DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise: Warnzeichen Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Warnung vor heißer Oberfläche Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind schwer – Vorsicht Quetschgefahr Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen Gehörschutz benutzen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Schutzhandschuhe benutzen Schutzschuhe benutzen Staubmaske tragen...
Page 4
Technische Daten Diamant-Kernbohrmaschine EHD 2000 S Nennspannung: 230 V ~ Leistungsaufnahme: 1700 W Nennstrom: 8,3 A Bestellnummer 0332L000 Frequenz: 50-60 Hz max. Bohrdurchmesser: 132 mm Werkzeugaufnahme: M 18 Außengewinde Spannhalsdurchmesser: 53 mm Schutzklasse: Schutzgrad: IP 20 Gewicht: ca. 6,8 kg Funkentstörung nach:...
Page 5
Die Diamant-Kernbohrmaschine EHD 2000 S ist nur für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. Die EHD 2000 S ist in Verbindung mit einer Staubabsaugung und den dafür geeigneten Bohrkronen zum Bohren in Ziegel, Kalksandstein, Porenbeton u.ä.
Page 6
Umsicht zu arbeiten! Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Die EHD 2000 S ist in Schutzklasse II ausgeführt. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die Übereinstimmung der Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten.
Page 7
20 m 40 m 230V 50 m 80 m Zusatzhandgriff Im Handbetrieb ist die EHD 2000 S nur mit dem montierten Zusatzhandgriff zu verwenden. Dieser wird auf den Spannhals aufgesteckt und durch Drehen des Griffstückes befestigt. Ein-/ Ausschalten Momentschaltung Einschalten: Ein-Aus-Schalter drücken...
Page 8
Getriebeumschaltung Die EHD 2000 S besitzt ein 2-Gang Getriebe. Passen Sie die Drehzahl dem Bohrdurchmesser an. Drehen Sie den Getriebeschalter in den nächst höheren oder nächst niedrigerem Gang. Lässt sich die Maschine nicht schalten, ist durch leichtes Verdrehen der Arbeitsspindel der Schaltvorgang zu unterstützen.
Page 9
Maulschlüssel SW 24, der an der Bohrspindel angesetzt wird. Lösen Sie die Bohrkrone niemals mit (Hammer-) Schlägen, da so die Bohrkrone und die Kernbohrmaschine beschädigt werden. Überlastungsschutz Die EHD 2000 S ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem mechanischen, elektronischen und thermischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird...
Page 10
Überprüfung aller Bauteile erforderlich ist, ist die Maschine an eine Vertragswerkstatt einzusenden. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen...
Page 11
Die Kunststoffteile des Gerätes sind materialspezifisch gekennzeichnet. Dadurch wird eine umweltgerechte, sortenreine Entsorgung über d ie angebotenen Sammeleinrichtungen ermöglicht. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 12
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
ENGLISH Important Instructions Warning notices: Warning of general danger Warning of dangerous voltage Warning of hot surface Danger of being crushed During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves, and sturdy work clothes! Use ear protection Wear safety goggles Wear a helmet Use protective gloves Wear protective boots...
Page 14
Technical Data Diamond Core Drill EHD 2000 S Rated voltage: 230 V ~ 110 V ~ Power input: 1700 W 1500 W Rated current: 8,3 A 14,2 A Order Number 0332L000 03428000 Frequency: 50-60 Hz Max. drilling diameter: 132 mm...
Page 15
Application for Indented Purpose The diamond core drill EHD 2000 S is indented only for professional use and may be used only by instructed personnel. With a Dust Extraction and an appropriate drill bit, the tool can be used for cutting of bricks, sand-lime bricks and pore concrete (not for concrete, stone).
Page 16
For further safety instructions, see the enclosure. Electrical Connection The EHD 2000 S is designed according to protective class II. Prior to putting the tool into operation, check the mains voltage for conformity with the requirements of the tool’s nameplate.
