RECOMMENDS • To eliminate a choking hazard SAFETY FIRST for young children, discard the protective cover fitted to the At Sage we are very safety ® power plug safely. conscious. We design and • Ensure the product is properly manufacture appliances assembled before first use.
Page 3
• Do not move the appliance authorised Sage Service whilst in operation. Centre for examination, • Do not use any other liquid replacement or repair.
Page 4
• The use of attachments not • Do not use damaged sold or recommended by filter cartridges. Sage may cause fire, electric • Do not open filter cartridges. shock or injury. • If you are absent for a prolonged • Always turn the appliance to...
Page 5
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
Components A. 250g bean hopper O. Storage tray (located behind drip tray) B. Integrated conical burr grinder P . 360˚ swivel-action steam wand C. Grind outlet Q. Dedicated hot water outlet D. Grinding activation switch R. Steam/Hot Water dial E. Hands free grinding cradle S.
Page 7
ACCESSORIES 1. Temp Control Milk Jug 6. Water filter holder and filter ™ 2. Cleaning disc 7. Cleaning brush 3. Cleaning tablets 8. The Razor precision dose trimming tool ™ 4. Dual Wall filter baskets 9. Cleaning tool (1 cup & 2 cup) Use with pre-ground coffee. 10.
• Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine Functions and locking into place. FIRST USE • Ensure the water filter is securely fitted inside INSTALLING THE WATER FILTER the water tank. •...
Page 9
GENERAL OPERATION Selecting the Filter Size Insert either the 1 CUP or 2 CUP filter basket into Setting the Grind Size the portafilter. Press the FILTER SIZE button to select SINGLE if using the 1 CUP filter basket, The grind size will affect the rate of water flow or DOUBLE if using the 2 CUP filter basket.
Page 10
Preset Shot Volume – 2 CUP button • Insert the Razor dose trimming tool into the filter ™ basket until the shoulders of the tool rest on the Press the 2 CUP button once to extract rim of the basket. a double shot of espresso at the preset volume •...
Page 11
EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION Within Under Over Espresso Range Espresso Range Espresso Range • Flow starts after 4–7 secs • Flow starts after 1–3 secs • Flow starts after 8 secs • Flow slow like warm honey •...
Page 12
EXTRACTION GUIDE GRIND DOSE TAMP SHOT TIME TOO MUCH OVER OVER EXTRACTED 15-20KG TOO FINE USE RAZOR 40 SEC BITTER • ASTRINGENT TO TRIM 8-11g (1 CUP) 15-20KG BALANCED OPTIMUM 25-35 SEC 16-19g (2 CUP) TOO LITTLE UNDER UNDER EXTRACTED 15-20KG INCREASE DOSE COARSE...
Page 13
ADVANCED TEMPERATURE MODE Increase Water Temperature +2˚C: In Advanced Temperature Mode, press the Adjusting Water Temperature 2 CUP button. To enter Advanced Temperature Mode: 1. Press the POWER button to switch the machine off. 2. Press & hold the PROGRAMME button, then press the POWER button.
Care & Cleaning REPLACING THE WATER FILTER Install lter in tank Replace lter after Set current month Soak lter Ensure parts are Install water tank 90 days or after 40L for 5 min connected The provided water filter helps prevent scale 7.
Page 15
Priming machine for descaling function 5. Descale Hot water component by turning the steam dial to the RIGHT towards the HOT 1. Dissolve one Sage Descaling powder WATER icon. sachet into one litre of water then fill the water tank.
Page 16
ADVANCED CLEANING FOR THE CONICAL BURR GRINDER This step is only required if there is a blockage between the grinding burrs and the grinder outlet. GRIND SIZE GRIND SIZE SPRING WASHER FLAT WASHER 1. GRIND FAN LOOSEN NUT 2. METAL WASHER 3.
Page 17
2. Carefully remove the water tank and drip tray, taking particular care if they are full. 3. Using a skewer or similar, clean the centre Contact Sage Customer Service or visit of the screw of any residual coffee. www.sageappliances.com for replacement silicone seals or for advice.
Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Machine does • STEAM / HOT WATER dial is not in • Turn the STEAM / HOT WATER dial to the STANDBY not heat up. the STANDBY position. position. Machine will commence heating. STEAM/HOT WATER light flashes when...
Page 19
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Espresso runs • Portafilter not inserted • Ensure portafilter is completely inserted and rotated out around the in the group head correctly. until resistance is felt. edge of the portafilter. • There are coffee •...
Page 20
• Press the POWER button to switch the machine off but ceases activated due to the pump or grinder and unplug from the power outlet. Allow to cool for to operate. overheating. about 30–60 minutes. • If problem persists, call Sage Customer Service on: 0808 178 1650.
Page 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO No ground • No coffee beans in hopper. • Filler hopper with fresh coffee beans. coffee coming from grinder. • Blocked grinder chamber or chute. • Clean and clear grinder chamber and chute. Refer to ‘Advanced Cleaning for the Conical Burr Grinder’, page 16.
Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 24
Arbeitsplatte oder Ihres Tisches SICHERHEIT aufstellen. Standfläche eben, sauber und trocken halten. GEHT VOR • Barista Express nicht auf ™ Wir bei Sage sind sehr der Abtropffläche Ihrer Spüle ® sicherheitsbewusst. verwenden. Beim Design und bei der • Barista Express nicht auf oder ™...
Page 25
• Das Gerät ist nicht zur • Keine heißen Oberflächen Verwendung mit einer externen berühren. Barista Express ™ Zeitschaltuhr oder separaten vor dem Transport oder der Fernbedienung gedacht. Reinigung abkühlen lassen. • Nur die mit Ihrer Barista • Ausschließlich Tassen zum Express mitgelieferten Vorwärmen oben auf der...
