohniska požáru  identifikace horkých míst  identifikace potenciálních zkratů  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 120: Omezení Účelu Použití

    9031024. elektromagnetické slučitelnosti. Třída ochrany termokamer je podle IEC 60529 IP67.  Termokamery jsou vybaveny laserovým ukazovátkem třídy 2  podle norem IEC EN 60 825-1 a 21 CFR 1040.10. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 121: Označení

    Potřebné informace vám poskytne firma Dräger. Termokameru smějí používat pouze osoby obeznámené se  způsobem jejího používání a výkonovými limity. Toto obeznámení zahrnuje cvičné použití v simulovaných podmínkách (např. v kontrolovaných požárních situacích). Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 122: Přípravy Pro Použití

    4 hodiny. Tato doba závisí na různých činitelích (např. teplotě okolí, jasu obrazu, povaze zobrazených objektů apod.) a může tedy kolísat.Provozní režim ale nemá žádný vliv na dobu provozu Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 123 5. Zasuňte rukojeti příležitostně a podle potřeby znovu a znovu dobíjeny, takže je budete termokamery nový akumulátor. mít k dispozici vždy plně nabité. Tento postup akumulátoru neškodí. 6. Utáhněte šrouby. 01821807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 124 Upevnění patice v nabíječce (volitelný doplněk) Při použití kamery bez patice vložte patici jako mechanický adaptér do nabíjecí stanice: 1. Vyšroubujte z patice stativový šroub. 2. Zašroubujte šroub shora skrz patici do nabíječky. 01721807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 125: Před Použitím

    Potřebné části programu se nainstalují do zvoleného adresáře a objektivu termokamery kondenzovanou vodu. do úvodního menu se zapíše nová položka. Na pracovní ploše PC se objeví spouštěcí ikonka s názvem "PC- Software UCF Series". Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 126: Během Použití

    Po dobu stisknutí tlačítka se obraz na displeji "zmrazí“ a zůstane Jestliže je na kameře upevněna patice, stativ našroubujte do beze změny. U kamer Dräger UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000 se závitu v patici kamery. obraz současně uloží do paměti. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 127 Jestliže se kamera používá stacionárně, může být namontována na stativu. Stativ našroubujte do závitu na spodní straně rukojeti.  Jestliže je na kameře upevněna patice, musí být stativ našroubován do závitu v patici kamery. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 128: Po Použití

    Jelikož měření teploty akumulátoru probíhá přímo na jeho lithium- iontových článcích, může trvat i více než hodinu, než se teplota vyrovná a nabíječka začne opět nabíjet. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 129: Údržba

    Zkontrolujte, zda termokamera není poškozena mechanicky, tlačítek). zapněte.  teplem či chemikáliemi. Displej, objektiv infračervené kamery, laserové okénko a okénko  optické kamery zkontrolujte, zda jsou čisté a zda nejsou mechanicky poškozené. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 130: Skladování

    Na obrazovce se musí objevit termoobraz, všechna tlačítka musejí fungovat. Kameru opět vypněte a vyjměte akumulátor. Nabijte akumulátory (viz kapitola 3.2.3 na straně 122).  Pokud již doba provozní upotřebitelnosti akumulátoru  nedostačuje, zlikvidujte jej a nahraďte novým. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 131: Technické Údaje

    (-40 °F...1832 °F) Provozní teplota -40 °C...85 °C (-40 °F...185 °F) Teplota při skladování -25 °C... 60 °C (-13 °F...140 °F) Frekvence obnovování obrazu 9 Hz nebo 50 Hz, podle provedení Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 132: Objednací Seznam

    Popruh k nošení přes rameno (variabilní délky) 83 23 032 Bezpečnostní smyčka na ruku 83 23 033 Počítačový software 83 21 250 Třínohý stativ 83 21 254 Přísavný stativ 83 23 070 Upínací stativ 83 21 259 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 133 Списък за поръчки ......155 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 134: За Вашата Безопасност

    може да се компрометира. Не използвайте повредени или непълно комплектовани  продукти. Не правете промени по продукта. Информирайте Dräger при повреди или отказ на продукта или  на части от него. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 135: Значение На Предупредителните Знаци

    15 Ухо за страничен ремък за носене или за каишка за ръката 16 Закрепване на статива 17 Бутон с 4 посоки: "Стрелка нагоре", "Лява стрелка/ мащабиране, "Дясна стрелка/лазерен показалец", "Стрелка надолу" Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 136: Дисплей

    пълна. До символа се показва стойност. Червените нюанси показват, че температурата и степента на запълване на превишава горната прагова стойност. паметта за снимки. В горната част на дисплея при необходимост се показват следните символи: Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 137 Лазерният показалец е "Thermal Scan™" активиран. Всички температури над праговата стойност се Тези символи се показват, открояват в цвят. когато е активирана функцията "увеличение". Потребителски режим "На открито" Потребителски режим "Опасни вещества" Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 138: Описание На Функциите

