Table of Contents
  • Slovenčina

    • Dane Techniczne
    • Table of Contents
    • Pokyny a Odporúčania Tykajúce Sa Bezpečnosti
    • Technické Údaje
    • Konštrukcia SušIča
    • Obsluha a Fungovanie SušIča
    • Čistenie a Údržba SušIča
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Magyar

    • Biztonsági És Kezelési Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • A Hajszárító Kezelése És MűköDése
    • A Hajszárító Szerkezeti Felépítése
    • A Hajszárító Tisztítása És Karbantartása
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Українська

    • Вказівки Та Рекомендації, Що Стосуються Безпеки
    • Технічні Дані
    • Обслуговування І Робота Фена
    • Складові Частини Фена
    • Очищення І Зберігання Фена
    • Екологія - Дбаймо Про Навколишнє Середовище
    • Транспортування І Зберігання
  • Eesti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

Quick Links

PL
2–7
Instrukcja użytkowania
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ZELMER Typ 33Z016
HU
20–25
Kezelési utasítás
HAJSZÁRÍTÓ
ZELMER 33Z016 Típus
BG
38–43
Инструкция за експлоатация
СЕШОАР ЗА КОСА
ZELMER Тип 33Z016
LV
56–61
Lietošanas instrukcija
FĒNS
ZELMER Tips 33Z016
CZ
8–13
Návod k obsluze
VYSOUŠEČ VLASŮ
ZELMER Typ 33Z016
RO
26–31
Instrucţiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
USCĂTOR DE PĂR
ZELMER Tip 33Z016
UA
44–49
Інструкція з експлуатації
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
ZELMER Тип 33Z016
ET
62–66
Kasutusjuhend
JUUKSEFÖÖN
ZELMER Mudel 33Z016
SK
14–19
Návod na použitie
SUŠIČ NA VLASY
ZELMER Typ 33Z016
RU
32–37
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ZELMER Tип 33Z016
LT
50–55
Naudojimo instrukcija
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
ZELMER Tipas 33Z016
EN
67–72
User manual
HAIR DRYER
ZELMER Type 33Z016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 33Z016

  • Page 1 2–7 8–13 14–19 Návod na použitie Instrukcja użytkowania Návod k obsluze SUSZARKA DO WŁOSÓW VYSOUŠEČ VLASŮ SUŠIČ NA VLASY ZELMER Typ 33Z016 ZELMER Typ 33Z016 ZELMER Typ 33Z016 26–31 32–37 20–25 Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации USCĂTOR DE PĂR ФЕН...
  • Page 2 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zapro- jektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa.
  • Page 3 – Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmiotów do otworów suszarki. – Nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza, ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane otwory przepływu powietrza. Przechowuj bez włosów, itp. –...
  • Page 4: Dane Techniczne

    Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: – Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. GW33-043_v02...
  • Page 5 Budowa suszarki 1. Nasadka koncentratora. 2. Wlot powietrza. 3. Przycisk nadmuchu zimnego powietrza. 4. Przycisk regulacji strumienia powietrza oraz temperatury (2 pozycje). 5. Składana rączka. 6. „Uszko” do zawieszania. 7. Przełącznik 120 V/230 V. Obsługa i działanie suszarki Podłączanie – Upewnij się, że twoje ręce są...
  • Page 6 Pozycje Strumień powietrza i temperatura (5) Pozycja 0 Włącznik/wyłącznik Pozycja 1 Delikatny strumień powietrza i niska temperatura Pozycja 2 Silny strumień powietrza i wysoka temperatura Gdy włosy zostaną wysuszone, ustaw przycisk (4) w pozycji wyłączonej 0. Zastosowanie koncentratora – Koncentrator powietrza (1) umożliwia skierowanie strumienia powietrza w określony punkt.
  • Page 7 środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/...
  • Page 8 Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání...
  • Page 9 – Nikdy nevkládejte nebo nezasunujte do otvorů vysoušeče žádné předměty. – Nikdy neucpávejte otvory pro přívod a odvádění vzduchu, ani nepokládejte vysoušeč na měkký podklad, jako je postel nebo pohovka, kde může dojít k zablokování otvorů, přes které proudí vzduch. Přístroj přechovávejte bez vlasů apod. –...
  • Page 10 Technické údaje Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: – Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 11 Konstrukce 1. Nástavec koncentrátoru. 2. Otvor pro nasávání vzduchu. 3. Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu. 4. Tlačítko pro ovládání proudu vzduchu a teploty (2 polohy). 5. Složitelná rukojeť. 6. Poutko pro zavěšení. 7. Přepínač 120 V/230 V. Funkce a obsluha Zapínání...
  • Page 12 Poloha Proud vzduchu a teplota (5) Poloha 0 Vypínač Poloha 1 Jemný proud vzduchu a nízká teplota Poloha 2 Silný proud vzduchu a vysoká teplota Po vysušení vlasů umístěte tlačítko (4) do polohy vypnuto 0. Použití koncentrátoru – Koncentrátor vzduchu (1) umožňuje nasměrování...
  • Page 13 Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
  • Page 14: Table Of Contents

