Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Budowa Suszarki
  • Obsługa I Działanie Suszarki
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • ČIštění a Údržba
  • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Konštrukcia SušIča
  • Čistenie a Údržba SušIča
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации
  • Техническая Характеристика
  • Дополнительные Меры Предосторожности
  • Технически Данни
  • Препоръки За Безопасност
  • Устройство На Сешоара
  • Употреба И Работа На Сешоара
  • Вказівки З Безпеки
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z011
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
VYSOUŠEČ VLASŮ Typ 33Z011
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
SUŠIČ NA VLASY Typ 33Z011
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
HAJSZÁRÍTÓ 33Z011 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
USCĂTOR DE PĂR Tip 33Z011
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС Tип 33Z011
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
СЕШОАР ЗА КОСА Тип 33Z011
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип 33Z011
USER MANUAL
EN
HAIR DRYER Type 33Z011
2–6
7–10
11–14
15–18
19–22
23–27
28–32
33–37
38–41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 33Z011

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z011 2–6 NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ 33Z011 7–10 NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ 33Z011 11–14 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ 33Z011 Típus 15–18 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR Tip 33Z011 19–22 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС Tип 33Z011 23–27 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип 33Z011 28–32 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип 33Z011 33–37 USER MANUAL HAIR DRYER Type 33Z011 38–41...
  • Page 2: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród ● Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze- użytkowników produktów Zelmer. szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow- używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- ● Podczas pracy, suszarka staje się gorąca. Nie umiesz- wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom czaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych.
  • Page 3: Dane Techniczne

    ● Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki Dane techniczne (ryzyko przerwania przewodu). Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej ● Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ wyrobu. może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu. Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. ● Nie stosuj nie zalecanych nasadek. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Wskazówka Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące – 2004/108/EC. użytkowania Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach ●...
  • Page 4: Budowa Suszarki

    Lampka kontrolna funkcji „Jonizacja” Budowa suszarki Zdejmowana osłona wlotu powietrza Rodzaje nasadek Przycisk włączenia/wyłączenia (ON/OFF) Koncentrator Przycisk wyboru stopnia nagrzewania Dyfuzor (Heat +/−, 4 stopnie) Lampki kontrolne stopnia nagrzewania Przycisk wyboru prędkości nadmuchu powietrza Lampka ciemno pomarańczowa (Speed +/−, 4 stopnie) Lampka żółta „Uszko” do zawieszania Lampka niebieska Przycisk nadmuchu zimnego powietrza Lampka jasno pomarańczowa Lampka czerwona Obsługa i działanie suszarki 1 W celu włączenia suszarki naciśnij i przytrzymaj przy- cisk włączenia/wyłączenia ON/OFF (5) przez dwie sekundy. W celu wyłączenia suszarki ponownie naciśnij i przytrzymaj FUNKCJA „JONIZACJA” przycisk (5). Funkcja „Jonizacja” włącza się automatycznie podczas włą- ● Lampka kontrolna (3) świeci się na zielono i pokazuje, czenia suszarki, zapali się lampka kontrolna (3). Dzięki tej iż funkcja „Jonizacja” jest aktywna.
  • Page 5 ● Czerwona lampka kontrolna – gorący strumień powie- lampka kontrolna), przyciskami (7) wybierz drugą lub trzecią trza. prędkość nadmuchu powietrza, mocno zaciśnij kosmyki wło- sów między palcami, obróć je w stronę naturalnego skrętu 2 Regulowanie stopnia nagrzewania dokonuje się przyci- i wysusz je, kierując strumień powietrza między palce. Po skami (6) «Heat +/−». Aby zwiększyć stopień nagrzewania osiągnięciu pożądanego efektu naciśnij przycisk nadmuchu naciśnij «+», w celu zmniejszenia stopnia nagrzewania naci- zimnego powietrza (9), zapali się niebieska lampka kontrolna...
  • Page 6: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Opakowania kartonowe przekaż na makula- turę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kon- tenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebez- pieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy – sprzedaż internetowa ● salon@zelmer.pl wykaz punktów serwisowych ●...
  • Page 7 Vážení zákazníci ● Nesměrujte proud vzduchu na oči, ruce nebo jiná místa citlivá na teplo. Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás ● Nebezpečí může vzniknout i při vypnutém vysoušeči. mezi uživateli výrobků Zelmer. Po použití nebo pro čištění vždy odpojte vysoušeč ze Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- zásuvky. vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● Nástavce se během použití mohou stát horké. Předtím, speciálně pro tento výrobek. než se jich dotknete, nechte je vychladnout. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní ● Pokud je přístroj používán v koupelně, po použití...
  • Page 8: Technické Údaje