Page 17
Additional Handle For manual drilling, the EHD 2000 S may be used only together with its additional handle which comes with the tools. Place it on the gearing collar from the front and fix it by counterclockwise rotation. Switching ON and OFF...
Page 18
Never use a hammer, because this may damage both the drill bit and the tool. Overload Protection To protect the user, motor and drill bit, the EHD 2000 S is equipped with a mechanical, electrical and thermal overload protection.
Page 19
Once per quarter of a year, an electrical specialist should check the switch, cable and plug. Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
Page 20
Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal To avoid damages in transit, the tool is supplied in a sturdy packing. The packing as well as the tool and its accessories are made of recyclable materials which enable environmentally friendly and sortwise disposal by the local reception points.
Page 21
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
ITALIANO Importanti istruzioni di sicurezza Avvertenze Segnalazione di pericolo generico Segnalazione di tensione pericolosa Pericolo di superficie calda La macchina, la punta elicoidale e il cavalletto sono pesanti - pericolo di schiacciamento Durante il lavoro indossate occhiali di protezione, una protezione acustica, guanti protettivi e indumenti di lavoro robusti! Indossare una protezione acustica Portare occhiali di protezione...
Page 23
Dati tecnici Carotatrice a foretto diamantato a secco EHD 2000 S Voltaggio: 230 V ~ Potenza: 1700 W Corrente nominale: 8,3 A N. ord. 0332L000 Frequenza: 50-60 Hz Diametro max. carotaggio 132 mm Portainserti: M18 filettatura esterna Diametro collare: 53 mm...
Page 24
Uso conforme La carotatrice a foretto diamantato a secco EHD 2000 S è riservata esclusivamente per uso professionale e deve essere utilizzata da personale istruito all’utilizzo. L’utilizzo congiunto della EHD 2000 S, assieme al sistema di foratura a secco e di un aspiratore industriale rende la carotatrice idonea per...
Page 25
▪ Staccate la spina e controllate che l’interruttore sia spento se la fresa per restauro rimane incustodita, per esempio nei lavori di montaggio e smontaggio, in caso di interruzione di corrente, quando si inserisce o si monta un pezzo accessorio. ▪...
Page 26
50 m 80 m Impugnatura addizionale Per la perforazione manuale la EHD 2000 S deve essere utilizzata solo con il supporto manuale addizionale che è fornito con la macchina. Posizionarlo sul collare cuscinetto sul davanti e fissarlo con avvitamento antiorario.
Page 27
ON/OFF La EHD 2000 S è dotata di un interruttore elettronico. Con tale pulsante la velocità può essere regolata in base alla pressione effettuata sul pulsante. Utilizzare tale bottone solo per avviare o fermare la macchina evitando così...
Page 28
Non utilizzare mai un martello perché potrebbe danneggiare sia il foretto che l’utensile. Protezione contro il sovraccarico Per proteggere operatore, motore e utensile la EHD 2000 S è dotata di una protezione meccanica, elettronica e termica contro il sovraccarico. Meccanica:...
Page 29
normalmente. Dopo lo spegnimento della macchina si deve spegnere e riaccendere l’interruttore dell’apparecchio. Termica: nel caso di sovraccarico persistente il motore viene protetto dalla distruzione per mezzo di un elemento termico. In questo caso la macchina si spegne autonomamente e può essere rimessa in funzione solo dopo un corrispettivo raffreddamento (2 min.
Page 30
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Il team EIBENSTOCK che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Protezione ambientale...
Page 31
Le contestazioni si possono riconoscere solo se la macchina viene inviata non smontata al fornitore o ad un’officina convenzionata con Eibenstock. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici»...
Page 32
Technical file (2006/42/EC) at: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 20/07/2020 Con ogni riserva di modifiche tecniche.
SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita: Varoitusmerkit Yleisvaaran varoitus Vaarallisen sähköjännitteen varoitus Varoitus kuumista pinnoista Kone, poraputket ja porateline ovat raskaita. – Varo puristumisvaara! Käytä seuraavia henkilökohtaisia suojavarusteita Käytä kuulosuojaimia Käytä suojalaseja Käytä kypärää Käytä suojakäsineitä Käytä turvakenkiä Käytä hengityssuojainta...