    Vážení Zákazníci! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrh- nuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať...
  • Page 15 – Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie telesá zvnútra sušiča na vlasy s použitím ostrých predmetov (napr. hrebeňa). – Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety do otvorov sušiča. – Nikdy nezapchávajte otvory prívodu a výfuku vzduchu ani neodkladajte sušič na mäkkom podklade, ako posteľ alebo pohovka, na ktorých sa môžu tieto otvory zapchať.
  • Page 16: Technické Údaje

    či nie sú zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča. Technické údaje Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: – Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 17: Konštrukcia Sušiča

    Konštrukcia sušiča 1. Usmerňovacia tryska. 2. Prívod vzduchu. 3. Tlačidlo studeného vzduchu. 4. Tlačidlo nastavenia prúdu vzduchu a teploty (2 polohy). 5. Skladacia rukoväť. 6. Závesné oko. 7. Prepínač 120 V/230 V. Obsluha a fungovanie sušiča Pripojenie – Pred pripojením zariadenia k elektrickému prúdu uistite sa, že Vaše ruky sú úplne suché. –...
  • Page 18: Čistenie A Údržba Sušiča

    Polohy Prúd vzduchu a teplota (5) Poloha 0 Zapínač/vypínač Poloha 1 Jemný prúd vzduchu a nízka teplota Poloha 2 Silný prúd vzduchu a vysoká teplota Po vysušení vlasov, prepnite tlačidlo (4) do polohy vypnuté – 0. Použitie usmerňovacej trysky – Usmerňovacia tryska (1) umožňuje usmerniť...
  • Page 19: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komu- nálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
  • Page 20: Biztonsági És Kezelési Utasítások

    Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajszárító...
  • Page 21 – A hajszárító nyílásaiba ne nyomjon és ne dugjon be semmiféle tárgyat. – A légbeszívó és légkifúvó nyílásokat sohasem szabad bedugni, és ne helyezze a készüléket puha felületre, mint pl. ágy vagy heverő, ahol a légáramló nyílások elzáródhatnak. A készüléket haj stb. nélkül tegye el. –...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön haj a hajszárító belsejébe. Műszaki adatok A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A ZELMER hajszárító az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: – Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 23: A Hajszárító Szerkezeti Felépítése

    A hajszárító szerkezeti felépítése 1. Légszűkítő előtét. 2. Légbeszívó. 3. A hideg levegő fújásának nyomógombja. 4. A légáramlat és hőfok szabályozógombja (2 pozíció). 5. Behajtható fogantyú. 6. „Akasztófül”. 7. Feszültség beállítógombja 120 V/230 V. A hajszárító kezelése és működése Üzembehelyezés –...
  • Page 24: A Hajszárító Tisztítása És Karbantartása

