Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW Typ 33Z013 2–4 NÁVOD K POUŽITÍ VYSOUŠEČ VLASŮ Typ 33Z013 5–7 NÁVOD NA OBSLUHU SUŠIČ NA VLASY Typ 33Z013 8–10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ 33Z013 Típus 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR Tip 33Z013 14–16 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФЕН ДЛЯ ВОЛОС Tип 33Z013 17–19 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА Тип 33Z013 20–22 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип 33Z013 23–25 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS Tipas 33Z013 26–28 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA FĒNS Tips 33Z013 29–31 KASUTUSJUHEND JUUKSEFÖÖN Mudel 33Z013 32–34 USER MANUAL HAIR DRYER Type 33Z013 35–37...
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze- szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow- użytkowników produktów Zelmer. nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. ● Podczas pracy, suszarka staje się gorąca. Nie umiesz- Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. czaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko- ● Nie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom innych miejsc wrażliwych na ciepło.
Przed ponownym użyciem, sprawdź czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane. W razie konieczności, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i oczyścić otwory. Podczas użytkowania nie zatykać otworów przepływu powietrza ani nie pozwalać na dostanie się włosów do wnętrza suszarki. Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
Page 4
DANE KONTAKTOWE: Obsługa i działanie suszarki zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ UŻYWANIE salon firmowy – sprzedaż internetowa ● Po umyciu, wytrzeć dobrze włosy ręcznikiem. Sprawdź salon@zelmer.pl czy przełącznik napięcia (6) jest właściwie ustawiony: 120 wykaz punktów serwisowych ● V lub 230 V, w zależności od napięcia sieciowego. Podłą- http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ czyć urządzenie do sieci zasilającej i przełącznikiem wybrać...
Page 5
Vážení zákazníci ● Nesměrujte proud vzduchu na oči, ruce nebo jiná místa citlivá na teplo. Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás ● Nebezpečí může vzniknout i při vypnutém vysoušeči. mezi uživateli výrobků Zelmer. Po použití nebo pro čištění vždy odpojte vysoušeč ze Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- zásuvky. vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● Nástavce se během použití mohou stát horké. Předtím, speciálně pro tento výrobek. než se jich dotknete, nechte je vychladnout. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní ● Pokud je přístroj používán v koupelně, po použití...
V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání vypíná vypněte veškeré přepínače a nechte přístroj vychlad- nout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany. Před opětovným použitím ověřte, zda otvory, kterými proudí vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V průběhu používání se nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch a dbejte, aby se nimi nedostávaly vlasy do přístroje. Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku. GW33-042_v02...
Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Čištění a údržba Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo- ● třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER Vysoušeč je určen výhradně pro domácí použití. ● CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys- Vysoušeč vypínejte vždy tlačítkem (4) a zástrčku vyta- tému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin...
Vážení zákazníci! vateľa. V prípade vzniku chýb sa obráťte na špecializo- vaný servis ZELMER. Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás ● Počas práce sa sušič zohrieva. Neklaďte sušič v blíz- medzi používateľmi výrobkov Zelmer. kosti horľavých materiálov. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Nesmerujte horúci vzduch na oči, ruky alebo iné miesta žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo citlivé na teplo. bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. ● Nerobte tak ani pri vypnutom sušiči. Po použití alebo Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. za účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. prúdu. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať...
žitím skontrolujte otvory prívodu a výfuku vzduchu, či nie sú zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča. Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. – Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku. GW33-042_v02...
● Sušič je určený iba na domáce použitie. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. ● Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Vždy vypínajte sušič tlačidlom (4) a vyťahujte zástrčku ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému zo zásuvky. ● ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – Teleso sušiča môžete utierať vlhkou prachovkou, potom združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. ho utrite dosucha. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- UCHOVÁVANIE...
