Page 1
EIBENSTOCK Elektrické nářadí Originální návod k obsluze……...…...2 – 17 Original Instructions………....18 - 32 EBM 250/ 2 RP...
Page 2
ČESKY Důležité bezpečnostní pokyny Výstražné symboly Varování před obecným nebezpečím Varování před nebezpečným elektrickým napětím Varování před horkým povrchem Pozor, nebezpečí sevření - stroj, vrtací korunka a stojan jsou těžké Nebezpečí tržných a řezných poranění V zájmu vlastní ochrany dodržujte následující ochranná opatření: Používejte ochranu sluchu Používejte ochranu zraku Používejte ochrannou přilbu...
Page 3
Charakteristiky zařízení Zařízení pro jádrové vrtání diamantovou korunkou EBM 250/2 RP Jmenovité napětí: 230 V ~ Příkon: 2500 W Jmenovitý proud: 11,5 A Frekvence: 40-60 Hz Max. průměr vrtu: 250 mm Upnutí nástroje: 1¼" UNC Třída ochrany: Krytí: IP 20 Hmotnost: cca 10,5 kg Odrušení...
Page 4
Použití k určenému účelu Zařízení pro jádrové vrtání diamantovou korunkou EBM 250/2 RP je určeno pro profesionální použití. Smějí ji obsluhovat jen poučené osoby. Stroj je určen výhradně k tzv. mokrému vrtání betonu, kamene a zdiva pomocí odpovídajících vrtacích korunek pro mokré vrtání. Smí...
Page 5
§ Stroj nikdy nepřenášejte za kabel. Před každým použitím přezkoušejte stroj, kabel a vidlici kabelu. Opravy svěřujte pouze odborníkům. Zástrčku připojujte do zásuvky jen pokud je stroj vypnutý. § Úpravy stroje nejsou přípustné. § Jádrová vrtačka nesmí být při práci ponechána bez dohledu. Pokud má stroj zůstat bez dohledu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a ověřte, zda je spínač...
Page 6
Montáž na vrtací stojan Zařízení EBM 250/2 RP se pomocí 4 šroubů M8 s vnitřním šestihranem (imbus) upevňuje 79,5 patkou převodovky na stojan. Stroj upevněte pouze na stabilní stojan s vodicím zařízením, které je v bezvadném stavu. Osa vrtacího stroje musí být rovnoběžná se sloupkem stojanu.
Page 7
Přípojka vody Pokud není vrtací korunka dostatečně chlazena vodou, mohou se diamantové segmenty ohřívat, což vede k poklesu pevnosti a poškození. Proto je nutno vždy ověřit průchodnost a funkčnost chladicího systému. Při napájení stroje vodou postupujte takto: § Stroj připojte spojkou GARDENA k přípojce vody nebo k tlakové vodní nádrži.
Page 8
Výměna vrtací korunky Pozor! Nástroj je těžký a při práci nebo při broušení se může znatelně zahřát. Může dojít k poranění rukou popálením, pořezáním, zhmožděním nebo tržnými ranami. Při výměně nástroje vždy používejte ochranné pracovní rukavice. Vrtací vřeteno má pravý závit. K přidržení...
Page 9
Prostor pro provoz a údržbu Okolo stroje je nutno udržovat volný prostor, cca 2 m, k zajištění bezpečného provozu a provádění údržby, resp. k možnosti okamžitého odstraňování provozních závad. Příprava § Při vrtání bloků je nutno blok řádně zajistit a ukotvit. §...
Page 10
Pozor! Nelze použít pro vrtání ve stěnách a stropech! Nivelační šroub je nutno zabezpečit proti nadměrnému vyšroubování, aby nedošlo k narušení podtlaku. Upevnění hmoždinkami je nejčastěji používaný způsob upevnění. Používejte pokud možno kovové hmoždinky. Minimální průměr hmoždinky je 12 mm. §...
Page 11
Pokud během vrtání zjistíte, že je rychlost příliš nízká, že je nutno použít větší přítlak, případně že voda vytékající z vrtu je čirá a obsahuje drobné kovové úlomky, korunka narazila na ocelovou výztuž. Snižte přítlak na korunku, aby výztuží snáze pronikla. Po přerušení...
Page 12
Ochrana proti přetížení Zařízení EBM 250/2 RP je vybaveno z důvodu ochrany obsluhy, motoru a vrtací korunky mechanickou a elektronickou ochranou proti přetížení. Mechanická ochrana: Při zaseknutí vrtací korunky se motor odpojí od vrtacího vřetene pomocí prokluzovací spojky. Elektronická ochrana: Při přetížení následkem příliš velké posouvací síly elektronika v přepínači stroje vypne zařízení.