    Pozíció Légáramlat és hőmérséklet (5) 0 Pozíció Be-/Ki-kapcsológomb 1 Pozíció Enyhe légáramlat és alacsony hőmérséklet 2 Pozíció Erős légáramlat és magas hőmérséklet A haj megszárítása után a kapcsológombot (4) állítsa a kikapcsolást jelentő 0 pozícióba. A légszűkítő alkalmazása – A légszűkítő előtét (1) lehetővé...
  • Page 25: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    – A hálózati kábelt sohasem tekerje a hajszárító köré, mert az a korai elhasználódását és a vezeték megtörését okozhatja. A kábellel óvatosan bánjon, hogy hosszú ideig működőképes maradjon, ne rángassa, ne csavarja és ne húzza, különösen a hálózati dugó- nak a konnektorból történő kihúzásakor. Ha a kábel a hajszárító használata közben megcsavarodik, egyenesítse ki. –...
  • Page 26 Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
  • Page 27 – Nu încercaţi niciodată să ştergeţi praful sau să scoateţi corpurile străine din interiorul uscătorului folosind obiecte ascuţite (de pildă, un pieptene). – Nu aşezaţi niciodată obiecte peste orificiile uscătorului şi nu introduceţi nici un obiect în ele. – Nu obturaţi niciodată orificiile de intrare şi de ieşire a aerului, nici nu aşezaţi uscătorul pe o suprafaţă moale, pe pat sau pe cana- pea, unde pot fi blocate orificiile de circulaţie a aerului.
  • Page 28 în uscător. Date tehnice Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii tehnice a produsului. Uscătorul de păr ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: – Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 29 Structura uscătorului 1. Concentrator de aer. 2. Admisie de aer. 3. Buton pentru curentul de aer rece. 4. Buton pentru reglarea curentului de aer şi a temperaturii (2 poziţii). 5. Mâner rabatabil. 6. Agăţătoare. 7. Comutator 120 V/230 V. Modalitatea de utilizare şi funcţionarea uscătorului Punerea în funcţiune –...
  • Page 30 Poziţie Curentul de aer şi temperatura (5) Poziţia 0 Pornire/ Oprire Poziţia 1 Curent delicat de aer şi temperatură scăzută Poziţia 2 Curent puternic de aer şi temperatură înaltă Când părul s-a uscat, reglaţi butonul (4) în poziţia 0. Folosirea concetratorului –...
  • Page 31 – Nu înfăşuraţi niciodată cablul de alimentare în jurul uscătorului, pentru că provoacă riscul uzării premature şi al întreruperii cablului de alimentare. Trebuie să aveţi grijă de cablul de alimentare, pentru a asigura păstrarea sa îndelungată în bună stare şi pentru a evita deşirarea, răsucirea sau tragerea sa, mai ales prin scoaterea ştecărului din priză.
  • Page 32 Экология – Забота о окружающей среде ............................37 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта.
  • Page 33 – Если фен испортится во время работы, немедленно выньте вилку из розетки и отдайте прибор в ремонт. – Запрещается очищать насадки фена от волос и других загрязнений с помощью острых предметов (например, расчески). – Запрещается вставлять посторонние предметы в воздухозаборные отверстия. –...
  • Page 34 – Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг прибора (во избежание повреждения провода). – Никогда не накрывайте работающий фен, поскольку это может привести к аккумуляции тепла внутри него. – Если прибор будет передан другому лицу, необходимо передать вместе с прибором инструкцию по эксплуатации. Что касается...
  • Page 35 Техническая характеристика Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Фен для волос ZELMER отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив: – Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. – Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC. Прибор маркирован знаком соответствия CE.
  • Page 36 Принцип действия и обслуживание фена Включение – Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками. Прежде чем подсоединить прибор к сети, необходимо тщательно высушить руки. – Перед тем как вложить вилку в розетку, установите рукоятку (5) в вертикальное положение, пока не услышите характер- ный...
  • Page 37 Во время путешествия Благодаря удобной складной рукоятке (5) этот фен удобно хранить. Сложите рукоятку, легко нажимая на нее вовнутрь. Поме- стите фен и необходимые принадлежности в багаж. Очистка и консервация фена – Фен для волос предназначен исключительно для домашнего пользования. –...
  • Page 38 Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля...
  • Page 39 – Никога не слагайте и не пъхайте никакви предмети в отворите на сешоара. – В никакъв случай не запушвайте входящия и изходящия отвор на въздуха и не слагайте сешоара върху мека повърхност, като напр. легло или диван, където могат да се запушат отворите на въздуха. Съхранявайте уреда почистен от косми и т.н. –...
  • Page 40 и внимавайте косата да не влезе вътре в сешоара. Технически данни Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Сешоарът ZELMER отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите: – Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 41 Устройство на сешоара 1. Концентратор. 2. Входящ отвор на въздуха. 3. Бутон на студената въздушна струя. 4. Бутон за регулиране на въздушната струя и температурата (2 степени). 5. Сгъваема дръжка. 6. Халка за окачване. 7. Превключвател 120 V/230 V. Употреба и работа на сешоара Включване...
  • Page 42 Степен Въздушна струя и температура (5) Степен 0 Превключвател Степен 1 Слаба въздушна струя и ниска температура Степен 2 Силна въздушна струя и висока температура Когато изсушите косата си, превключете бутона (4) на изключено положение 0. Приложение на концентратора – Концентраторът...
  • Page 43 – Никога не навивайте захранващия кабел около сешоара, тъй като има опасност от преждевременното изхабяване и пре- късване на проводника. За да осигурите дълъг живот на кабела, внимавайте с него, избягвайте да го дърпате, усуквате или теглите, особено при изваждане на щепсела. Ако кабелът се усуче по време на използване, от време на време го изправяйте.
  • Page 44: Вказівки Та Рекомендації, Що Стосуються Безпеки