    Technické údaje životního prostředí a zákona o odpadovém hospodář- Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. ství. Kontaktujte místní středisko pro odpadové hospo- Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. dářství. ● Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě. ● Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. tohoto návodu. – Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku. POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany doporu- Konstrukce čujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nainsta- lovali proudový...
  • Page 9 ROVNÁNÍ Funkce a obsluha Tlačítkem (6) nastavte druhý stupeň ohřevu vzduchu (roz- FUNKCE „IONIZACE“ svítí se světle a tmavě oranžová signalizační kontrolka) nebo 4 stupeň proudění horkého vzduchu (rozsvítí se červená sig- Funkce ionizace se automaticky zapíná při zapnutí vysou- nalizační kontrolka), tlačítky (7) zvolte požadovanou rychlost šeče. Zapnutí funkce signalizuje kontrolka (3). Díky této proudění vzduchu a vlasy předběžně vysušte. Jsou-li již vlasy funkci dochází k tvorbě záporných iontů, které snižuje jev téměř suché, nasaďte nástavec koncentrátor (1a) a snižte stu- hromadění se elektrických nábojů na vlasech a které zvyšují...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo- gické likvidace elektrozařízení u firmy Elek- trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Dovozce/výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- za použití...
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    Vážení zákazníci! vateľa. V prípade vzniku chýb sa obráťte na špecializo- vaný servis ZELMER. Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás ● Počas práce sa sušič zohrieva. Neklaďte sušič v blíz- medzi používateľmi výrobkov Zelmer. kosti horľavých materiálov. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Nesmerujte horúci vzduch na oči, ruky alebo iné miesta žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo citlivé na teplo. bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. ● Nerobte tak ani pri vypnutom sušiči. Po použití alebo Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. za účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. prúdu. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať...
  • Page 12: Konštrukcia Sušiča

    Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov. Technické údaje ● Sušič je určený výlučne pre domáce účely. ● Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: životného prostredia a v súlade so zákonom o zaob- Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – chádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
  • Page 13 VYROVNÁVANIE Obsluha a fungovanie sušiča Tlačidlami (6) nastavte druhý stupeň ohrevu vzduchu (roz- FUNKCIA „IONIZÁCIA“ svieti sa tmavooranžová kontrolka) alebo 4 stupeň prúdenia horúceho vzduchu (rozsvieti sa červená kontrolka) , tlačidlami Funkcia „Ionizácia“ sa zapína automaticky, pri zapnutí (7) nastavte požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu a pred- sušiča sa rozsvieti kontrolka (3). Vďaka tejto funkcii vznikajú bežne osušte vlasy. Ak budú vlasy skoro suché, naložte záporné ióny, ktoré obmedzujú zhromažďovanie sa elek- usmerňovaciu trysku (1a) a tlačidlami (6) znížte stupeň...
  • Page 14: Čistenie A Údržba Sušiča