    потъмнява първо с 50 %. Обратният брояч отброява от 25 до 0 и Когато достигне максималната допустима температура, след това дисплеят се изключва. Когато термовизионната камера термовизионната камера се изключва автоматично. бъде хваната за ръкохватката, дисплеят отново се включва. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 139 (9) Други потребителски режими (TI BASIC PLUS)  Термографско изображение  (виж глава 2.3.2 на страница 139) Температурно показание с помощта на цветна лента при  достигане на предварително зададена температура Измерена температура  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 140 (5) Потребителски режим "Опасни вещества"  В този режим малки разлики в температурата на околната среда се показват с увеличен контраст. Този режим може да се използва напр. за намиране на изтекли течности. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 141 показано в цветовата скала. Потребителски режим "Пожар":  Ниски температури: нюанси на тъмно сиво Високи температури: нюанси на светло сиво Температури над 600 °C: изобразяване в цвят, както е показано в цветовата скала. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 142: Предназначение

    през вода. Блестящите и гладки повърхности (напр. метал, стъкло) отразяват топлинното излъчване и могат да доведат до загуба на ориентация от потребителя, ако не е обучен да борави правилно с камерата. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 143: Означения

    методите на работа, които са валидни за действия без камера. Предупредителен символ на термовизионната камера: Лазерно лъчение! Не гледайте директно в лазерния лъч. Не насочвайте лазерния лъч към главите на хора! Винаги изключвайте лазерния показалец, ако не е необходим. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 144: Подготовка За Употреба

    показалец е активиран, на дисплея на термовизионната камера се появява предупредителен символ. За да освободите захранващия  кабел от зарядното устройство, натиснете върху обезопасява- щата планка (1) и извадете щекера от зарядното 01621807.eps устройство. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 145 загуба на капацитет поради ефекта на паметта. Когато акумулаторът/камерата са оставени в зарядното устройство, при необходимост зарядното устройство дозарежда акумулатора, така че той винаги да е напълно зареден. Това не поврежда акумулатора. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 146 4. Убедете се, че уплътнението на новия акумулатор е чисто. При необходимост избършете уплътняващата повърхност с кърпа, неотделяща влакна. 5. Вкарайте новия акумулатор в ръкохватката на камерата. 6. Завийте винтовете. 01821807.eps Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 147 3. Следвайте инструкциите на инсталационния асистент. Необходимите съставни части на програмата се инсталират в избраната директория и в стартовото меню се създава нова единица. На десктопа се появява връзка с името "Компютърен софтуер UCF серии". Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 148: Преди Употреба

    За да включите термовизионната камера, натиснете бутона  ВКЛ./ИЗКЛ. за около 3 секунди. Появява се екран за включване и след това се показва термографското изображение. Термовизионната камера се намира в стандартен потребителски режим. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 149 Функцията, която в момента е активирана, се показва в Ако към камерата е закрепена стойка, завинтете статива в долния край на екрана. резбата на стойката. За да излезете от избора, натиснете бутона "Стрелка надолу".  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 150: След Употреба

    да се съхрани в зарядното устройство (виж глава 3.2.3 на За допълнителни функции е необходимо инсталиране на страница 145). доставения компютърен софтуер (виж глава 3.2.8 на страница 147). 2. Стартирайте софтуера на компютъра. 3. Запаметете или систематизирайте данните в компютъра. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 151: Отстраняване На Неизправности

    температурата в него е допустима. Тъй като температурата се измерва директно в литиево-йонните клетки, може да мине повече от един час, докато тя се нормализира и процесът на зареждане се възобнови. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 152: Поддръжка

    контактите не остане никаква влага. Камерата спира да Грешна функция на Натиснете бутона работи (напр. : софтуера Вкл./Изкл. за Изображението 10 секунди и отново "замръзва", а включете камерата. камерата не реагира на натискане на бутоните). Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 153: Проверка На Термовизионната Камера

    данните, които са запаметени в нея (настройки, данни, умерена температура (от 0 °C до 45 °C; от 32 °F до 113 °F). видео-записи), тъй като при ремонта данните могат да се загубят. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 154: Бракуване

    57 ° Спектрален диапазон 7-14 µm (вертикално) 41 ° Разстояние за оптимален контраст от 1 m до безкрайност (диагонално) 74 ° Изход на инфрачервената камера германий Чувствителност обикновено 0,035 K (номинал) Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 155: Списък За Поръчки

