Table of Contents
  • Dutch

    • Garantie
    • Introductie
    • Model
    • Beschrijving Symbolen
    • Specificaties
    • Algemene Veiligheidsregels
    • Aanvullende Veiligheidsregels Voor Boren
      • Inhoud Van de Verpakking
      • Uitpakken
      • Ken Uw Product
      • Hulphandgreep en Diepteaanslag
      • Boren Insteken en Verwijderen
      • In Werking Stellen
      • Trekkerschakelaar Variabele Snelheid
      • Instellen Snelheid
      • De Rotatierichting Omkeren
      • Keuzeknop Boren/Hameren
      • Keuzeknop Versnelling
      • Vervanging Spankop
      • Tips Voor Gebruik
      • Boren - Hout/Metaal/Steen
      • Reinigen
      • Onderhoud Elektriciteitssnoer
  • Français

    • Garantie
    • Introduction
    • Description des Symboles
    • Spécifications
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Les
    • Perceuses
    • Contenu du Carton
    • Déballage
    • Connaissez Votre Produit
    • Insertion Et Dépose des Mèches
    • Poignée Auxiliaire Et Jauge de Profondeur
    • Fonctionnement
    • Gâchette de Vitesse Variable
    • Inversion du Sens de Rotation
    • Réglage de la Vitesse
    • Sélecteur du Mode Perçage/Percussion
    • Remplacement du Mandrin
    • Sélecteur de Vitesse
    • Conseils D'utilisation
    • Perçage : Bois/Métal/Matériaux de Construction
    • Entretien du Cordon Électrique
    • Nettoyage
  • Deutsch

    • Einführung
    • Garantie
    • Beschreibung der Symbole
    • Spezifikationen
    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
    • Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Bohrer
    • Auspacken des Bohrers
    • Kartoninhalt
    • D Produktbeschreibung
    • Einsetzen und Herausnehmen von Bohrereinsätzen
    • Hilfsgriff und Tiefenmaß
    • Betrieb
    • Bohr-/Schlagbohrmodus-Wählschalter
      • Arretiertaste
      • Vorwärts-/Rückwärtsschalter
    • Geschwindigkeitsanzeige
    • Geschwindigkeitseinstellung
    • Umkehr der Rotationsrichtung
    • Gangwahl
    • Spannfutteraustausch
    • Bohren - Holz/Metall/Mauerwerk
    • Verwendungshinweise
    • Instandhaltung des Stromkabels
    • Reinigung
  • Italiano

    • Garanzia
    • Introduzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione Dei Simboli
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Specifiche Per I Trapani
    • Contenuto Della Confezione
    • Disimballaggio
    • Descrizione del Prodotto
    • Impugnatura Ausiliaria E Asta Per la Regolazione Della I Profondità
    • Inserimento E Rimozione Delle Punte
    • Funzionamento
    • Inversione del Senso DI Rotazione
    • Pulsante DI Accensione a Velocità Variabile
    • Regolazione Della Velocità
    • Selettore Modalità Foratura / Percussione
    • Selettore Velocità
    • Sostituzione Mandrino
    • Foratura - Legno/Metallo/Muratura
    • Suggerimenti Per L'uso
    • Manutenzione del Cavo DI Alimentazione
    • Pulizia
  • Español

    • Garantía
    • Descripción de Los Símbolos
    • Especificaciones
    • Normas Generales de Seguridad
    • Normas de Seguridad Adicionales para Los Taladros
    • Contenido de la Caja
    • Desembalaje
    • Conozca Su Producto
    • Empuñadura Auxiliar y Calibre de Profundidad
    • Inserción y Extracción de Brocas
    • Ajuste de la Velocidad
    • E Interruptor de Gatillo de Velocidad Variable
    • Funcionamiento
    • Inversión de la Dirección de Giro
    • Selector de Modo de Taladrado / Percusión
    • Selector de Marcha
    • Sustitución del Portabrocas
    • Consejos para el Uso
    • Taladrado - Madera / Metal / Mampostería
    • Limpieza
    • Mantenimiento del Cable de Alimentación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