Tisztelt Vásárlók! a felhasználóra. Hiba esetén javasoljuk, hogy keresse fel a ZELMER szakszervízt. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük ● Használat közben a hajszárító átmelegszik. Ne tegye a Zelmer termékek felhasználói között. a a hajszárítót gyúlékony anyagok közelébe. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- ● Ne irányítsa a hajszárítót szem, kéz, vagy más hőre náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- érzékeny testrész irányába. mékhez lettek kifejlesztve. ● Kikapcsolt hajszárító esetén is fennáll az esetleges Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. sérülés veszélye. Használat után, vagy tisztítás során Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
és légkifúvó nyílásai nincsenek-e eldugulva. Szükség esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból és tisztítsa ki a nyílásokat. A használat során ne fedje be a légáramló nyílásokat és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön haj a hajszárító belsejébe. Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar- talmazza. A ZELMER hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – – 2006/95/EC. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. – A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
A hajszárító kezelése és működése HASZNÁLAT Mosás után törölje át alaposan a haját törülközővel. Ellen- őrizze, hogy a feszültség beállítógombja (6) a megfelelő pozícióra van-e állítva: 120 V vagy 230 V, a hálózati feszült- ségtől függően. A készüléket csatlakoztassa a konnektorhoz és a kapcsológombbal válassza ki a megfelelő légmelegítési és légfúvási fokozatot. A HAJ FORMÁZÁSÁRA SZOLGÁLÓ (LÉGSZŰKÍTŐ) ELŐTÉT (2) A h ajformázó e lőtét a l égáramlás k oncentrációját e redményezi, ami a haj meghatározott részeinek a szárítását teszi lehetővé.
Stimaţi Clienţi! ● Aparatul poate fi reparat doar de către persoane auto- rizate. Reparaţiile efectuate necorespunzător pot con- Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- stitui un pericol grav pentru utilizator. În cazul în care venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. apar defecţiuni vă rugăm să vă adresaţi la punctul de Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să service autorizat ZELMER. folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. ● Atunci când este utilizat uscătorul se încălzeşte. Nu ampla- Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. saţi uscătorul în apropierea substanţelor inflamabile. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. ● Nu îndreptaţi fluxul de aer fierbinte în direcţia ochilor, Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind mâinilor sau altor locuri sensibile la căldură. siguranţa. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de faţă, pentru ● Pericolul poate apărea chiar şi în cazul în care uscă- a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării uscăto- torul este oprit. Trebuie să decuplaţi mereu uscătorul...
Uscătorul este prevăzut cu sistem de protecţie împotriva supraîncălzirii, care închide aparatul în cazul unei tempera- turi prea înalte a aerului care circulă sau ca urmare a obtu- rării parţiale a orificiilor pentru circulaţia aerului. În cazul în care uscătorul se opreşte în timpul folosirii sale, închideţi toate întrerupătoarele şi lăsaţi-l să se răcească; se va pro- duce în mod automat resetarea sistemului de protecţie. Îna- inte de a utiliza mai departe uscătorul, verificaţi dacă orificiile de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt astupate. Dacă este necesar, scoateţi ştecărul din priză şi curăţaţi orificiile. În tim- pul utilizării, nu obturaţi orificile pentru circulaţia aerului şi nu lăsaţi să intre fire de păr în uscător. Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh- nice a produsului. Uscătorul de păr ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. – Produsul poartă inscripţia CE pe eticheta cu specificaţii teh- nice. GW33-042_v02...
Page 16
Modalitatea de utilizare şi funcţionarea uscătorului UTILIZARE După spălare, ştergeţi bine părul cu un prosop. Verificaţi dacă comutatorul pentru tensiunea electrică (6) este fixat în mod corespunzător: 120 sau 230 V, în funcţie de reţeaua de curent electric. Conectaţi aparatul la reţeaua de curent electric şi, cu ajutorul comutatorului, alegeţi nivelul adecvat de încălzire a aerului şi al curentului de aer. ACCESORIU TERMINAL (CONCENTRATOR DE AER) PENTRU ARANJAREA PĂRULUI (2) Accesoriul terminal pentru aranjarea părului determină con- centrarea curentului de aer, pentru a face posibilă uscarea unor anumite zone ale părului. Accesoriul se montează sim- plu, în partea din faţă a uscătorului de păr.