Page 26
Wenden Sie sich bei unzugänglich aufbewahren. Schäden oder zur Wartung • Filterkartuschen trocken in der (außer Reinigung) bitte an Originalverpackung lagern. den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie • Kartuschen vor Hitze sageappliances.com und direkter Sonnenein- • Alle Wartungsarbeiten außer strahlung schützen.
Page 27
empfohlen. Fachgerechte • Vor der Verwendung des Beratung erhalten Sie Geräts prüfen, dass der von Ihrem Elektriker. Siebträger sicher und fest in die Brühgruppe • Gerät nicht von Kindern eingesetzt ist. bedienen lassen. Gerät und Kabel für Kinder unzugänglich • Siebträger nie während des aufbewahren.
Page 28
Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) O. Ablage (hinter der Auffangschale) B. Integriertes Kegelmahlwerk P . Aufschäumdüse mit 360-Grad-Schwenkradius C. Mahlwerk-Ausgabe Q. Separate Heißwasserabgabe D. Mahlwerksschalter R. Drehwähler Steam / Hot Water (Dampf / Heißwasser) E. Halter für freihändig bedienbares Mahlwerk S.
Page 29
ZUBEHÖR 6. Wasserfilterhalter und Wasserfilter 7. Reinigungsbürste 1. Temp Control -Milchkännchen ™ 8. The Razor -Präzisionsklinge ™ 2. Reinigungsscheibe 9. Reinigungswerkzeug 3. Reinigungstabletten 10. Inbusschlüssel 4. Doppelwandige Filtersiebe (1 und 2 Tassen) Für bereits gemahlenen Kaffee verwenden 5. Einwandige Filtersiebe (1 und 2 Tassen) Beim frischen Mahlen ganzer Kaffeebohnen verwenden Leistungsangaben...
Page 30
• Wassertank mit kaltem Wasser füllen, wieder an der Rückseite der Maschine einsetzen und Funktionen einrasten lassen. ERSTE VERWENDUNG • Prüfen, dass der Wasserfilter sicher in den EINSETZEN DES WASSERFILTERS Wassertank eingesetzt ist. • Wassertank bis zur MAX-Markierung mit kaltem, •...
Page 31
ALLGEMEINER BETRIEB Auswahl der Filtergröße Filtersieb für 1 TASSE oder 2 TASSEN in den Siebträger einlegen. Taste FILTER Einstellung des Mahlgrads SIZE (FILTERGRÖßE) drücken, um für das 1-TASSEN-Filtersieb SINGLE Der Mahlgrad wirkt sich auf die Geschwindigkeit (EINFACH) oder für das 2-TASSEN-Filtersieb des Wasserflusses durch den Kaffee im Filtersieb DOUBLE (DOPPELT) auszuwählen.
Page 32
Voreingestelltes Espresso-Volumen – • Razor Präzisionsklinge in das Filtersieb ™ einlegen, bis die Ecken der Klinge am Siebrand Taste 2 CUPS (2 TASSEN) aufliegen. Taste 2 CUPS (2 TASSEN) ein Mal drücken, • Razor Präzisionsklinge hin und her drehen, ™ um einen doppelten Espresso mit dem um überschüssiges Kaffeemehl abzustreichen;...
Page 33
GEDRÜCKT HALTEN KORREKTE EXTRAKTION ZU GERINGE EXTRAKTION ÜBERMÄ IGE EXTRAKTION Innerhalb des Unterhalb des Oberhalb des Espresso-Bereichs Espresso-Bereichs Espresso-Bereichs • Ausgabe beginnt nach 1–3 s • Ausgabe beginnt nach 8 s • Ausgabe beginnt nach 4–7 s • Schnelle Ausgabe wie Wasser •...
Page 34
ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION MAHLEN DOSIEREN TAMPERN AUSGABEZEIT ZU STARK EXTRAHIERT ZU VIEL 15-20KG ZU FEIN ÜBER 40 s BITTER • ADSTRINGENT MIT KLINGE 8-11g (1 TASSE) 15-20KG AUSGEWOGEN OPTIMAL 25-35 s 16-19g (2 TASSE) ZU WENIG ZU WENIG EXTRAHIERT 15-20KG ZU GROB UNTER 20 s MENGE ERHÖHEN...
Page 35
ERWEITERTER Wassertemperatur um +2 ˚C erhöhen: Im erweiterten Temperaturmodus Taste 2 CUPS TEMPERATURMODUS (2 TASSEN) drücken. Einstellung der Wassertemperatur Aufruf des erweiterten Temperaturmodus: 1. Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten. 2. PROGRAMM-Taste gedrückt halten und POWER-Taste drücken. Die Maschine piepst ein Mal.
Page 36
Reinigung und Pflege AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS Filter im Tank Filter nach Aktuellen Filter 5 Min. Teileverbindung Wassertank einsetzen 90 Tagen oder Monat einstellen einweichen prüfen einsetzen 40 Litern wechseln 7. Entfernen Sie den Siebträger und stellen Der bereitgestellte Wasserfilter sorgt für Sie sicher, dass sich die Tablette vollständig geringere Verkalkung in und an vielen der internen Funktionsbauteile.
Page 37
. Zur Entkalkung der Heißwasserkomponente Entkalkung den Drehwähler STEAM (DAMPF) nach RECHTS zum Symbol HEIßWASSER drehen. 1. Einen Beutel Sage-Entkalkungspulver in einem Liter Wasser auflösen und Lösung in den Wassertank gießen. 2. Taste 2 CUPS (2 TASSEN) gedrückt halten, dann gleichzeitig die POWER-Taste gedrückt halten, um den Entkalkungsmodus zu aktivieren.