    Záručné a pozáručné opravy doru- tím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania. čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôso- SERVISOV.
  • Page 15: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárlók! ● Ne irányítsa a hajszárítót szem, kéz, vagy más hőre érzékeny testrész irányába. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük ● Kikapcsolt hajszárító esetén is fennáll az esetleges a Zelmer termékek felhasználói között. sérülés veszélye. Használat után, vagy tisztítás során A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- mindig legyen áramtalanítva a hajszárító. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- ● A kiegészítő tartozékok használat során felmeleged- mékhez lettek kifejlesztve.
  • Page 16: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok tót a Hulladék Kezelési Rendeletnek megfelelően lehet hasznosítani, a környezetvédelmet szem előtt tartva. A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar- A hajszárítót nem szabad háztartási hulladékokkal talmazza. együtt kidobni. Vegye fel a kapcsolatot a helyi hulla- A ZELMER hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. dékkezelővel. ● A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: Használat után mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) a hajszárítót.
  • Page 17 GYORS HAJSZÁRÍTÁS A hajszárító kezelése és működése A nyomógombokkal (6) állítsa be a második hőfokozatot (fel- „IONIZÁCIÓ” FUNKCIÓJA gyullad a világos és sötét narancssárga színű jelzőlámpa), a (7) gombok segítségével válassza ki a légáramlás sebes- Az „ionizáció” funkciója a hajszárító bekapcsolásának pillana- ségét és végezze el a haj előzetes szárítását. Kézzel vagy tában automatikusan bekapcsol, és felgyullad a jelzőlámpa fésűvel távolítsa el a hajból a felesleges nedvességet és (3). Ennek a funkciónak köszönhetően a készülék negatív a hajszárítót folyamatosan mozgatva a fej felett szárítsa meg ionokat bocsát ki, amelyek csökkentik a hajon az elektromos a haját.
  • Page 18: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    a hajra, a megfelelő irányban. Szükség esetén a haj for- mázása céljából a légáramlatot 25 másodpercen keresztül irányítsa külön-külön minden egyes tincsre. A haj formázási ideje tetszés szerinti és a hajtípustól függ. HIDEG LEVEGŐ FÚJÁSA Az adott modell a hideg levegő fújási funkciójával rendelke- zik, amit a frizura rögzítésére lehet használni. Nyomja meg a hideg levegő fújásának a nyomógombját (9), (felgyullad a kék jelzőlámpa), ami lehetővé teszi az adott hajforma megőrzését. A hideg levegő fújásának a kikapcsolása cél- jából nyomja meg még egyszer a gombot (9), a kék lámpa kialszik.
  • Page 19: Indicaţii Privind Siguranţa

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- ● Nu îndreptaţi fluxul de aer fierbinte în direcţia ochilor, venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. mâinilor sau altor locuri sensibile la căldură. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să ● Pericolul poate apărea chiar şi în cazul în care uscă- folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. torul este oprit. Trebuie să decuplaţi mereu uscătorul Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. de la sursa de alimentare după ce îl folosiţi, sau atunci Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. când doriţi să-l curăţaţi. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind ● Accesoriile se pot încălzi de asemenea. Trebuie să le siguranţa. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de faţă, pentru lăsaţi să se răcească înainte de a le atinge.
  • Page 20: Date Tehnice