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. он должен быть заменен изготовителем, или спе- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем циализированным сервисным предприятием, или использовать только оригинальные аксессуары компа- квалифицированным специалистом, во избежание нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. опасности. ● Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк- Ремонт устройства может выполнять только ква- цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо...
с внешним реле времени или отдельной системы Техническая характеристика дистанционного управления. Технические параметры указаны на заводском щитке ● Держите шнур электропитания вдали от горячих прибора. поверхностей. Фен для волос ZELMER отвечает требованиям действу- ● Перед тем как отложить фен, позвольте ему остыть. ющих норм. ● Для того, чтобы вынуть вилку из розетки, не тяните Прибор отвечает требованиям директив: за шнур, а только за саму вилку. Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – ●...
Принцип действия и обслуживание фена ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ После мытья волосы надо тщательно вытереть поло- тенцем. Убедитесь, что переключатель напряжения (6) установлен в соответствии с сетевым напряжением: 120 V или 230 V. Подсоедините прибор к питающей сети и с помощью переключателя установите необходимую температуру нагрева и скорость подачи воздуха. НАСАДКА – КОНЦЕНТРАТОР ДЛЯ УКЛАДКИ ВОЛОС (2) Насадка для укладки волос создает концентрированный поток воздуха, который можно направить на определен- ный участок головы. Насадка без усилия надевается на переднюю часть фена для волос.
Page 20
Уважаеми клиенти! ● Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, той трябва да е сменен от производителя или Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре- в специалистично ремонтно предприятие, или от бителите на продукти Zelmer. квалифицирано лице, за да се избегне опасност. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме ● Ремонти на устройството могат да се провеждат да използвате само оригинални аксесоари от фирмата изключително от обучен персонал. Неправилно...
● Държете захранващия кабел далече от горещи Технически данни повърхности. Техническите параметри са дадени на информационната ● Преди да отложите фена, оставете го да изстине. табелка на уреда. ● Не изтегляйте захранващия щепсел, като дърпате Сешоарът ZELMER отговаря на изискванията на дейст- захранващия кабел, а единствено самия щепсел. ващите стандарти. ● Не увивайте захранващия кабел наоколо фена Уредът отговаря на изискванията на директивите: (риск от скъсване на кабела). ● Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. Никога не бива да прикривате фена с нещо, тъй –...
Употреба и работа на сешоара ИЗПОЛЗВАНЕ След измиване на косата я изтрийте добре с кърпа. Проверете дали превключвателя на напрежението (6) е правилно настроен: 120 V или 230 V, в зависимост от захранващото напрежение. Включете уреда към захран- ващата мрежа и с помощта на превключвателя изберете съответната степен на нагряване и въздушната струя. ПРИСТАВКА (КОНЦЕНТРАТОР НА ВЪЗДУХА) ЗА СТИ- ЛИЗИРАНЕ НА КОСАТА (2) Приставката за стилизиране на косата концентрира въз- душната струя с цел изсушаване на определени части от косата. Приставката се слага по лесен начин на пред- ната част на сешоара. Почистване и поддръжка на сешоара ●...
Page 23
Шановні Клієнти! буде пошкоджено, то він повинен бути замінений у виробника чи в спеціалізованій ремонтній май- Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- стерні або кваліфікованою особою з метою уник- симо до спільноти користувачів товарів Zelmer. нення небезпеки. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- ● Ремонти пристрою може проводити виключно спе- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари ціально навчений персонал. Неправильно викона- компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього...