850W
2-GEAR VARIABLE
SPEED HAMMER DRILL
HD2G850MK
HAMERBOORMACHINE
2 VERSNELLINGEN
PERCEUSE A PERCUSSION
2 VITESSES
2-GANG-SCHLAGBOHRER
TRAPANO A PERCUSSIONE A DUE
VELOCITÀ
TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2
MARCHAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC HD2G850MK

  • Page 1 850W 2-GEAR VARIABLE SPEED HAMMER DRILL HD2G850MK HAMERBOORMACHINE 2 VERSNELLINGEN PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES 2-GANG-SCHLAGBOHRER TRAPANO A PERCUSSIONE A DUE VELOCITÀ TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 MARCHAS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents Introduction Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features. Even if you Introduction are familiar with similar products, please read this manual Guarantee carefully to make sure you get the full benefit from them.
  • Page 3: Description Of Symbols

    Conforms to relevant legislation Vibration: and safety standards. Drill into Metal: Declaration Of Conformity Main Handle: 3.4m/s The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC Auxilary Handle: 2.8m/s Declare that: Uncertainty: 1.5m/s PRODUCT CODE: HD2G850MK Impact drill into concrete:...
  • Page 4: General Safety Rules

    f. If operating a power tool in a damp location is GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Drills

    b. Do not use the power tool if the switch does not turn Additional safety rules for drills it on and off. Any power tool that cannot be controlled • Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise with the switch is dangerous and must be repaired. can cause hearing loss.
  • Page 6: Contents Of Carton

    Due to modern mass production techniques, it is unlikely regulations, the assembly instructions and the operating that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. instructions to be found in this Manual. All persons who use...
  • Page 7: Know Your Product

    Know your product 1. Keyless rubber chuck 2. Auxiliary handle 3. Depth gauge 4. Drilling/hammer mode selector 5. Lock-on button 6. Forward/Reverse switch 7. Variable speed trigger switch 7. Variable speed trigger switch 8. Speed dial 8. Speed dial 9. Spindle lock button 9.
  • Page 8: Auxiliary Handle And Depth Gauge

    Auxiliary handle and Inserting and removing bits depth gauge CAUTION. Always ensure that the drill is switched off an the plug is removed from the power point before making any 1. Turn the auxiliary handle (2) adjustments. anti-clockwise to loosen the collar and slip it over the chuck The drill is fitted with a onto the drill.
  • Page 9: Operation

    Operation Reversing the direction of rotation Starting and stopping The forward/reverse switch (6) determines the direction of Operational controls rotation of the tool. 1. Ensure that the tool is in 1. To select forward rotation, good condition. release the trigger switch 2.
  • Page 10: Gear Selector

    Gear selector Chuck replacement The gear selector (10) allows you to shift gears for greater Always wear eye protection. versatility of operation. Chuck removal 1. To select the low speed, The chucks of reversible drills are always fixed by a screw high torque setting (Position1), with left-hand thread.
  • Page 11: Hints For Use

    Hints for use Wood drilling Note. When drilling into masonry the drilling rate is fast • For maximum performance, use high speed steel bits for and burnout of the tip will occur if the drill bit is not wood drilling. constantly cleared.
  • Page 12: Masonry Drilling

    Masonry drilling • For maximum performance use tungsten carbide-tipped masonry impact bits when drilling holes in brick, tile, concrete, etc. • Move drilling mode selector to hammer mode. • Apply light pressure and medium speed for best results in brick. •...
  • Page 14: Model

    Inhoud Introductie Uw nieuwe elektrische GMC-gereedschap zal u zeker bevallen, verwachten wij. Het is vervaardigd volgens de strenge kwaliteitseisen van GMC en dient aan hoge Introductie prestatie-eisen te voldoen. U zult merken dat u gemakkelijk Garantie en veilig werkt met uw nieuwe gereedschap en wanneer...
  • Page 15: Beschrijving Symbolen