Page 13
Vrtací korunky Diamantové vrtací korunky s vnitřním závitem 1¼" UNC lze našroubovat přímo na pracovní vřeteno. Pro vrtací korunky s vnějším závitem R ½" jsou k dispozici adaptéry, jakožto příslušenství. Používejte jen vrtací korunky odpovídající vrtanému materiálu. Šetřete jádrovou vrtačku použitím vrtacích korunek, které nejsou deformované nebo excentrické.
Page 14
Údržba a ošetřování Před zahájením údržby nebo oprav bezpodmínečně vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky! Opravy smějí provádět jen pracovníci kvalifikovaní svým vzděláním a svými zkušenostmi. Po každé opravě musí zařízení prohlédnout elektrikář. Zařízení díky své konstrukci vyžaduje jen minimální péči a údržbu. Vždy je však nutno dodržovat následující...
Page 15
právu musejí být použité elektrické spotřebiče likvidovány odděleně a předány k ekologicky šetrnému zpracování surovin. Hluk / vibrace Hlučnost tohoto elektrického zařízení byla měřena podle DIN 45 635, část 21. Hladina akustického tlaku na pracovišti může překročit 85 dB (A). V takovém případě...
Page 16
Vypínací uhlíky Elektrické nářadí je z důvodu ochrany motoru vybaveno samovypínacími uhlíky. Jakmile se uhlíky opotřebují, stroj se automaticky vypne. V tomto případě je nutné, aby autorizovaný elektrikář vyměnil současně oba uhlíky a nahradil je originálními náhradními uhlíky. Postup při poruše V případě...
Page 17
Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že tento produkt je ve shodě s následujícími normami a normativními dokumenty: EN 61 029, EN 55 014, EN 61 000 podle ustanovení 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 10.12.2018...
ENGLISH Important Instructions Warning notices Warning of general danger Warning of dangerous voltage Warning of hot surface Machine, drill bit and rig are heavy - danger of being crushed Danger of being ripped or cut In order to protect yourself, implement the following actions Use ear protection Wear safety goggles Wear a helmet...
Page 19
Specifications Wet Diamond Core Drill EBM 250/2 RP Rated voltage: 230 V ~ Power input: 2500 W Rated current: 11.5 A Frequency: 40 - 60 Hz Max. drilling diameter: 250 mm Spindle connection: 1 ¼" UNC Protection class: Degree of protection: IP 20 Net weight: about 10.5 kg...
Page 20
Application for Indented Purpose The diamond core drill EBM 250/2 RP is indented for professional use and may be used by instructed personnel only. With the appropriate wet drill bits, the machine may be used for wet drillings only, e.g. in concrete, stone and masonry. It may be used with a suitable diamond drill rig only.
Page 21
putting up and stripping down the machine, in case of voltage drop or when fixing or mounting an accessory. Switch the machine off if it stops for whatever reason. You avoid that it § starts suddenly and not under supervision. §...
Page 22
Electrical Connection The EBM 250/2 RP is made in protection class I. In order to protect the operator, the machine can only be run with a GFCI. For this reason, the machine is standard equipped with a PRCD switch integrated in the cord which allows to connect the unit directly with a grounded socket.
Page 23
Changing Gears The EBM 250/2 RP is equipped with a mechanical 2-speed oil-bath gearbox. Select the speed according to the drilling diameter (ref. to the tool's identification plate). Use the speed selection to change to the next higher or lower speed until it locks.
Page 24
Using the Drilling Unit In order to operate safely, please observe the following instructions: Safety at work: § Make sure that your work place is free of anything that might disturb your work. § Pay attention that your work-place is well-lit. §...
Page 25
Fastening of the Drill Rig The diamond core drill EBM 250/2 RP may only be used mounted on a drill rig. Since the drill rig is not included in the delivery, we point out some important kinds of assembly. For this purpose, please refer to the drill rig’s operating instructions. Vacuum fastening: Re.
Page 26
Angular drilling § Remove the screw in the foot base which arrests the column at 90°. Loosen the two screws on the base of the column and turn the § column to the requested angle. § Retighten the screws again. §...
Page 27
Safety Clutch The safety clutch should absorb shock and excessive stress. It is an aid and not an absolute protection. Therefore you have to handle and drill carefully. To keep it in good condition, the clutch should slip for a very short time (max.
Page 28
Removal of the core from blind holes: Break off the core with a cotter or lever, or in pieces. Lift the core out with appropriate tongs or drill a hole in the core, screw an eyebolt in and pull the core out. Care and Maintenance Before the beginning of the maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains!
Page 29
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal In order to avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly.
Page 30
auto-stop brushes In order to protect the motor, this power tool is equipped with auto-stop brushes. When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced at the same time with original brushes by an electrical specialist.
Page 31
On sole responsibility we declare that this product is in conformity with the following standards and standard documents: EN 61 029, EN 55 014, EN 61 000 According to the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Lothar Lässig 10.12.2018...
Page 32
Váš prodejce Your distributor Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...
Need help?
Do you have a question about the EBM 250/ 2 RP and is the answer not in the manual?
Questions and answers