    83 21 250 Трикрак статив 83 21 254 Вакуумен статив 83 23 070 Статив със стяга 83 21 259 Комплект за закрепване в автомобил 83 21 110 (поставка и захранващ кабел 12-30 V) Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 156 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..... . . 177 Κατάλογος παραγγελιών..... . . 177 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 157: Για Την Ασφάλειά Σας

    Dräger. ∆ιαφορετικά θα μπορούσε να επηρεαστεί η σωστή λειτουργία του προϊόντος. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ή ημιτελή προϊόντα. Μην  προβαίνετε σε μετατροπές στο προϊόν. Ενημερώνετε την Dräger σε περίπτωση σφαλμάτων ή βλαβών του  προϊόντος ή εξαρτημάτων του. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 158: Σημασία Των Προειδοποιητικών Συμβόλων

    15 ∆ακτύλιος για προσαρμογή ιμάντα ανάρτησης ή χειρός 16 Στερέωση τρίποδου 17 Πλήκτρο 4 κατευθύνσεων με τα πλήκτρα «Βέλος προς τα πάνω», «Βέλος αριστερά/ζουμ», «Βέλος δεξιά/δείκτης λέιζερ», «Βέλος προς τα κάτω» Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 159: Οθόνη

    κατάληψη της μνήμης ελάχιστης καθορισμένης οριακής τιμής. Κόκκινες χρωματικές σκιάσεις φωτογραφιών. υποδεικνύουν, ότι η θερμοκρασία ξεπερνάει την ανώτατη καθορισμένη οριακή τιμή. Στο επάνω μέρος της οθόνης εμφανίζονται, κατά περίπτωση, τα ακόλουθα σύμβολα: Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 160 του ανθρώπινου σώματος. ενεργοποιημένος. Λειτουργία εφαρμογής Αυτά τα σύμβολα εμφανίζονται, Thermal Scan™ όταν είναι ενεργοποιημένη η Όλες οι θερμοκρασίες που λειτουργία ζουμ. υπερβαίνουν το όριο επισημαίνονται έγχρωμα. Λειτουργία εφαρμογής Εξωτερικός Χώρος Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 161: Περιγραφή Λειτουργίας

    για λειτουργία σε υψηλή θερμοκρασία, καπνό και ψεκασμό νερού. Η θερμική εικόνα μπορεί να προβληθεί ως φωτογραφία. Ένας αισθητήρας φωτεινότητας φροντίζει, ώστε η φωτεινότητα της οθόνης να προσαρμόζεται στις συνθήκες φωτισμού του περιβάλλοντος. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 162 περιβάλλοντος σε Η/Υ. Τα βίντεο αποθηκεύονται στη θερμική κάμερα σε μια προσωρινή κυκλική μνήμη, που αντικαθιστά τα πρώτα καταγεγραμμένα δεδομένα μετά από περ. 120 λεπτά, εάν η κάμερα εξακολουθεί να είναι ενεργοποιημένη. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 163 οπτικής κάμερας στην οθόνη. Ταυτόχρονα επισημαίνονται με ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ χρώμα οι επιφάνειες, των οποίων η θερμοκρασία βρίσκεται άνω Η θερμική κάμερα Dräger UCF 6000 λειτουργεί μόνο σε της επιλεγμένης οριακής τιμής. κανονική λειτουργία εφαρμογής. ∆εν υπάρχει η δυνατότητα (7) Λειτουργία εφαρμογής Κανονική Προβολή...
  • Page 164 χρωματική κλίμακα. Λειτουργία εφαρμογής Thermal Scan:  χαμηλές θερμοκρασίες: σκούρες γκρι χρωματικές σκιάσεις, υψηλές θερμοκρασίες: ανοιχτές γκρι χρωματικές σκιάσεις, θερμοκρασίες πάνω από την οριακή τιμή: Απεικόνιση σε χρώμα όπως στη χρωματική κλίμακα. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 165: Σκοπός Χρήσης

    Χρησιμεύει π. χ. ως μέσο υποστήριξης για την αναζήτηση και διάσωση ανθρώπων  την εκτίμηση της κατάστασης και την παρατήρηση της πυρκαγιάς  την εκτίμηση των περιοχών της πυρκαγιάς  τον εντοπισμό των εστιών της πυρκαγιάς  Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 166: Εγκρίσεις

    UL 60079-0  Ακτινοβολία λέιζερ! Μην κοιτάτε κατευθείαν στη δέσμη UL 60079-11  λέιζερ. Μην στρέφετε τη δέσμη λέιζερ στο κεφάλι ανθρώπων! Απενεργοποιείτε πάντα τον δείκτη λέιζερ, όταν δεν είναι απαραίτητος. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 167: Χρήση