Page 34
Tekniset tiedot Timanttipora EHD 2000 S Nimellisjännite: 230 V ~ Nimellisteho: 1700 W Nimellisvirta: 8,3 A Tilausnumero: 0332L000 Taajuus: 50-60 Hz Poraputken maksimihalkaisija: 132 mm Työkalun pidin: M 18 ulkoinen lanka Kauluksen halkaisija: 53 mm Suojaluokka: Suojausaste: IP 20 Paino: n.
Page 35
Käyttötarkoitus Timanttiporakone EHD 2000 S on tarkoitettu vain ammattikäyttöön ja sitä saa käyttää vain tehtävään koulutetut henkilöt. Timanttiporakone EHD 2000 S soveltuu yhdessä pölynpoistolaitteen ja koneeseen sopivien poraputkien kanssa mm. tiilien, kalkkikiven ja siporexin poraamiseen (ei betonin tai kiven). Kone voidaan käyttää poratelineen kanssa tai käsiporana.
Page 36
Noudata erityistä varovaisuutta ja huolellisuutta kuivaporatussasi halkaisijoilla 100-132mm! Lisää turvallisuusohjeita mukana tulevassa turvallisuusohjekirjassa! Sähköliitäntä EHD 2000 S koneen suojaluokka on II. Ennen käyttöönottoa tarkista verkkojännitteen ja taajuuden yhteensopivuus tyyppikilvessä ilmoitettuihin tietoihin. + 6 % ja – 10 % jännitepoikkeamat ovat sallittuja.
Page 37
Vaihteen vaihto EHD 2000 S porakoneessa on kaksi vaihdetta. Valitse nopeus poraputken halkaisijan mukaan. Vaihda vaihdetta vaihteen valitsimella. Jos vaihde ei vaihdu helposti, käännä kevyesti poran akselia tai sammuta ja käynnistä...
Page 38
Poratessa syntyvä pöly on terveydelle haitallista. Kuivaporauksessa on siksi käytettävä pölynpoistolaitetta vaihtoehtoisesti käytettävä hengityssuojainta. EHD 2000 S poraan sopii pölynpoistoliitin, johon käyvät suoraan 1¼“ kiinnityksellä olevat poraputket. Sopiva märkä-kuivaimuri on saatavana lisävarusteena. Pölynpoiston käyttö on edellytys optimaaliselle poraputken työsuoritukselle. (ilmajäähdytys).
Page 39
Älä koskaan iske täi käytä vasaraa poraputken irrottamiseen. Tämä vahingoittaa sekä poraputkea että konetta. Ylikuumenemissuoja EHD 2000 S on varustettu käyttäjän, moottorin ja porakoneen suojaksi mekaanisella elektronisella ja termisellä ylikuumenemissuojalla. Mekaaninen: Mekaanisen juuttumisen sattuessa koneen luistokytkin kytkee karan irti moottorista.
Page 40
▪ Pidä kone puhtaana. ▪ Työskennellessä huomioi, että koneen sisälle ei joudu vierasesineitä. ▪ Noin 300 työtunnin jälkeen huoltohenkilön tule tarkistaa hiilet. Hiilet tulee vaihtaa alkuperäisvaraosiin, jos ne ovat vähemmän kuin 5mm pitkät. Tämän jälkeen anna koneen käydä noin 20 minuuttia tyhjäkäynnillä.
Page 41
Käyttäkää teollisuusimuria puu tai mineraalipölylle tämän koneen yhteydessä. ▪ Huolehdi työalueen hyvästä ilmanvaihdosta. ▪ On suositeltavaa käyttää P2 luokan hengityssuojainta. Takuu Yleisten takuu- ja toimitusehtojen mukaisesti Eibenstock tuotteilla on 12 kuukauden takuu raaka-aine ja valmistusvikojen varalle (todennetaan laskulla tai toimituksen huomautus). Käytöstä johtuva luonnollinen kuluminen ylikuormituksesta väärinkäytöstä...