    Транспортування і зберігання ................................49 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
  • Page 45 – Не намагайтесь усувати пил або інородні тіла з середини фена для волосся за допомогою гострих предметів (напр. гребінем). – Не покладайте і не всувайте будь-які предмети в отвори фена. – Не допускати блокування отворів входу або виходу повітря, а також покладання фена на м’якій основі, тобто ліжку або дивані, де...
  • Page 46: Технічні Дані

    рів. Під час користування не закривайте отвори руху повітря і не допускайте попадання волосся усередину фена. Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Фен ZELMER виконуютє вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив: – Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 47: Складові Частини Фена

    Складові частини фена 1. Насадка концентратора. 2. Вхід повітря. 3. Кнопка надуву холодного повітря. 4. Кнопка регулювання потоку повітря і температури (2 положення). 5. Складана ручка. 6. „Вушко” для підвішування. 7. Перемикач 120 V/230 V. Обслуговування і робота фена Підключення –...
  • Page 48: Очищення І Зберігання Фена

    Положення Потік повітря і температура (5) Положення 0 Вмикач/вимикач Положення 1 Делікатний потік повітря і низька температура Положення 2 Сильний потік повітря і висока температура Якщо волосся висушені, установіть кнопку (4) у виключене положення 0. Використання концентратора – Концентратор повітря (1) надає...
  • Page 49: Екологія - Дбаймо Про Навколишнє Середовище