    Boor in Metaal: Hoofd Handvat: 3.4m/s Eg-Verklaring van Overeenstemming Het Handvat van Auxilary: 2.8m/s De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC Onzekerheid: 1.5m/s Verklaar dat: TYPE/ SERIENR: HD2G850MK De boor van het effect in beton: NAAM/MODEL: Hamerboormachine 850W 2 Versnellingen Hoofd Handvat: 13.4m/s...
  • Page 16: Algemene Veiligheidsregels

    d. Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit Algemene veiligheidsregels om te dragen, te trekken of om de stekker uit het WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
  • Page 17: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Boren

    e. Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo f. Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap f.
  • Page 18: Inhoud Van De Verpakking

    Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het Het gereedschap mag alleen gebruikt worden voor het niet waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken voorgeschreven doel. vertoont of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er Elk ander doel dan vermeld staat in deze handleiding wordt iets niet in orde is, gebruik het gereedschap dan niet totdat beschouwd als misbruik.
  • Page 19: Ken Uw Product

    Ken uw product 1. Sleutelloze rubberen spankop 2. Hulphandgreep 3. Diepteaanslag 4. Keuzeknop boren/hameren 5. Vergrendelknop 6. Schakelaar vooruit/achteruit 7. Trekkerschakelaar variabele snelheid 8. Snelheidsknop 8. Snelheidsknop 9. Knop spilvergrendeling 9. Knop spilvergrendeling 10. Keuzeknop versnelling 10. Keuzeknop versnelling...
  • Page 20: Hulphandgreep En Diepteaanslag

    Hulphandgreep en Boren insteken en verwijderen diepteaanslag LET OP. Zorg er altijd voor dat de boor is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u iets 1. Draai de hulphandgreep (2) aanpast. linksom om de kraag los te De boor is uitgerust met een maken en schuif hem over de handige rubberen, sleutelloze...
  • Page 21: In Werking Stellen

    Bediening De rotatierichting omkeren Starten en stoppen De schakelaar vooruit/achteruit (6) bepaalt de rotatierichting Bedieningsknoppen van het gereedschap. 1. Zorg ervoor dat het gereedschap 1. Om rotatie vooruit te kiezen in goede conditie is. laat u de trekkerschakelaar los 2. Steek de stekker in het en drukt u de schakelaar stopcontact.
  • Page 22: Keuzeknop Versnelling

    Keuzeknop versnelling Vervanging spankop Met de keuzeknop versnelling (10) kunt u de versnelling Draag altijd oogbescherming. wijzigen, wat u nog meer mogelijkheden biedt. Verwijderen van de spankop 1. Om te kiezen voor de instelling lage snelheid, hoog De spankoppen van omkeerbare boren zijn altijd koppel (stand 1), schakelt u het gereedschap uit en laat gemonteerd met een schroef met linkse schroefdraad.
  • Page 23: Tips Voor Gebruik

    Tips voor gebruik Boren in hout OPMERKING. Wanneer u in steen boort, is de boorsnelheid • Gebruik voor de beste prestaties stalen snel, en de top van de boor verbrandt als u de boor niet hogesnelheidsboren voor het boren in hout. constant schoonmaakt.
  • Page 24: Reinigen

    Boren in steen • Gebruik voor de beste prestatie steenboren met een hardmetalen punt wanneer u gaten boort in steen, tegels, beton, etc. • Zet de keuzeknop boren/hameren in de stand hameren. • Oefen lichte druk uit en een gemiddelde snelheid voor de beste resultaten in steen.
  • Page 26: Introduction

    à cause de vice de fabrication ou de matériau Perçage : bois/métal/matériaux de construction dans les 24 mois suivants la date de l’achat de cet outil, GMC Nettoyage s’engage auprès de l’acheteur de ce produit, à le réparer ou, à...
  • Page 27: Description Des Symboles