Page 38
ERWEITERTE REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn die Ausgabe des Kegelmahlwerks verstopft ist. MAHLGRAD MAHLGRAD FEDERSCHEIB UNTER- LEGSCHEIBE MUTTER 1. MAHLRAD 2. METALLSCHEIBE LOCKERN 3. FILZSCHEIBE POWER MAHLMENGE FILTERGRÖßE Bohnenbehälter entnehmen Feinsten MAHLGRAD Mutter mit Gröbsten MAHLGRAD Oberen Kegel entsperren Mutter, Feder- und Mahlrad und Scheiben mit...
Page 39
Taste ausschalten und Netzstecker aus der wieder einsetzen. Steckdose ziehen. Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen 2. Wassertank und Auffangschale vorsichtig oder für weitere Hinweise an den Sage- entnehmen, vor allem wenn sie voll sind. Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com 3. Kaffeerückstände von der Schraubenmitte mit einem Stäbchen oder Ähnlichem entfernen.
Page 40
Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Maschine • Drehwähler STEAM / HOT WATER ist • Drehwähler STEAM / HOT WATER heizt nicht auf. nicht in der STANDBY-Position. (DAMPF / HEIßWASSER) in die STANDBY-Position drehen. Die Maschine beginnt aufzuheizen. Leuchte STEAM/ HOT WATER blinkt beim Einschalten der Maschine.
Page 41
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Espresso läuft • Siebträger ist nicht richtig in die • Siebträger vollständig einsetzen und drehen, bis Brühgruppe eingesetzt. Widerstand spürbar ist. am Siebträger herunter. • Kaffeerückstände am Rand des • Kaffeerückstände vom Rand des Filtersiebs Filtersiebs. entfernen, um dichten Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen.
Page 42
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keine Crema. • Kaffee ist zu leicht getampert. • Mit 15–20 kg Druck tampern. • Kaffee ist zu grob gemahlen. • Etwas feineren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 9, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 11. •...
Page 43
30–60 Minuten abkühlen lassen. nicht mehr. der Pumpe oder des Mahlwerks • Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich unter ausgelöst. 0808 178 1650 an den Sage-Kundendienst. Das Mahlwerk • Keine Bohnen im Behälter. • Behälter mit frischen Kaffeebohnen füllen. gibt kein Kaffeemehl aus.
Page 44
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem...
Page 46
SÉCURITÉ nominal ne dépasse pas 30 mA EN PREMIER sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des Chez Sage , la sécurité est ® conseils professionnels. une priorité. Nous concevons • Retirez et éliminez de façon et fabriquons des appareils sûre tout emballage avant la...
Page 47
Sage agréé • Placez l’appareil sur une le plus proche pour qu’il soit surface stable, résistante à la vérifié, remplacé ou réparé.
Page 48
• L’utilisation d’accessoires car cela peut avoir une incidence non fabriqués ou non indiqués sur le goût du café et la façon par Sage peut provoquer dont la machine à expresso des incendies, des chocs est conçue pour fonctionner. électriques ou des blessures.
Page 49
• N’utilisez pas l’appareil dans un • N’ouvrez pas les cartouches espace clos ou dans un placard. du filtre. • Soyez prudent lors du • Si vous êtes absent pendant détartrage car de la vapeur une période prolongée, videz chaude peut être dégagée. le réservoir d’eau et remplacez Avant de procéder au la cartouche.
Page 50
Composants A. Trémie à grains de 250 g O. Bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) B. Broyeur conique intégré P . Buse vapeur orientable à 360˚ C. Sortie de mouture Q. Sortie d’eau chaude dédiée D. Interrupteur d’activation de mouture R.
Page 51
ACCESSOIRES 1. Pot à lait Temp Control 6. Support de filtre à eau et filtre à eau ™ 2. Disque de nettoyage 7. Brosse de nettoyage 3. Pastilles de nettoyage 8. Outil de dosage de précision the Razor ™ 4. Panier à filtre à double paroi 9.
Page 52
• Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide avant de le glisser à l’arrière de la machine Fonctions et de le verrouiller. PREMIÈRE UTILISATION • Assurez-vous que le filtre à eau est solidement INSTALLATION DU FILTRE À EAU attaché à l’intérieur du réservoir d’eau. •...
Page 53
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Ajuster le degré de mouture Le degré de mouture affecte le taux de filtration de l’eau au travers du café dans le panier à filtre ainsi que la saveur de l’expresso. Nous vous recommandons de commencer avec un réglage sur 8 et d’ajuster selon votre goût. Dosage automatique •...
Page 54
• Tournez l’outil de dosage Razor d’avant en ™ arrière tout en maintenant le porte-filtre sur un angle au-dessus du tiroir de récupération pour éliminer le café en excès. Reprogrammer le volume d’injection - 1 TASSE ou 2 TASSES 1. Afin de commencer la programmation, appuyez sur le bouton Programme une seule fois.
Page 55
GUIDE D’EXTRACTION EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION Dans la gamme De la gamme Sur la gamme Expresso Expresso Expresso • • Le jus extrait s’écoule au bout • Le jus extrait s’écoule au bout Le jus extrait s’écoule au bout de 1 à 3 secondes de 8 secondes de 4 à...
Page 56
GUIDE D’EXTRACTION MOUTURE DOSE TASSEMENT DURÉE TROP PLUS DE SUR-EXTRAIT GROSSIÈRE 15-20KG TROP FINE 40 SEC. AMER • ASTRINGENT ARASER AVEC L’OUTIL THE RAZOR 8-11g (1 TASSE) 15-20KG ÉQUILIBRÉ OPTIMALE 25-35 SEC 16-19g (2 TASSES) TROP PEU MOINS DE TROP SOUS-EXTRAIT AUGMENTR LA 15-20KG...