    – Забороняється змотувати живильний кабель навколо фена, тому що це несе ризик передчасного зносу і прориву кабелю. З кабелем слід поводитися обережно, для забезепечення його довготривалої надійності, не допускати шарпання, скручу- вання або тягнення, особливо при вийманні вилки. Якщо кабель скрутиться під час користування, від часу до часу потрібно його...
  • Page 50 Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypatingą dėmesį prašome atkreipti į saugumo instrukcijas. Išsaugokite naudoji- mo instrukciją, kad prireikus galėtumėte ja pasinaudoti ir tolesnės džiovintuvo eksploatacijos metu.
  • Page 51 – Niekuomet neužblokuokite oro įėjimo ir išėjimo angų, taip pat nedėkite džiovintuvo ant minkšto pagrindo, tokio kaip lova, patalynė ar drabužiai, kurie gali uždengti orto angas. Nepalikite ant džiovintuvo plaukų. – Nenaudokite už patalpų ribų arba ten, kur yra naudojami aerozolių pavidalo produktai ar laikomas deguonis. –...
  • Page 52 Naudodamiesi prietaisu venkite uždengti oro pratekėjimo angas ir neleiskite plaukams patekti į džiovintuvo vidų. Techniniai duomenys Techniniai parametrai yra nurodyti ženklinimo plokštelėje. Plaukų džiovintuvas ZELMER atitinka galiojančių normų reikalavimus. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: – Žemos įtampos prietaisai (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 53 Džiovintuvo sandara 1. Antgalis- koncentratorius. 2. Oro įėjimo anga. 3. Šalto oro srovės jungiklis. 4. Oro srovės ir temperatūros reguliavimo perjungiklis (2 pozicijos). 5. Sudedama rankenėlė. 6. Kilpelė pakabinimui. 7. Įtampos perjungiklis 120 V/230 V. Džiovintuvo naudojimas ir veikimo principas Įjungimas –...
  • Page 54 Pozicijos Oro srautas ir temperatūra (4) Pozicija 0 Įjungimas / išjungimas Pozicija 1 Švelni oro srovė ir žema temperatūra Pozicija 2 Stipri oro srovė ir aukšta temperatūra Baigus džiovinti plaukus, perjungiklį (4) nustatykite į išjungimo poziciją 0. Antgalis – oro srauto koncentratorius –...
  • Page 55 – Niekada nevyniokite laido aplink prietaisą, kadangi taip jis gali greitai susidėvėti ir nutrūkti. Elkitės su laidu atsargiai, venkite jį tempti, sukti ar trūkčioti, ypač traukdami kištuką iš lizdo. Jeigu naudojimo metu laidas susisuka, reikia kartas nuo karto jį ištiesinti. –...
  • Page 56 Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt šo lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instruk- ciju, lai Jūs varētu to lietot arī...
  • Page 57 – Nelietojiet fēnu ārpus telpām vai tur, kur ir lietoti produkti aerosolā (pulverizatorā) vai kur ir lietots skābeklis. – Pēc fēna nokrišanas ūdenī pirmkārt Jums ir nepieciešami atslēgt elektrības vadu. Nedrīkst izvilkt fēnu. Nedrīkst pēc tam lietot fēnu. – Ierīci drīkst lietot bērni virs 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tiek pārraudzīti vai ir apmācīti par elektrisko ierīču lietošanu un ar to saistītām briesmām.
  • Page 58 Ja nepieciešami, atslēdziet kontaktdakšu no ligzdas un notīriet caurumus. Lietošanas laikā nedrīkst apsegt gai- sa caurumus un atļaut, lai tur nokļūtu mati. Tehniskas informācijas Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta nominālas plāksnes. ZELMER fēns ievēro spēkā esošas normas prasību. Ierīce atbild direktīvu prasībām: – Direktīva par zemsprieguma iekārtām (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 59 Fēna konstrukcija 1. Koncentratora uzgalis. 2. Gaisa ieplūde. 3. Auksta gaisa poga. 4. Gaisa strāvas ātruma un temperatūras regulēšanas poga (2 pozīcijas). 5. Noliekams rokturis. 6. Cilpa pakāršanai. 7. Strāvas pārslēdzējs 120 V/230 V. Fēna lietošana un darbība Pieslēgšana – Pārbaudiet, vai Jūsu rokas būtu pilnīgi sausas pirms fēna pieslēgšanas pie elektroapgādes.
  • Page 60 Pozīcijas Gaisa strāva un temperatūra (5) Pozīcija 0 Ieslēdzējs / izslēdzējs Pozīcija 1 Delikāta gaisa strāva un zemā temperatūra Pozīcija 2 Stipra gaisa strāva un augstā temperatūra Kad mati būs sausi, uzstādiet pogu (4) izslēgtā pozīcijā 0. Koncentratora pielietošana – Gaisa koncentrators (1) atļauj novirzīt gaisa strāvu uz attiecīgu punktu.
  • Page 61 lai nodrošināt vada ilglaicīgu darbderīgumu, nedrīkst to raut, vīt vai vilkt, sevišķi atslēgšot no elektrības. Ja vads lietošanas laikā savīs, periodiski to iztaisnojiet. – Lai paaugstināt lietošanas ērtību, fēnam ir cilpa pakāršanai (6), kura atļauj glabāt fēnu, ar norunu, ka tajā pozīcijā uz fēnu nepilēs ūdens.
  • Page 62: Ohutusjuhised Ja -Nõuanded