    înmânaţi de asemenea instrucţiunile. lăsaţi să intre fire de păr în uscător. În cazul uscătoarelor cu durata de utilizare epuizată vă trebuie să le îndepărtaţi conform normelor legislative în Date tehnice vigoare referitoare la protecţia mediului aşa cum sunt definite de Legea de Gestionare a Deşeurilor. Arunca- Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- rea uscătorului împreună cu alte deşeuri casnice este nice a produsului. interzisă. Vă rugăm să luaţi legătura cu centrul local de Uscătorul de păr ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în gestionare a deşeurilor. vigoare. ● Decuplaţi uscătorul de la reţeaua de curent de fiecare Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: dată după utilizare. ● Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Folosiţi uscătorul doar în modul corespunzător cu Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. – destinaţia acesteia, astfel cum este descris în această instrucţiune. Produsul poartă inscripţia CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.
  • Page 21 USCAREA RAPIDĂ Modalitatea de utilizare şi funcţionarea Cu ajutorul butoanelor (6) stabiliţi nivelul al doilea de încăl- uscătorului zire a aerului (se vor aprinde becurile de control portocalii – închis şi deschis); cu ajutorul butoanelor (7) alegeţi viteza FUNCŢIA “IONIZARE” curentului de aer dorită şi efectuaţi o uscare preliminară Funcţia “Ionizare” se porneşte în mod automat la punerea în a părului. Cu mâna sau cu un pieptene scoateţi surplusul de funcţiune a aparatului; se aprinde becul de control (3). Dato- umiditate din păr şi menţineţi uscătorul deasupra părului. rită acestei funcţii, se creează ioni negativi care micşorează ÎNDREPTAREA PĂRULUI fenomenul de acumulare de sarcini electrice în firele de păr şi măreşte capacitatea părului de a absorbi umiditatea, ceea Cu ajutorul butoanelor (6), stabiliţi nivelul al doilea de încăl- ce îi conferă un aspect mai moale şi mai strălucitor.
  • Page 22: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    CURENTUL DE AER RECE Modelul de faţă a fost prevăzut cu funcţia curent de aer rece, pentru a da rezistenţă coafurii. Apăsaţi butonul pentru curen- tul de aer rece (9) (se aprinde becul albastru de control), care permite păstrarea coafurii dorite. Pentru a opri producerea de aer rece, apăsaţi încă o dată butonul (9); becul albastru de control se va stinge. Curăţarea şi păstrarea uscătorului de păr ● Uscătorul de păr este destinat numai folosirii casnice. ● Întotdeauna scoateţi din funcţiune uscătorul de păr apă- sând butonul (5) şi scoateţi ştecărul din priza electrică. ● Se recomandă din când în când scoaterea capacului de la admisia de aer (4) pentru a curăţa filtrul-plasă de sub capac. ● Scoateţi capacul de la admisia de aer, apăsând în ace- laşi timp piedica capacului (4) şi trăgând spre dumnea- voastră; curăţaţi-l cu ajutorul unei periuţe; curăţaţi filtrul- plasă de sub capac şi puneţi capacul la loc. ● Puteţi curăţa carcasa uscătorului de păr cu o cârpă umedă, după aceea trebuie ştearsă cu una uscată. PĂSTRAREA USCĂTORULUI DE PĂR ● Dacă nu utilizaţi uscătorul de păr, trebuie să scoateţi întotdeauna cablul de alimentare din priză.
  • Page 23: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации

    ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. он должен быть заменен изготовителем, или спе- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем циализированным сервисным предприятием, или использовать только оригинальные аксессуары компа- квалифицированным специалистом, во избежание нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого опасности. продукта. ● Ремонт устройства может выполнять только ква- Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо...
  • Page 24: Техническая Характеристика

    с внешним реле времени или отдельной системы Техническая характеристика дистанционного управления. Технические параметры указаны на заводском щитке ● Держите шнур электропитания вдали от горячих прибора. поверхностей. Фен для волос ZELMER отвечает требованиям действу- ● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ющих норм. ● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните Прибор отвечает требованиям директив: за шнур, а только за саму вилку. Директива по низковольтному оборудованию (LVD) ● –...
  • Page 25 Индикатор функции «Ионизация» Устройство фена для волос Съемная решетка воздухозаборника Насадки Кнопка включения/выключения (ON/OFF) Kонцентратор Переключатель температурного режима (Heat +/−, Диффузор 4 режима) Индикатор степени нагрева Переключатель скорости подачи воздуха (Speed +/−, Темно-оранжевый индикатор 4 скорости) Желтый индикатор Петля для подвешивания Синий индикатор Кнопка подачи холодного воздуха Светло-оранжевый индикатор Красный индикатор 1 Для включения фена нажмите и придержите кнопку Принцип действия и обслуживание фена включения/выключения ON/OFF (5) в течение 2 секунд. Для выключения фена снова нажмите и придержите...
  • Page 26 ЕСТЕСТВЕННЫЕ ВОЛНЫ 2 Выбор температурного режима осуществляется кноп- ками (6) «Heat +/−». Чтобы повысить степень нагрева Кнопками (6) установите первый или второй режим воздуха, нажмите на «+». Чтобы уменьшить степень нагрева воздуха (загорится светло- и темно-оранжевый нагрева, нажмите на кнопку «−». При этом загорятся индикатор). Кнопками (7) выберите вторую или третью соответствующие светоиндикаторы.
  • Page 27 ХРАНЕНИЕ ● Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети, если им не пользуетесь. ● Перед тем как убрать фен на хранение, дайте ему остыть. Храните фен в сухом, прохладном, недоступ- ном для детей месте. ● Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). Сле- дите за тем, чтобы не повредить сетевой питающий провод, не перекручивайте его и не обматывайте вокруг фена. Не вынимайте вилку из розетки, вытя- гивая ее за провод. Если провод во время эксплуа- тации перекручивается, прежде чем включить фен, необходимо распрямить провод.
  • Page 28 Уважаеми клиенти! ● Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той трябва да е сменен от производителя или Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- в специалистично ремонтно предприятие, или от бителите на продукти Zelmer. квалифицирано лице, за да се избегне опасност. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме ● Ремонти на устройството могат да се провеждат да използвате само оригинални аксесоари от фирмата изключително от обучен персонал. Неправилно...
  • Page 29: Технически Данни