Page 57
MODE TEMPÉRATURE AVANCÉ Augmenter la température de l’eau de +2 ˚C : Ajuster la température de l’eau froide En mode température avancé, appuyez sur le Pour entrer dans le mode température avancé : bouton 2 TASSES. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine hors tension.
Page 58
Entretien et nettoyage REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Installez le ltre dans Remplacez le ltre Dé nissez le mois Laissez tremper le Véri ez que les Installez le réservoir le réservoir après 90 jours en cours ltre pendant 5 min pièces sont bien d’eau ou 40 L...
Page 59
. Détartrez le composant eau chaude en fonction détartrage tournant la molette vers la DROITE en direction de l’icône EAU CHAUDE. 1. Dissoudre un sachet de poudre Sage Descaling dans un litre d’eau puis remplir le réservoir d’eau. 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 2 TASSES puis appuyez et maintenez enfoncé...
Page 60
NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE Cette étape n’est requise que s’il y a une obstruction entre les broyeurs coniques et la sortie du broyeur. DEGRÉ DEGRÉ RONDELLE ÉLASTIQUE DE MOUTURE DE MOUTURE RONDELLE PLATE 1. VENTILATEUR DESSERREZ 2. RONDELLE MÉTALLIQUE L'ÉCROU 3.
Page 61
Contactez le service client Sage ou rendez- 2. Retirez soigneusement le réservoir d’eau et le vous sur www.sageappliances.com pour obtenir bac récepteur, en faisant très attention s’ils sont des joints en silicone de remplacement ou des remplis.
Page 62
Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE La machine ne • La molette STEAM / HOT WATER n’est • Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la chauffe pas. pas en position STANDBY. position STANDBY. La machine commencera alors à chauffer.
Page 63
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE L’expresso • La mouture du café est trop grossière. • Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez- s’écoule vous à la section « Ajuster le degré de mouture », trop vite. page 9 et « Sous-extraction », page 11. •...
Page 64
Laissez refroidir pendant environ fonctionne pas. 30–60 minutes. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage au : 0808 178 1650.
Page 65
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés Sage Appliances garantit ce produit pour et ne seront pas compromis par notre garantie. un usage domestique sur les territoires Pour connaître les conditions générales spécifiés pendant 2 ans à...
Page 66
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ans à...
Page 68
® Raadpleeg een elektricien VEILIGHEID voor professioneel advies. VOOROP • Verwijder verpakkingsmateriaal op een veilige manier vóór Bij Sage gaan we zeer ® het eerste gebruik. veiligheidsbewust te • Om verstikkingsgevaar voor werk. Bij het ontwerpen jonge kinderen te voorkomen,...
Page 69
Gebruik het niet buitenshuis. apparaat in zijn geheel naar het Verkeerd gebruik kan tot dichtstbijzijnde bevoegde Sage- letsel leiden. servicecentrum voor onderzoek, vervanging of reparatie. • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, •...
Page 70
• Het gebruik van niet door van de espressomachine Sage verkochte of aanbevolen kan beïnvloeden. hulpstukken kan brand, elektrische schokken of • Gebruik het apparaat verwondingen veroorzaken.
Page 71
leeg is en op zijn plaats staat. Het weergegeven symbool Raadpleeg 'Onderhoud en geeft aan dat dit apparaat reiniging' voor verdere instructies. niet met het normale huishoudelijk afval mag • Gebruik de molen niet worden verwijderd. Het moet zonder dat het deksel van de naar een geschikt plaatselijk bonencontainer op zijn plaats afvalverwerkingscentrum worden...
Page 72
Onderdelen A. Bonencontainer 250 g O. Opbergbak (achter de lekbak) B. Geïntegreerde conische koffiemolen P . 360˚ draaibaar stoompijpje C. Molenuitlaat Q. Warmwateruitlaat D. Molenschakelaar R. Regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER (warm water) E. Handsfree molenhouder S. Lampje STEAM (stoom)/HOT WATER F.
Page 73
ACCESSOIRES 1. Melkkan met Temp Control 6. Waterfilterhouder en filter ™ 2. Reinigingsschijf 7. Reinigingsborstel 3. Reinigingstabletten 8. De Razor -precisietrimmer ™ 4. Filtermanden met dubbele wand (1 Cup en 9. Reinigingsgereedschap 2 Cup) Gebruik met voorgemalen koffie. 10. Inbussleutel 5.
Page 74
EERSTE GEBRUIK Functies • Zorg ervoor dat het waterfilter stevig in het waterreservoir is geplaatst. • Vul het waterreservoir met koud, bij voorkeur gefilterd water tot de MAX-markering. • Zorg ervoor dat de bonencontainer op zijn plaats is vergrendeld. INSTALLATIE VAN HET WATERFILTER •...
Page 75
ALGEMENE WERKING De filtergrootte selecteren (FILTER SIZE) Plaats de filtermand voor 1 CUP of 2 CUP in het De maalgrootte instellen GRIND SIZE portafilter. Druk op de knop FILTER SIZE (filtergrootte) (maalgrootte) om SINGLE (enkel) te selecteren als u filtermand voor 1 CUP gebruikt, of DOUBLE (dubbel) als u de filtermand De maalgrootte beïnvloedt de snelheid van de voor 2 CUP gebruikt.
Page 76
Vooraf ingesteld inschenkvolume – knop • Steek de Razor -trimmer in de filtermand tot de ™ schouders van de trimmer op de rand van de mand 2 CUP rusten. Druk eenmaal op de knop 2 CUP om een dubbele shot •...
Page 77
GIDS VOOR KOFFIE ZETTEN CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE OVEREXTRACTIE Boven Binnen Onder espressobereik espressobereik espressobereik • Stroom start na 4 - 7 sec. • Stroom start na 1 - 3 sec. • Stroom start na 8 sec. • Stroom is langzaam, als warme honing •...