    Sisukord Ohutusjuhised ja -nõuanded ................................62 Ohutusnõuanded ....................................64 Tehnilised andmed ....................................64 Fööni osad ......................................64 Seadme kasutamine .................................... 65 Puhastamine ja hooldus ..................................66 Keskkonnakaitse ....................................66 Kallid kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovi- tame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust.
  • Page 63 – Kui föön kukub vette, enne selle kättesaamist, ühendage kõigepealt seade vooluvõrgust lahti. Sellist fööni ei tohi edaspidi kasutada. – Seadet võivad kasutada üle 8 aasta vanused lapsed ning vaimsete ja füüsiliste puuetega, samuti vastava kogemuse või teadmis- teta isikud, kui neid jälgitakse või neid on õpetatud elektriseadmeid ohutult kasutama. –...
  • Page 64: Ohutusnõuanded

    Ohutusnõuanded Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt välja. Sel juhul lülitage kõik lülitid välja ja laske seadmel mõni minut jahtuda. Enne, kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad ei ole nt karvade, tolmuga jms ummistunud. Vajadusel võtke pistik seinakontaktist välja ja puhastage õhuavad. Fööni kasutamise ajal ei tohi õhuavasid ära blo- keerida ega lasta juuksekarvadel sissesattumist.
  • Page 65: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine Ühendamine – Enne pistiku pistikupessa sisestamist, veenduge, et Teie käed täitsa kuivad. – Pärast seadme vooluvõrku ühendamist, lükake fööni käepide lahti, kuni kuuldava „klõpsuni”. – Kontrollige, kas pingeregulaator on seatud õieti: 120 V või 230 V, sõltuvalt kohaliku võrgu pingest. –...
  • Page 66: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus – Juukseföön on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. – Lülitage seade alati välja, seades nupu (4) ja võttes pistik vooluvõrgust välja. – Puhastage fööni korpust niiske lapiga ja seejärel kuivaga. Hoidmine – Kui fööni enam ei kasuta, tuleb pistik seinakontaktist välja võtta. –...
  • Page 67 Dear Customers! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference.
  • Page 68 – Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Store free of hair, etc. – Never use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. –...
  • Page 69: Safety Instructions

    Technical parameters The technical parameters are indicated on the rating label. ZELMER hair dryer fulfills the requirements of the existing norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives: – Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 70 Product features 1. Concentrator. 2. Air inlet. 3. Cold shot button. 4. Airflow speed and temperature control button (2 settings). 5. Folding handle. 6. Hang loop. 7. 120 V/230 V switch. How to use Operation – Make sure your hands are completely dry before plugging in the appliance. –...
  • Page 71: Cleaning And Maintenance

    Settings Airflow and temperature (4) On/Off switch Gentle airflow and low temperature Strong airflow and high temperature After drying set the switch (4) to 0. Using the concentrator – The concentrator (1) allows to direct the airflow to the desired parts of hair. –...
  • Page 72 – Never wrap the cord around the appliance, as this will cause the cord to wear prematurely and break. Handle the cord carefully to ensure its long efficiency. Avoid jerking, twisting or straining it especially while unplugging. If the cord becomes twisted due to use, periodically straighten it.

Table of Contents