    ● Държете захранващия кабел далече от горещи Технически данни повърхности. Техническите параметри са дадени на информационната ● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. табелка на уреда. ● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате Сешоарът ZELMER отговаря на изискванията на дейст- захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ващите стандарти. ● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена Уредът отговаря на изискванията на директивите: (риск от скъсване на кабела). Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. ● – Никога не бива да прикривате фена с нещо, тъй...
  • Page 30: Устройство На Сешоара

    Контролна лампа на функцията “йонизиране” Устройство на сешоара Свалящо се капаче на входящия отвор на въздуха Видове приставки Бутон за включване/изключване (ON/OFF) Концентратор Бутон за избор на степента на нагряване (Heat +/−, Дифузор 4 степени) Контролни лампи за степента на нагряване Бутон за избор на скорост на въздушната струя Тъмнооранжева лампа (Speed +/−, 4 степени) Жълта лампа Халка за окачване Синя лампа Бутон на студената въздушна струя Светлооранжева лампа Червена лампа Употреба и работа на сешоара 1 За да включите сешоара, натиснете и задръжте...
  • Page 31 ● Червена контролна лампа - гореща въздушна струя. ЕСТЕСТВЕНО КЪДРАВА КОСА 2 Регулирането на степента на нагряване става С бутоните (6) настройте първа или втора степен на с бутоните (6) «Heat +/−». За да увеличите степента нагряване на въздуха (ще светне светло- и тъмно- на нагряване, натиснете «+», за да намалите степента оранжевата контролна лампа), с бутоните (7) изберете...
  • Page 32 менти на капачето (4) и го дръпнете към себе си, почистете капачето с помощта на четка, почистете мрежестия филтър, намиращ се под капачето, и сло- жете обратно капачето на мястото му. ● Корпусът на сешоара може да се изтрие с влажна кърпа, а след това да се подсуши. СЪХРАНЕНИЕ ● Ако сешоарът не се използва, винаги изключвайте кабела от контакта. ●...
  • Page 33 Шановні Клієнти! ● Якщо невід‘єднувальний кабель електроживлення буде пошкоджено, то він повинен бути замінений Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- у виробника чи в спеціалізованій ремонтній май- симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. стерні або кваліфікованою особою з метою уник- Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- нення небезпеки. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари ●...
  • Page 34: Вказівки З Безпеки