    Une puissance saine pesée: 103dB(A) Conformité aux normes correspondant à Incertitude: 3dB(A) une compatibilité électromagnétique. Déclaration de Conformité CE Vibration: Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC Foret dans le métal: Déclarez cela: Poignée principale: 3.4m/s TYPE/SéRIE NO: HD2G850MK Poignée d’Auxilary: 2.8m/s...
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    d. Ne maltraitez pas le cordon électrique. N’utilisez Consignes générales de sécurité jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités peut entraîner des décharges électriques, des incendies coupantes ou de pièces rotatives.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les

    en marche accidentelle de l’outil électrique par des e. N’essayez pas d’atteindre une zone hors de votre utilisateurs novices. portée. Soyez toujours en position stable et conservez l’équilibre. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil f. Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les électrique dans des situations inattendues.
  • Page 30 • Arrêtez toujours la perceuse avant de la poser. En cas de doute, ne branchez pas l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à celle • Assurez-vous que l’éclairage est adéquat. indiquée sur l’outil peut endommager le moteur. •...
  • Page 31: Contenu Du Carton

    • 250 accessoires (mèches et embouts) Déballage Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, il est peu probable que votre outil électrique GMC soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si vous constatez un défaut de votre outil, ne l’utilisez pas tant que les pièces défectueuses n’ont pas été...
  • Page 32: Connaissez Votre Produit

    Connaissez votre produit 1. Mandrin sans clé en caoutchouc 2. Poignée auxiliaire 3. Jauge de profondeur 4. Sélecteur de mode perçage/percussion 5. Bouton de blocage 6. Bouton de réversibilité avant/arrière 7. Gâchette de vitesse variable 8. Dispositif de réglage de vitesse 9.
  • Page 33: Poignée Auxiliaire Et Jauge De Profondeur

    Poignée auxiliaire et Insertion et dépose des mèches jauge de profondeur ATTENTION: assurez-vous toujours que la perceuse est arrêtée et débranchée de l’alimentation secteur avant de la 1. Tournez la poignée auxiliaire (2) régler. dans le sens inverse des La perceuse est équipée d’un aiguilles d’une montre pour mandrin pratique sans clé, en desserrer la bague et faites-la...
  • Page 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Inversion du sens de rotation Mise en marche et arrêt Le bouton de réversibilité avant/ arrière (6) détermine le sens de Commandes de fonctionnement rotation de l’outil. 1. Assurez-vous que l’outil est en 1. Pour sélectionner la rotation bon état. avant, relâchez la gâchette et 2.
  • Page 35: Sélecteur De Vitesse

    Sélecteur de vitesse Remplacement du mandrin Le sélecteur de vitesse (10) vous permet de changer de Portez toujours des lunettes de sécurité. vitesses pour une plus grande variété d’utilisations. Dépose du mandrin 1. Pour sélectionner la vitesse basse, réglage de couple Les mandrins des perceuses réversibles sont toujours fixés élevé...
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Perçage du bois NOTE: lors du perçage dans une surface de matériaux • Pour une performance maximale, utilisez des mèches en de construction, la vitesse de perçage est rapide et la acier à haute vitesse pour le perçage du bois. mèche sera complètement usée si elle n’est pas dégagée •...
  • Page 37: Nettoyage

    • Lorsque vous percez des gros trous dans du métal, il est ATTENTION: ne nettoyez pas les parties en plastique de la recommandé de percer d’abord avec une petite mèche, perceuse avec des produits de nettoyage. puis de terminer par une plus grosse mèche. Lubrifiez Entretien du cordon électrique également la mèche afin d’améliorer le perçage et S’il faut changer le cordon électrique, il doit être changé...
  • Page 38: Garantie

    Inhalt Einführung Wir bedanken uns dafür, dass Sie dieses GMC-Werkzeug gekauft haben. Diese Anweisung enthält Information für den sicheren und effektiven Betrieb dieses Produkts. Dieses Einführung Produkt hat einzigartige Merkmale. Bitte lesen Sie diese Garantie Anweisung sorgfältig durch, auch wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, damit Sie alle Vorteile des...
  • Page 39: Beschreibung Der Symbole