● Технічні дані Перед відкладенням ручного фену дайте йому охо- лонути. Технічні параметри вказані на щитку вагів. ● Не виймайте штепсельну вилку, тягнучи за кабель Фен ZELMER виконуютє вимоги діючих стандартів. електроживлення, а лише за саму штепсельну вилку. ● Обладнання відповідає вимогам директив: Не намотуйте кабель електроживлення довкола фену (небезпека обривання кабелю). Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. – ● Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. Ніколи не можна прикривати будь-чим фен, оскільки – це може призвести до нагромадження тепла усе- Продукт позначен знаком CE на щитку. редині фена. ●...
Обслуговування і робота фена Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма КОРИСТУВАННЯ видами транспорту відповідно до вимог та правил які Після миття волосся, витерти старанно рушником. Пере- діють на конкретному виді транспорту. вірити чи перемикач напруги (6) встановлений правильно: ● Під час перевезення повинна бути усунена можли- 120 V або 230 V, у залежності від мережної напруги. Під- вість переміщенння виробів всередині тарнспорного ключити фен до мережі живлення i перемикачем вибрати засобу. відповідну ступінь нагріву і надуву повітря. ● Під час транспротування залізницею перевезення НАСАДКА (КОНЦЕНТРАТОР ПОВІТРЯ) ДЛЯ УКЛАДКИ...
Page 26
Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, atvėsti. kad tapote Zelmer produktų naudotoju. ● Jeigu plaukų džiovintuvą naudojate vonioje, baigę Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti darbą būtinai ištraukite kištuką iš tinklo, kadangi tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent pavojus išlieka netgi tuomet, kai prietaisas yra šiam prietaisui. išjungtas. Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypa- tingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo ĮSPĖJIMAS: Negalima naudoti prietaiso saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad galė-...
Per tą laiką apsauga nuo perkaitimo grįš į pradinę būseną. Prieš pradėdami vėl naudotis, įsitikinkite, jog oro įėjimo ir išėjimo angos neužkištos. Prireikus ištraukite kištuką iš lizdo ir pašalinkite angas blokuojančias kliūtis. Naudoda- miesi prietaisu venkite uždengti oro pratekėjimo angas ir neleiskite plaukams patekti į džiovintuvo vidų. Techniniai duomenys Techniniai parametrai yra nurodyti ženklinimo plokštelėje. Plaukų džiovintuvas ZELMER atitinka galiojančių normų rei- kalavimus. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Žemos įtampos prietaisai (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC. – Gaminys yra pažymėtas CE ženklu, kuris pavaizduotas žen- klinimo plokštelėje.
Page 28
Džiovintuvo naudojimas ir veikimo principas NAUDOJIMAS Ištrinkus plaukus, gerai nusausinti juos rankšluosčiu. Pati- krinkite, ar įtampos prjungiklis (6) nustatytas teisingai: 120 V arba 230 V, priklausomai nuo vietinio elektros tinklo. Įjunkite prietaisą į tinklą ir perjungikliu nustatykite pasirinktą kaitinimo ir oro pūtimo stiprumą. ANTGALIS – ORO SRAUTO KONCENTRATORIUS (2) Šukuosenos formavimo antgalis yra skirtas sukoncentruoto oro srautui, kad būtų lengviau džiovinti atskirai pasirinktas plaukų sruogas. Antgalis labai paprastu būdu tvirtinamas ant džiovintuvo priekinės dalies. Džiovintuvo valymas ir priežiūra ● Džiovintuvas yra skirtas naudoti išimtinai tik namų sąly- gomis.
Ja ierīcei ir uzgaļi, tie var būt karsti lietošanas laikā un pēc lietošanas. Pirms pieskaršanas atļaujiet tiem Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam atdzist. Zelmer lietotāju vidū. ● Ja fēns ir lietots vannas istabā, pēc lietošanas Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli atslēdziet elektrības vadu, jo tuvums var būt bīs-...