Page 78
GIDS VOOR KOFFIEZETTEN MALING DOSERING TAMPER INSCHENKTIJD TE VEEL MEER DAN OVER GEËXTRAHEERD 15-20KG TE FIJN GEBRUIK RAZOR 40 SEC. BITTER • ASTRINGENT OM TE TRIMMEN 8-11g (1 CUP) 15-20KG EVENWICHTIG OPTIMAAL 25-35 SEC 16-19g (2 CUP) ONDER- TE WEINIG MINDER 15-20KG TE GROF...
Page 79
GEAVANCEERDE Watertemperatuur verhogen met +2˚C: Druk in de geavanceerde temperatuurmodus op TEMPERATUURMODUS de knop 2 CUP . Aanpassen van de watertemperatuur Om de geavanceerde temperatuurmodus te activeren: 1. Druk op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen. 2. Houd de knop PROGRAM (PROGRAMMA) ingedrukt en druk vervolgens op de knop POWER.
Page 80
Onderhoud en reiniging VERVANGING VAN HET WATERFILTER Stel de huidige Zorg dat de Plaats het maand in 5 minuten weken onderdelen goed zijn reservoir waterreservoir na 90 dagen of aangesloten na 40 liter. 8. Zodra de tablet volledig is opgelost, verwijdert u de reinigingsschijf, plaatst u de filterhouder terug en Het meegeleverde waterfilter helpt schaalvorming drukt u op de knop 2 KOPJES om de zetkop uit de...
Page 81
5. Ontkalk het warmwatergedeelte door de stoomregelaar naar RECHTS te draaien naar het pictogram HOT WATER (warm water). 1. Los een Sage-ontkalkingspoederzakje op in één liter water en vul vervolgens het waterreservoir. 2. Houd de knop 2 CUP ingedrukt en houd vervolgens de knop POWER tegelijkertijd ingedrukt om de ontkalkingsmodus in te schakelen.
Page 82
GEAVANCEERDE REINIGING VAN DE CONISCHE MOLEN Deze stap is alleen nodig als er een blokkering is tussen de bramen van de molen en de uitlaat. MAALGRAAD MAALGRAAD VEERRING SLUITRING 1. DRAAI-ELEMENT MOER 2. METALEN RING LOSDRAAIEN 3. VILTRING POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE Haal de container van Ontgrendel en verwijder...
Page 83
1. Druk op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de klantenservice van Sage of 2. Verwijder het waterreservoir en de lekbak voorzichtig. ga naar www.sageappliances.com voor vervangende Let vooral goed op als ze vol zijn.
Page 84
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK Het apparaat • De regelaar STEAM (stoom)/ • Draai de regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER warmt niet op. HOT WATER (warm water) (warm water) naar de stand STANDBY. Het apparaat bevindt zich niet in de stand begint op te warmen.
Page 85
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Espresso raakt • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De te snel leeg. maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11. • Niet genoeg koffie in de filtermand. • Gebruik een grotere dosis koffie. Raadpleeg 'De maalhoeveelheid instellen (GRIND AMOUNT)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11.
Page 86
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen crème. • Koffie te licht aangedrukt. • Druk aan met een druk van 15-20kg. • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11.
Page 87
Laat ongeveer 30-60 minuten afkoelen. • Neem contact op met de klantenservice van Sage als het probleem aanhoudt via: 0808 178 1650. Er komt geen • Geen koffiebonen in de •...
Page 88
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances...
Page 90
Rivolgersi a un elettricista LA SICUREZZA per un parere professionale. PRIMA DI TUTTO • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di In Sage abbiamo molto ® imballaggio prima di utilizzare a cuore la sicurezza. In l'apparecchio per la prima volta.
Page 91
L'uso non corretto l'apparecchio e portarlo con tutti i potrebbe provocare lesioni. componenti al centro assistenza Sage autorizzato più vicino per • Posizionare l'elettrodomestico l'esame, la sostituzione o la su una superficie stabile, riparazione. resistente al calore, piana e •...
Page 92
• L'utilizzo di estensioni o accessori sul funzionamento previsto non venduti o consigliati da della macchina da espresso. Sage può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare l'elettrodomestico se il serbatoio dell'acqua è vuoto. • Quando non in uso, impostare sempre l'elettrodomestico su •...
Page 93
decalcificazione. Per istruzioni Questo simbolo indica dettagliate consultare la sezione che l'apparecchio non "Manutenzione e pulizia". può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. • Non utilizzare il macinacaffè se Deve essere conferito in un centro il coperchio del portachicchi non di smaltimento locale specializzato è...
Componenti A. Portachicchi da 250 g O. Vano portaoggetti (situato dietro il vassoio raccogligocce) B. Macinacaffè conico integrato P . Lancia vapore orientabile a 360˚ C. Condotto di uscita del caffè macinato Q. Uscita acqua calda dedicata D. Interruttore di attivazione macinatura R.
Page 95
ACCESSORI 1. Lattiera Temp Control 6. Supporto del filtro dell'acqua e filtro ™ 2. Disco di pulitura 7. Spazzolino 3. Detergente in capsule 8. Strumento di dosaggio di precisione Razor ™ 4. Filtri a parete doppia (1 tazza e 2 tazze). 9.
• Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro Funzioni dell'apparecchio e fissarlo. PRIMO UTILIZZO • Assicurarsi che il filtro dell'acqua sia ben inserito all'interno del serbatoio dell'acqua. INSTALLARE IL FILTRO DELL'ACQUA • Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda, preferibilmente filtrata fino al segno MAX.