    Bohrgerät in Metall: elektromagnetische Verträglichkeit. Haupthandgriff: 3.4m/s Auxilary Handgriff: 2.8m/s Konformitätserklärung Ungewissheit: 1.5m/s Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC Auswirkungbohrgerät in Beton: Erklären Sie das: Haupthandgriff: 13.4m/s BAUART./ SERIENNUMMER: HD2G850MK Auxilary Handgriff: 9.5m/s NAME/ DER GERäTETYP: 850W 2-Gang-Schlagbohrer Ungewissheit: 1.5m/s...
  • Page 40: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der Stromschlagrisiko. nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 41 g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug g. Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten. oder Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür Ordnungsgemäß instandgehaltene Schneidwerkzeuge sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen mit scharfen Schnittkanten verklemmen sich weniger und verwendet werden. Die Verwendung dieser wahrscheinlich und lassen sich besser kontrollieren. Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren h.
  • Page 42: Kartoninhalt

    Leistungsschild angegebene ist für den Motor schädlich. Aufgrund moderner Massenproduktionsverfahren ist es unwahrscheinlich, dass Ihr GMC-Elektrowerkzeug Das Werkzeug darf nur für den für ihn bestimmten Zweck defekt ist oder dass Teile fehlen. Wenn Sie ein Problem verwendet werden. Wenn es für andere als in diesem...
  • Page 43: D Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Schnellspannbohrfutter 2. Hilfsgriff 3. Tiefenmaß 4. Bohr-/Schlagmodus-Wählschalter 5. Arretiertaste 6. Vorwärts-/Rückwärtsschalter 7. Geschwindigkeitseinstellung 8. Geschwindigkeitsanzeige 8. Geschwindigkeitsanzeige 9. Spindelverriegelung 9. Spindelverriegelung 10. Gangwahl 10. Gangwahl...
  • Page 44: Hilfsgriff Und Tiefenmaß

    Hilfsgriff und Tiefenmaß Einsetzen und Herausnehmen von Bohrereinsätzen 1. Den Hilfsgriff (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den VORSICHT: Vor der Vornahme von Einstellungen immer Bund zu lockern und diesen sicherstellen, dass der Bohrer über das Spannfutter auf den abgeschaltet und der Stecker Bohrer schieben.
  • Page 45: Betrieb

    Betrieb Umkehr der Rotationsrichtung Ein- und Ausschalten Der Vorwärts-/Rückwärtsschalter (6) bestimmt die Rotationsrichtung Betriebskontrolle des Werkzeugs. 1. Sicherstellen, dass das 1. Zur Wahl von Vorwärts den Werkzeug in gutem Zustand ist. Schalter loslassen und den 2. Das Kabel an den Netzstrom Vorwärts-/Rückwärtsschalter anschließen.
  • Page 46: Gangwahl

    Gangwahl Spannfutteraustausch Mit der Gangwahl (10) können Sie für vielseitigere Immer Augenschutz tragen. Operation den Gang wechseln. Ausbau des Spannfutters 1. Zur Wahl von langsamer Geschwindigkeit mit hohem Spannfutter von umkehrbaren Bohrern sind immer mit einer Drehmoment (Position 1) schalten Sie das Werkzeug Schraube mit Linksgewinde befestigt.
  • Page 47: Verwendungshinweise

    • Den Bohrmodus auf Bohren stellen. Verwendungshinweise • Das Werkstück absichern, damit es sich beim Bohren HINWEIS: Beim Bohren in Mauerwerk läuft der Bohrer nicht drehen kann. schnell und der Spitze des Einsatzes brennt aus, wenn es • Bei sehr langsamer Geschwindigkeit beginnen, um zu nicht ständig gesäubert wird.
  • Page 48: Reinigung

    Mauerbohren • Für maximale Leistung beim Bohren von Löchern in Mauerwerk, Kacheln, Beton usw. Bohrereinsätze mit Wolfram-Karbid-Spitze verwenden. • Den Bohrmodus auf Schlagbohren stellen. • Leichter Druck und mittlere Geschwindigkeit liefern die besten Ergebnisse bei Mauerwerk. • Bei harten Materialien, wie z.B. Beton, zusätzlich Druck und hohe Geschwindigkeit anwenden.
  • Page 50: Introduzione