Page 30
Gadījumā, kad fēns izslēgs lietošanas laikā, lūdzam izslēgt visu pārslēdzēju un atļaut fēnam atdzist – tad automātiski izslēgs nodrošinājums. Pirms kārtējas lietoša- nas pārbaudiet, vai ieplūdes un izplūdes gaisa caurumi nav apsegti. Ja nepieciešami, atslēdziet kontaktdakšu no ligzdas un notīriet caurumus. Lietošanas laikā nedrīkst apsegt gaisa caurumus un atļaut, lai tur nokļūtu mati. Tehniskas informācijas Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta nominālas plāk- snes. ZELMER fēns ievēro spēkā esošas normas prasību. Ierīce atbild direktīvu prasībām: Direktīva par zemsprieguma iekārtām (LVD) – 2006/95/EC. – Direktīva par elektromagnētisko saderību (EMC) – – 2004/108/EC. Produkts ir apzīmēts ar CE zīmi uz nominālas plāksnes. GW33-042_v02...
Page 31
Fēna lietošana un darbība LIETOŠANA Pēc mazgāšanas, matus labi nokaltēt ar dvieli. Pārbaudīt, vai strāvas pārslēdzējs (6) ir pareizi uzstādīts: 120 V vai 230 V, atkarīgi no tīkla sprieguma. Pieslēgt fēnu pie elektrības tīklu un ar pārslēdzēju izvēlēt attiecīgu gaisa sildīšanas un strāvas līmeņi. UZGALIS (GAISA KONCENTRATORS) MATU IEVEIDO- ŠANAI (2) Uzgalis matu ieveidošanai koncentrē gaisa strāvu, lai būtu iespēja attiecīgo matu rajonu žāvēšana. Uzgalis var būt viegli novietots uz fēna priekšējas daļas.
Page 32
Austatud Kliendid! ● Fööni mõned osad (otsakute kinnitamise koht) võivad olla kuumad ka pärast kasutamist. Enne puudutamist, Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast laske neil maha jahtuda. Zelmeri toodete kasutajate hulka. ● Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati kohe peale kasutamist pistikupesast välja, kuna originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud spetsiaalselt selle toote jaoks.
TÄHELEPANU: Lisakaitseks on vannituba varusta- Fööni osad vasse vooluahelasse soovitav paigaldada lekkevoo- Õhu väljalaskeava lukaitse, mis ei võimalda lekkevoolu tugevusel tõusta üle 30 mA. Selle küsimusega tuleb pöörduda elektriku Õhusuunur poole. Õhu sisselaskeava Õhuvoolukiiruse regulaator HOIATUS: Et vältida kõrvetamis-, elektrilöögi ja tule- 0 = seade on välja lülitatud kahjuohtu, järgige alati ülaltoodud juhised.
Page 34
Seadme kasutamine KASUTAMINE Pärast pesemist, kuivatage juuksed korralikult rätikuga. Kontrollige, kas pingeregulaator on seatud õieti: 120 V või 230 V, sõltuvalt kohaliku võrgu pingest. Ühendage seade vooluvõrku, valige soovitud õhuvoolukiirus ja temperatuur, seades lüliti. OTSAK (ÕHUSUUNUR) (2) SOENGU TEGEMISEKS Õhusuunur võimaldab suunata õhuvoolu juuste teatud kohta, millist soovite kuivatada. Õhusuunuri ühendamiseks lükake see lihtsalt seadmesse.
In order to achieve best possible results we recommend when the hair dryer is switched off. using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other Please read these instructions carefully. Pay special attention...
While using the appliance do not block the openings and do not allow hair to get inside the hair dryer. Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER hair dryer fulfills the requirements of the existing norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. –...
How to use OPERATION After washing dry hair thoroughly with a towel. Check if the 120 V/230 V switch (6) is correctly set according to the mains supply. Plug in the appliance and set the appropriate heat intensity level and airflow speed. HAIR STYLING CONCENTRATOR (2) This attachment concentrates the airflow and enables to dry only selected parts of hair. The concentrator is easily attached to the front part of the hair dryer. Cleaning and maintenance ●...