Page 97
4. Ripetere le azioni 1-3 fino allo svuotamento del serbatoio dell'acqua. FUNZIONAMENTO GENERALE Impostare il grado di macinatura Il grado di macinatura influenzerà il flusso di acqua nel filtro e il gusto del caffè espresso. Si raccomanda di iniziare con un'impostazione 8 e adattare in base alla necessità.
Page 98
Volume tazza preimpostato - Pulsante • Inserire l'accessorio Razor nel filtro fino a poggiare ™ l'indentatura dell'accessorio sul bordo del filtro. 2 TAZZE • Ruotare Razor avanti e indietro tenendo il portafiltro ™ Premere il pulsante 2 TAZZE una volta per estrarre un inclinato su una tramoggia battifiltro per eliminare il espresso doppio al volume preimpostato (circa 60 ml).
Page 99
GUIDA ALL'ESTRAZIONE ESTRAZIONE ESTRAZIONE NON ESTRAZIONE CORRETTA SUFFICIENTE ECCESSIVA Nell'intervallo Sotto l'intervallo Sopra l'interval- Espresso Espresso lo Espresso • Il flusso di caffè inizia dopo 4–7 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 1–3 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 8 secondi. •...
Page 100
GUIDA ALL'ESTRAZIONE MACINATURA DOSE PRESSATURA TEMPO DI EROGAZIONE ECCESSIVA PIÙ DI TROPPO ESTRAZIONE ECCESSIVA 15-20KG UTILIZZARE FINE 40 SEC AMARO • ASTRINGENTE RAZOR PER LIVELLARE 8-11g (1 tazza) 15-20KG EQUILIBRATA OTTIMALE 25-35 SEC 16-19g (2 tazze) ESTRAZIONE SUFFICIENTE MENO DI TROPPO 15-20KG NON SUFFICIENTE...
Page 101
MODALITÀ ADVANCED Alzare la temperatura dell’acqua +2˚C: nella modalità Advanced Temperature (temperatura TEMPERATURE (TEMPERATURA avanzata), premere il pulsante 2 TAZZE. AVANZATA) Regolare la temperatura dell’acqua Per avviare la modalità Advanced Temperature (temperatura avanzata): 1. Premere il pulsante POWER per spegnere l’apparecchio.
Manutenzione e pulizia SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ACQUA Impostare mese Immergere il Assicurarsi che le Installare il serbatoio corrente serbatoio dell'acqua dell'acqua dopo 90 giorni o dopo 40 litri Il filtro dell'acqua fornito contribuisce a impedire mezzo, l’acqua non dovrebbe passare quasi mai l'accumulo di calcare all'interno e sulla superficie attraverso il portafiltro.
Page 103
Preparare l'apparecchio per la funzione di 5. Decalcificare il componente dell'acqua calda ruotando la manopola del vapore verso DESTRA decalcificazione in direzione dell'icona HOT WATER (acqua calda). 1. Far sciogliere un sacchetto di polvere decalcificante in un litro d'acqua, quindi riempire il serbatoio dell'acqua.
Page 104
PULIZIA PROFONDA DEL MACINACAFFÈ CONICO Questa azione è necessaria solo se c'è un'ostruzione fra le macine e il condotto di uscita del macinacaffè. GRADO DI GRADO DI GUARNIZIONE MACINATURA MACINATURA A MOLLA GUARNIZIONE PIATTA ALLENTARE 1. RUOTA MACINATRICE IL DADO 2.
Page 105
2. Rimuovere con delicatezza il serbatoio dell'acqua richiedere consulenze, contattare il servizio clienti e il vassoio raccogligocce, facendo particolare Sage o visitare il sito www.sageappliances.com. attenzione se sono pieni. 3. Utilizzando uno spiedo o uno strumento simile, pulire il foro centrale della vite da eventuali residui...
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA La macchina non • La manopola STEAM / HOT • Impostare la manopola STEAM / HOT WATER (vapore/ si riscalda. WATER (vapore/acqua acqua calda) sulla posizione STANDBY. calda) non è nella posizione La macchina comincerà a riscaldarsi. La spia luminosa STANDBY.
Page 107
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè espresso • La macinatura del caffè è troppo • Scegliere una macinatura leggermente più fine. esce troppo grossa. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" velocemente. a pag. 9 e "Estrazione non sufficiente" a pag. 11. •...
Page 108
Lasciar raffreddare per funzionare. macinacaffè. 30-60 minuti. • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage al numero: 0808 178 1650.
Page 109
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè non esce • Non sono presenti chicchi di caffè nel • Riempire il portachicchi con chicchi di caffè dal macinacaffè. portachicchi. freschi. • Il contenitore o il condotto di uscita del • Pulire e liberare il contenitore o il condotto di uscita macinacaffè...
Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
Page 112
LEE TODAS LAS Índice INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS • Hay una versión descargable 2 Sage recomienda ® de este documento en seguridad ante todo sageappliances.com 6 Componentes • Antes de usar el producto por 8 Funciones primera vez, asegúrate de 14 Cuidado y limpieza que la tensión de la toma de...
Page 113
Centro de servicio • Coloca el aparato sobre una autorizado de Sage más superficie estable, resistente cercano para que la examinen, al calor, nivelada y seca. No lo reemplacen o reparen.
Page 114
• El uso de accesorios no • Nunca uses el aparato sin agua vendidos o recomendados por en el depósito. Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Asegúrate de que el portafiltros esté firmemente colocado • Cuando no utilices el aparato,...
Page 115
asegúrate de que la bandeja El símbolo mostrado aquí de goteo esté colocada y vacía. indica que este aparato no Consulta “Cuidado y limpieza” debe desecharse con la para obtener más instrucciones. basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de •...
Page 116
Componentes A. Tolva de café en grano, 250 g O. Bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo) B. Molinillo de muela cónica integrado P. Vaporizador giratorio en 360˚ C. Salida del molido Q. Salida separada de agua caliente D.