    Indice Introduzione Siamo certi che il Suo elettroutensile GMC supererà tutte le sue aspettative. L’elettroutensile è stato costruito in base ai rigorosi Standard di Qualità GMC e ha superato criteri di Introduzione performance estremamente elevati. Garanzia Il suo elettroutensile sarà facile e sicuro da usare, e se curato Descrizione dei simboli e mantenuto a dovere, le garantirà...
  • Page 51: Descrizione Dei Simboli

    3.4m/s elet tromagnetica. Maniglia di Auxilary: 2.8m/s EC Dechiarazione di Confirmitá Incertezza: 1.5m/s Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC Trivello di effetto in calcestruzzo: Dichiari quello: Maniglia principale: 13.4m/s TIPO/ NUMERO DI SERIE: HD2G850MK Maniglia di Auxilary: 9.5m/s...
  • Page 52: Norme Generali Di Sicurezza

    afferrare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare Norme generali di sicurezza l’elettroutensile dalla presa di corrente. AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento.
  • Page 53: Norme Di Sicurezza Specifiche Per I Trapani

    f. Indossare indumenti appropriati. Non indossare parti in movimento siano allineate e che si possano indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli muovere liberamente. Controllare inoltre che tutti i indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Gli componenti siano privi di guasti e difetti che potrebbero indumenti larghi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero ridurre la funzionalità...
  • Page 54: Contenuto Della Confezione

    Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa una presa di corrente con una tensione inferiore a quella è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti indicata nella targhetta dell’utensile può danneggiare il parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, dispositivo.
  • Page 55: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 1. Mandrino Keyless rivestito in gomma 2. Maniglia ausiliaria 3. Calibro di foratura 4. Selettore modalità foratura / percussione 5. Tasto di sicurezza lock-on 6. Selettore avanti/indietro 7. Pulsante di accensione a velocità variabile 8. Variatore velocità 9.
  • Page 56: Impugnatura Ausiliaria E Asta Per La Regolazione Della I Profondità

    Impugnatura ausiliaria e Inserimento e rimozione delle punte asta per la regolazione ATTENZIONE. Accertarsi che l’utensile sia sempre spento della profondità e scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi regolazione. 1. Girare l’impugnatura ausiliaria Il trapano è dotato di un (2) in senso antiorario per confortevole mandrino keyless in allentare il collare e inserirla...
  • Page 57: Funzionamento

    Funzionamento Inversione del senso di rotazione Avvio e arresto Il selettore avanti/indietro (6) determina il senso di rotazione Controlli operativi dell’utensile. 1. Accertarsi che lo strumento sia 1. Per selezionare la rotazione in in buone condizioni operative. avanti rilasciare il pulsante di 2.
  • Page 58: Selettore Velocità

    Selettore dei rapporti di marcia Sostituzione mandrino Il selettore dei rapporti di marcia (10) consente di cambiare Indossare sempre protezioni per gli occhi. marcia per una maggiore versatilità di utilizzo. Rimozione del mandrino 1. Per selezionare il rapporto a bassa velocità e coppia I mandrini dei trapani reversibili sono sempre fissati elevata (Posizione 1), spegnere l’utensile e lasciare che mediante una vite con una filettatura sinistra.
  • Page 59: Suggerimenti Per L'uso

    Suggerimenti per l’uso Foratura del legno NOTA. I fori nella muratura si effettuano ad alta velocità • Le prestazioni ottimali si ottengono con punte per legno in e pertanto bisogna fare attenzione perché le punte acciaio ad alta velocità. possono bruciarsi più facilmente se non vengono ripulite •...
  • Page 60: Pulizia

    Foratura nella muratura • Per prestazioni ottimali per la foratura di mattoni, mattonelle, calcestruzzo, ecc., usare punte con pastiglia al carburo di tungsteno per muratura. • Spostare il selettore della modalità di foratura su percussione (icona del martello). • Per la foratura ottimale dei mattoni applicare una leggera pressione e una velocità...
  • Page 62: Garantía