Page 42
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG EN 60745‚ EN 50581. Tekniset asiakirjat (2006/42/EG) saatavana: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 20.07.2020 Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 43
Türkçe Önemli Talimatlar Uyarı Notları: Genel Tehlike Uyarısı Tehlikeli Voltaj Uyarısı Sıcak Yüzey Uyarısı Ezilme Tehlikesi Uyarısı İş esnasında kulak koruyucular, koruyucu gözlük, koruyucu eldiven ve sağlam iş elbiseleri giyin! Kulak koruyucu takın Koruyucu gözlük takın Koruyucu baret takın Koruyucu eldiven takın Koruyucu bot giyin Toz maskesi takın...
Page 44
Teknik Bilgi Kuru Karot Makinası EHD 2000 S Nominal Gerilim: 230 V ~ Güç Girişi: 1700 W Nominal Akım: 8,3 A Sip. No: 0332L000 Frekans: 50-60 Hz Maks. Delme çapı: 132 mm Uç tutucu: M 18 Boğaz Çapı: 53 mm Koruma Sınıfı:...
Page 45
Kullanım Amacına Uygun Çalışma Karot makinası EHD 2000 S sadece profesyonel kullanım içindir ve sadece bilgili kişilerce kullanılmalıdır. Toz emmesi ve uygun karot ucuyla, aletinizi tuğla kesme, kumlu kireç tuğla kesme ya da boşluklu beton da kullanabilirsiniz(beton ve taş için değildir.).
Page 46
Daha detaylı güvenlik önlemleri için , devamına bakınız. Elektrik Bağlantısı EHD 2000 S koruyucu sınıf II ye gore tasarlanmıştır. Makinayı çalıştırmadan once, lütfen bilgi levhasındaki değerler ile voltaj ve frekansların uyumlu olup olmadığını kontrol edin. + 6 % ve – 10 % arası...
Page 47
Ek Tutacak Elle delme işlemlerinde EHD 2000 S aletlerle birlikte gelen ek tutacağı ile birlikte kullanılmalıdır. Vites bileziğinin olduğu kısma takın ve saat yönünün tersine doğru sabitleyin. Çalıştırma-Kapatma Kısa Süreli Çalıştırma Çalıştırma: on/off düğmesine basın on/off düğmesini bırakın Kapama: Uzun Süreli Kullanım Çalıştırma:...
Page 48
Bu yüzden kullanım esnasında toz giderici ve toz maskesi kullanımını öneriyoruz. EHD 2000 S e uygun olarak direk 1 ¼” sişli karot uçlarının kullanımına imkan veren toz emiş sistemi öneriyoruz. Uygun ıslak/kuru toz emici olarak (toz sınıfı M) emicimiz ek olarak uygundur.
Page 49
Asla çekiç kullanmayın, çünkü bu hem karot ucuna hem de makinaya zarar verebilir. Aşırı Yük Koruması Operatörü korumak için EHD 2000 S’in, motoru ve delme ucu mekanik, elektronik, ve termal aşırı yük korumasına sahiptir. Eğer uç delikte sıkışırsa, kaplin kayarak ucu motordan Mekanik: ayıracaktır.
Page 50
Her yıllık çeyrekte, elektrik uzmanı tarafından tetik, kablo ve fişi kontrol edilmelidir. Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. EIBENSTOCK uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Çevre Koruma Atıkların yok edilmesi yerine ham madde geri dönüşümü...
Page 51
üzere 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönergelerinin geçerli bütün hükümlerini karşıladığını ve aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60745‚ EN 50581. Teknik dosya (2006/42/EC) şurdadır: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 20.07.2020...
Page 52
Ihr Fachhändler Your distributor Il vostro revenditore specializzato Myyjänne Sizin bayi Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com +49 (0) 37752 / 5030...
Need help?
Do you have a question about the EHD 2000 S and is the answer not in the manual?
Questions and answers