    очищення отворів. Під час користування не закривайте редині фена. отвори руху повітря і не допускайте попадання волосся ● усередину фена. Не користуйтеся насадками без рекомендації виробника. Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Вказівка Фен ZELMER виконуютє вимоги діючих стандартів. Інформація про продукт та вказівки щодо Обладнання відповідає вимогам директив: користування Електрообладнання низької напруги (LVD) – ● – 2006/95/EC. Фен слід використовувати тільки для сушіння Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC.
  • Page 35 Контрольна лампочка функції «Іонізація» Складові частини фена Захист входу повітря, що знімається Види насадок Кнопка включення/виключення (ON/OFF) Концентратор Кнопка вибору ступені нагріву (Heat +/−, 4 ступені) Дифузор Кнопка вибору швидкості надуву повітря Speed +/−, Контрольні лампочки ступені нагріву 4 ступені) Темно - помаранчева лампочка „Вушко” для підвішування Жовта лампочка Кнопка надуву холодного повітря Синя лампочка Світло - помаранчева лампочка Червона лампочка ● (3) світиться зеленим кольором Контрольна лампочка Обслуговування і робота фена і вказує, що функція „Іонізація” є активною. ● Синя контрольна лампочка запалюється при вклю- ФУНКЦІЯ «ІОНІЗАЦІЯ»...
  • Page 36 потоку повітря поміж пальці. Після досягнення потрібного 3 Регулювання швидкості надуву потоку повітря ефекту натисніть кнопку надуву холодного повітря (9), здійснюється кнопками (7) «Speed +/−». Для збільшення запалиться синя контрольна лампочка i зафіксуйте кожне швидкості надуву потоку повітря натисніть кнопку пасмо. «+», для зменшення швидкості надуву потоку повітря натисніть кнопку «−». ПІДЙОМ ТА ЗБІЛЬШЕННЯ ОБ’ЄМУ Користуйтесь феном у режимі нагріву від першої ступені Були передбачені 4 швидкості надуву нагріву до утворення гарячого повітря (4 ступінь), вибе- потоку...
  • Page 37: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    ЗБЕРІГАННЯ ● Якщо не користуєтесь феном, вийміть кабель з розетки. ● Після користування зачекайте до охолодження фена i покладіть його у сухому, холодному, недоступному для дітей місці. ● Забороняється змотувати живильний кабель навколо фена, тому що це несе ризик передчасного зносу і прориву кабелю. З кабелем слід поводитися обе- режно, для забезепечення його довготривалої надій- ності, не допускати шарпання, скручування або тяг- нення, особливо при вийманні вилки. Якщо кабель скрутиться під час користування, від часу до часу...
  • Page 38: Dear Customers

    In order to achieve best possible results we recommend when the hair dryer is switched off. using exclusively original Zelmer accessories. They have WARNING: Do not use this appliance been specially designed for this product. near bathtubs, showers, basins or other Please read these instructions carefully. Pay special attention...
  • Page 39: Safety Instructions

    Ionic function control lamp is not blocked. If necessary unplug the appliance and clean Removable air inlet grill the openings. While using the appliance do not block the ON/OFF switch openings and do not allow hair to get inside the hair dryer. Heat selection (Heat +/−, 4 settings) Technical parameters Speed selection (Speed +/−, 4 settings) Hang loop The technical parameters are indicated on the rating label. Cold shot button ZELMER hair dryer fulfills the requirements of the existing norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. – Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC. – The appliance was marked by the CE sign on the rating label. GW33-017_v02...
  • Page 40 buttons (7) select the desired airflow speed and dry hair. How to use When hair is almost dry attach the concentrator (1a) to the end of the nozzle and lower the heat intensity level using the IONIC CONDITIONING buttons (6). If necessary change the airflow speed as well (7). Ionic conditioning switches on automatically when the hair Divide hair into sections and layers. Use a round or paddle dryer is switched on. The control lamp (3) will light up. brush to run down the length of the hair and simultaneously Negative ions are generated which reduce the gathering of run the stream of hot air from the dryer. Slowly straighten electric charges on hair. They also allow hair to absorb more each section from top to bottom. Repeat with all layers of...
  • Page 41 STORAGE ● When not in use, unplug the appliance. ● After use allow the hair dryer to cool and store out of reach of children in a dry and cool place. ● Never wrap the cord around the appliance, as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully to ensure its long efficiency. Avoid jerking, twisting or straining it especially while unplugging.
  • Page 42 GW33-017_v02...
  • Page 43 GW33-017_v02...
  • Page 44 GW33-017_v02...

Table of Contents