Page 117
ACCESORIOS 1. Jarra de leche Temp Control 6. Portafiltros y filtro de agua ™ 2. Disco de limpieza 7. Cepillo de limpieza 3. Pastillas limpiadoras 8. Herramienta de ajuste de dosis de precisión the Razor ™ 4. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) Usar con café premolido. 9.
Page 118
PRIMER USO Funciones • Asegúrate de que el filtro de agua esté bien colocado dentro del depósito de agua. • Llena el depósito con agua fría, preferiblemente filtrada hasta la marca MAX. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA • Asegúrate de que la tolva esté bloqueada en su posición.
Page 119
OPERACIÓN GENERAL Selección del tamaño del filtro Coloca el filtro de 1 taza o 2 tazas en el portafiltros. Ajuste del grosor del molido Pulsa el botón FILTER SIZE para seleccionar SINGLE si usas el filtro de 1 TAZA, o DOUBLE El grosor del molido afectará...
Page 120
Volumen de dosis preprogramado: • Coloca la herramienta de ajuste de dosis the Razor en el filtro hasta que los hombros de la botón 2 TAZAS ™ herramienta se apoyen en el borde del cacillo. Pulsa el botón 2 TAZAS una vez para extraer un doble •...
Page 121
GUÍA DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA Dentro Debajo Sobre la gama de la gama de la gama de Espresso de expreso de expreso • El flujo comienza después • El flujo comienza después • El flujo comienza después de 4-7 segundos de 1-3 segundos de 8 segundos...
Page 122
GUÍA DE EXTRACCIÓN MOLIDO DOSIS APISONAMIENTO TIEMPO DE EXTRACCIÓN DEMASIADO MÁS DE DEMASIADO EXTRACCIÓN EXCESIVA 15-20KG USA THE RAZOR FINO 40 SEG AMARGO • ASTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 taza) 15-20KG EQUILIBRADO ÓPTIMO 25-35 SEG 16-19g (2 tazas) DEMASIADO EXTRACCIÓN POCO MENOS DEMASIADO...
Page 123
MODO AVANZADO DE Aumentar la temperatura del agua +2 °C: En el modo avanzado de temperatura, pulsa TEMPERATURA el botón 2 TAZAS. Ajuste de la temperatura del agua Para entrar al modo avanzado de temperatura: 1. Pulsa el botón POWER para apagar la máquina.
Page 124
Cuidado y limpieza REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA Marca el mes actual Remojar el ltro Asegúrate de que Instala el ltro Instala el depósito Reemplaza el ltro durante 5 min las partes estén en el depósito de agua después de 90 días conectadas o de 40 litros El filtro de agua provisto ayuda a prevenir...
Page 125
DERECHA hacia el icono de HOT WATER. 1. Disuelve un sobre de polvo descalcificador (Descaling) Sage en un litro de agua y llena el depósito de agua. 2. Mantén pulsado el botón 2 TAZAS y luego pulsa y mantén pulsado el botón POWER...
Page 126
LIMPIEZA AVANZADA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA Este paso solo es necesario si hay un bloqueo entre las muela y la salida del molinillo. GROSOR GROSOR ARANDELA ELÁSTICA DEL MOLIDO DEL MOLIDO ARANDELA PLANA 1. VENTILADOR DE MOLIDO AFLOJAR 2. ARANDELA METÁLICA TUERCA 3.
Page 127
Ponte en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita www.sageappliances.com 3. Con un pincho o similar, limpia el centro para adquirir sellos de silicona de repuesto o para del tornillo de residuos de café.
Page 128
Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER La máquina • El dial de STEAM / HOT WATER • Gira el dial de STEAM / HOT WATER a la posición no se calienta. no está en la posición STANDBY. STANDBY. La máquina comenzará a calentar. La luz de STEAM/ HOT WATER...
Page 129
PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER El expreso • Portafiltros no insertado • Asegúrate de que el portafiltros esté completamente escapa correctamente en el grupo. insertado y girado hasta que se sienta resistencia. alrededor • Hay granos de café alrededor • Limpia el exceso de café del borde del filtro para del borde del borde del filtro.
Page 130
Deja que pero deja al sobrecalentamiento de la bomba se enfríe durante unos 30–60 minutos. de funcionar. o del molinillo. • Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage al: 0808 178 1650.
Page 131
PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER No sale • No hay granos de café en la tolva. • Llena la tolva con granos de café frescos. café molido • Cámara o canal del molinillo • Limpia y despeja la cámara del molinillo y el canal. del molinillo.
Page 132
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
Page 134
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Índice E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA • Está disponível uma versão A Sage recomenda a segurança ® transferível deste documento como máxima prioridade em sageappliances.com Componentes Funções • Antes de utilizar pela primeira...
Page 135
Sage de uma fonte de calor, como mais próximo para fins de inspeção, substituição uma placa térmica, forno ou bico de gás.
Page 136
• O uso de acessórios não • Nunca use o aparelho com vendidos ou recomendados o depósito de água vazio. pela Sage pode provocar • Certifique-se de que o manípulo incêndios, choque elétrico de café está firmemente inserido ou lesões.
Page 137
• Não utilize cartuchos do filtro de assistência autorizado pela danificados. Sage ® • Não abra os cartuchos do filtro. • Não opere o aparelho sobre • Esvazie o depósito de água uma pia de cozinha.
Page 138
Componentes A. Depósito de grãos de 250 g O. Tabuleiro de armazenamento (situado atrás da bandeja de gotejamento) B. Moinho integrado com trituradores cónicos P. Vaporizador giratório a 360˚ C. Saída de moagem Q. Saída de água quente dedicada D. Interruptor de ativação da moagem R.