    ακολουθήστε τις διαδικασίες που ισχύουν για επεμβάσεις χωρίς θερμική κάμερα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Η ακατάλληλη χρήση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές, εκρήξεις και άλλους κινδύνους. Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε, χειρίζεστε ακατάλληλα ή  μετατρέπετε την μπαταρία. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 168 Ο τυπικός χρόνος φόρτισης είναι 3 ώρες. Μην φορτίζετε την κάμερα και την μπαταρία σε εκρήξιμες Οι λαμπτήρες LED της βάσης φόρτισης δίνουν τις ακόλουθες περιοχές. ∆ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. πληροφορίες: Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 169 5 λεπτά μέχρι την αυτόματη απενεργοποίηση της κάμερας. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αντικαταστήστε αμέσως την μπαταρία. Όταν η κάμερα μαζί με τη βάση κάμερας πρέπει να στερεωθούν επάνω σε τρίποδο, τότε το τρίποδο βιδώνεται στη βάση της κάμερας. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 170 Στην επιφάνεια εργασίας δημιουργείται μια συντόμευση με το όνομα «PC-Software UCF Series». 01721807.eps 3.2.8 Εγκατάσταση λογισμικού υπολογιστή Ο χειρισμός του λογισμικού Η/Υ προϋποθέτει ικανότητες χειρισμού ενός Η/Υ με λειτουργικό σύστημα Microsoft Windows. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 171: Πριν Από Τη Χρήση

    Ρυθμίσεις» την επιλογή στο «Αναγνώριση ετοιμότητας ενεργή». Για να απενεργοποιήσετε τη θερμική κάμερα, πιέστε το πλήκτρο  ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ, μέχρι να εμφανιστεί η αντίστροφη μέτρηση 3-2-1 στην οθόνη και η θερμική κάμερα να κλείσει. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 172 λειτουργίες εφαρμογής. Πληροφορίες για τις λειτουργίες εφαρμογής από την μπάρα. αναφέρονται στο κεφάλαιο 2.3.2 στη σελίδα 163. Για να επιστρέψετε από μια επιλεγμένη λειτουργία εφαρμογής  στην κανονική λειτουργία εφαρμογής (TI BASIC), πατήστε σύντομα το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 173 πλήκτρα «Βέλος προς τα κάτω», ∆εξιό «βέλος/δείκτης λέιζερ» ή ωστόσο και να διαγραφούν και μετά να χαθούν οριστικά. Αριστερό «βέλος/ζουμ». Για να ακυρώσετε ξανά την επιλογή, πατήστε το πλήκτρο «Βέλος  προς τα επάνω». Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 174: Μετά Τη Χρήση

    Μπορεί να χρειαστεί σταγόνες νερού ή περισσότερο από μία ακαθαρσίες. ώρα μέχρι να εξισορροπήσει η θερμοκρασία και να αρχίσει ξανά η φόρτιση, επειδή η θερμοκρασία μετριέται κατευθείαν στις κυψέλες ιόντων λιθίου. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 175: Συντήρηση

    ∆υσλειτουργία του Πατήστε το πλήκτρο απολύτως στεγνές. λειτουργεί πλέον λογισμικού ενεργοποίησης/ (π. χ.: Η εικόνα έχει απενεργοποίησης παγώσει, η κάμερα 10 δευτερόλεπτα και δεν αντιδρά στα ενεργοποιήστε ξανά πλήκτρα). την κάμερα. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 176: Έλεγχος Θερμικής Κάμερας

    Οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να διατίθενται μαζί με τα δημοτικά απορρίμματα. Συνεπώς επισημαίνονται με το διπλανό σύμβολο. Παραδίδετε τις μπαταρίες και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις σε σηµεία συλλογής µπαταριών. Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 177: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Dräger UCF 9000 (50 Hz) 83 21 225 Λέιζερ Κατηγορία 2 κατά IEC EN 60 825-1 και Βάση κάμερας 83 21 104 21 CFR 1040.10 Βάση φόρτισης 83 21 247 <1 mW, 650 nm Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 178 83 21 259 Σετ μεταφοράς οχήματος (στήριγμα και 83 21 110 καλώδιο σύνδεσης 12-30 V) Αντάπτορας 12 V 83 21 251 (μόνο για έκδοση λογισμικού 3.8 ή μεταγενέστερη) Θήκη μεταφοράς 83 21 099 Dräger UCF 6000, UCF 7000, UCF 8000, UCF 9000...
  • Page 186 Notified Body: Dekra Exam GmbH Dinnendahlstraße 9 44809 Bochum Germany 0158 90 21 805 - GA 1010.701 Dräger Safety AG & Co. KGaA © Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 - 23560 Lübeck - Germany Edition 14 - November 2018 (Edition 01 - June 2009) Phone +49 451 8 82 - 0 - Fax +49 451 8 82 - 20 80 Subject to alteration www.draeger.com...

This manual is also suitable for:

Ucf 7000Ucf 8000Ucf 9000

Table of Contents