    24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. Esta garantía no se aplica al uso comercial ni se amplia al desgaste...
  • Page 63: Descripción De Los Símbolos

    3.4m/s Manija de Auxilary: 2.8m/s Declaración “CE” de Conformidad Incertidumbre: 1.5m/s El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC Declare eso: Taladro del impacto en el concreto: TIPO Y NO SERIE: HD2G850MK Manija principal: 13.4m/s MODELO/NOMBRE: Taladro de Percusión de 2 Marchas de 850W Manija de Auxilary: 9.5m/s...
  • Page 64: Normas Generales De Seguridad

    entrado en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo Normas generales de seguridad de descarga eléctrica. ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice de seguimiento de todas las instrucciones listadas a nunca el cable de alimentación para transportar, continuación puede provocar descargas eléctricas, estirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
  • Page 65: Normas De Seguridad Adicionales Para Los Taladros

    e. No adopte posturas forzadas. Mantenga una posición seguridad preventivas reducen el riesgo de que usuarios que no hayan recibido formación pongan en marcha firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones accidentalmente la herramienta eléctrica.
  • Page 66: Contenido De La Caja

    • Desconecte siempre el taladro antes de dejarlo. La herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad prevista. • Asegúrese de que la iluminación sea la adecuada. Cualquier uso distinto al mencionado en este manual • No aplique presión en el taladro, ya que se reduce la se considerará...
  • Page 67: Desembalaje

    Desembalaje Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté defectuosa o que falte una pieza. Si encuentra algo incorrecto, no haga funcionar la herramienta hasta que se hayan sustituido las piezas o se haya rectificado el fallo.
  • Page 68: Conozca Su Producto

    Conozca su producto 1. Portabrocas de caucho sin chaveta 2. Empuñadura auxiliar 3. Calibre de profundidad 4. Selector de modo de taladrado / percusión 5. Botón de bloqueo 6. Interruptor de marcha hacia delante / marcha atrás 7. Interruptor de gatillo de velocidad variable 8.
  • Page 69: Empuñadura Auxiliar Y Calibre De Profundidad

    Empuñadura auxiliar y Inserción y retirada de brocas calibre de profundidad PRECAUCIóN Asegúrese siempre de que el taladro esté desconectado y se haya retirado de la toma de alimentación 1. Gire la empuñadura auxiliar antes de realizar cualquier ajuste. (2) en sentido antihorario El taladro cuenta con un para aflojar el casquillo y cómodo portabrocas de caucho...
  • Page 70: Funcionamiento

    Funcionamiento Inversión de la dirección de giro Puesta en marcha y parada El interruptor de marcha hacia delante / marcha atrás (6) Controles de funcionamiento determina la dirección de giro de 1. Asegúrese de que la la herramienta. herramienta esté en buen estado. 1.
  • Page 71: Selector De Marcha

    Selector de marcha Sustitución del portabrocas El selector de marcha (10) permite cambiar de marcha para Lleve siempre protección ocular. una mayor versatilidad operativa. Retirada del portabrocas 1. Para seleccionar el ajuste de baja velocidad, par elevado Los portabrocas de los taladros reversibles siempre se fijan (posición 1), desconecte la herramienta y deje que el mediante un tornillo con rosca a la izquierda.
  • Page 72: Consejos Para El Uso

    Consejos de uso Taladrado de madera NOTA. Al taladrar en mampostería, la velocidad de • Para un rendimiento máximo, utilice las brocas de acero taladrado es mayor y se quemará la punta si la broca no se de alta velocidad para el taladrado de madera separa constantemente.
  • Page 73: Limpieza

    Taladrado de mampostería • Para un máximo rendimiento, utilice brocas de impacto para mampostería con punta de carburo al tungsteno al taladrar agujeros en ladrillos, losetas, hormigón, etc. • Desplace el selector de modo de taladrado al modo de percusión. •...

Table of Contents