Page 139
ACESSÓRIOS 1. Jarro de leite Temp Control 6. Suporte do filtro de água e filtro ™ 2. Disco de limpeza 7. Pincel de limpeza 3. Pastilhas de limpeza 8. Ferramenta de ajuste de dose de precisão Razor ™ 4. Cestos de filtro de parede dupla (1 chávena e 2 chávenas) Use com café...
Page 140
Funções INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA • Encha o depósito de água com água fria antes de o reinstalar novamente na traseira • Remova o filtro de água e o suporte do filtro da máquina e o fixar na sua devida posição. de água do saco plástico.
Page 141
Selecionar um cesto de filtro 3. Rode o botão STEAM / HOT WATER (Vapor/ Água Quente) para a posição HOT WATER Utilize cestos de filtro de parede única se moer e passe água através da saída de água quente grãos de café frescos. durante 10 segundos.
Page 142
Prensar o café moído Purgar a unidade de extração • Prense firmemente quando a moagem estiver Antes de colocar o manípulo de café na unidade concluída. de extração, passe um fluxo de água reduzido através da unidade de extração premindo o botão •...
Page 143
Volume de dose predefinido – Volume de dose manual botão 2 CUP (2 Chávenas) Mantenha premido o botão 1 CUP (1 Chávena) ou 2 CUP (2 Chávenas). A extração utilizará Prima o botão 2 CUP (2 Chávenas) uma vez a pré-infusão de baixa pressão até libertar o botão. para extrair uma dose dupla de café...
Page 144
MANUAL DE EXTRAÇÃO EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO Dentro do intervalo Abaixo do intervalo Acima do intervalo do café espresso do café espresso do café espresso • Fluxo começa após 4–7 seg. • Fluxo começa após 1–3 seg. • Fluxo começa após 8 seg. •...
Page 145
MANUAL DE EXTRAÇÃO MOAGEM DOSE PRENSAGEM TEMPO DE DOSE DEMASIADO MAIS DE DEMASIADO SOBRE-EXTRAÍDO 15-20KG USAR A FERRA- FINA 40 SEG. MENTA RAZOR AMARGO • ADSTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 CHÁVENA) 15-20KG EQUILIBRADO IDEAL 25-35 SEG. 16-19g (2 CHÁVENAS) INSUFICIENTE AUMENTE A DEMASIADO MENOS DE...
Page 146
MODO AVANÇADO Aumentar a temperatura da água +2 ˚C: No Modo Avançado de Temperatura, DE TEMPERATURA prima o botão 2 CUP (2 Chávenas). Ajuste da temperatura da água Para aceder ao Modo Avançado de Temperatura: 1. Prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina.
Page 147
Cuidados e limpeza SUBSTITUIR O FILTRO DE ÁGUA Instale o ltro Substitua o ltro após De na o mês atual Deixe o ltro Certi que-se de Instale o depósito no depósito 90 dias ou após 40 L de molho durante que as peças estão de água 5 minutos...
Page 148
ícone HOT WATER (Água Quente). 1. Dissolva uma saqueta de pó de descalcifica- ção de Sage Descaling Powder em um litro de água e, em seguida, encha o depósito de água. 2. Mantenha premido o botão 2 CUP (2 Chávenas) e, em seguida, mantenha...
Page 149
LIMPEZA AVANÇADA DO MOINHO CÓNICO Este passo só é necessário se houver um bloqueio entre os trituradores de moagem e a saída do moinho. GRAU DE GRAU DE ARRUELA DE MOAGEM MOAGEM PRESSÃO ARRUELA PLANA DESAPERTAR 1. VENTOINHA DE MOAGEM 2.
Page 150
LIMPAR A BANDEJA DE UTILIZAR A CHAVE ALLEN GOTEJAMENTO E O TABULEIRO Ao longo do tempo, a junta de silicone em torno DE ARMAZENAMENTO da rede de passagem de água terá de ser substituída para assegurar a melhor extração. A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa a intervalos regulares, 1.
Page 151
água. 8. Reintroduza a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou dirija-se a sageappliances.com para obter juntas de silicone de substituição ou solicitar aconselhamento.
Page 152
Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER A máquina • O botão STEAM / HOT WATER • Rode o botão STEAM / HOT WATER (Vapor/Água não aquece. (Vapor/Água Quente) não está Quente) para a posição STANDBY (Em Espera). na posição STANDBY (Em Espera).
Page 153
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER • O grau de moagem do café • Utilize um grau de moagem ligeiramente mais grosso. O café espresso só goteja é demasiado fino. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", dos bocais na página 9 e a secção "Sobre-extração", do manípulo na página 12.
Page 154
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café • O manípulo de café não foi introdu- • Certifique-se de que o manípulo de café foi completa- espresso sai zido corretamente na unidade de mente introduzido e rodado até sentir resistência. do rebordo extração.
Page 155
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Não há creme. • O café foi pouco prensado. • Prense aplicando uma pressão entre 15–20 kg. • O grau de moagem do café • Use um grau de moagem ligeiramente mais fino. é demasiado grosseiro. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 9 e a secção "Sub-extração", na página 12.
Page 156
Deixe arrefecer durante cerca de 30–60 minutos. de funcionar. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir: 0808 178 1650. Não sai café • Não há grãos de café no depósito • Encha o depósito de grãos com grãos de café...
Page 157
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Está a ser • As definições da quantidade de • Experimente as seguintes indicações, uma de cada fornecido moagem e/ou de grau de moagem vez: demasiado/ e/ou dos volumes de dose necessi- • Reponha as predefinições originais da máquina. insuficiente tam de ajuste.
Page 158
Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá...
Need help?
Do you have a question about the the Barist Express BES875 and is the answer not in the manual?
Questions and answers