Meister MAS 144 LIO Operating Instructions Manual

Meister MAS 144 LIO Operating Instructions Manual

14.4 v li-ion accu-power
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Akku-Bohrschrauber
      • Зарядное Устройство
      • Lieferumfang
      • Technische Informationen
      • Bauteile
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Sicherheitshinweise
      • Ladegerät
        • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
        • Montage und Einstellarbeiten
        • Betrieb
      • Arbeitsweise
      • Wartung und Umweltschutz
      • Service-Hinweise
    • Akumulátorová Vrtačka/Šroubovák
    • Akku Bore & Skruemaskine
    • Taladro Atornillador con Batería
  • Français

    • Composants
    • F - Perceuse À Batterie
    • Informations Techniques
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Usage Conforme Aux Fins Prévues
    • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil
      • Montage Et Ajustages
      • Fonctionnement
      • Mode de Travail
    • Maintenance Et Protection de L'environnement
    • Conseils de Service
  • Русский

    • 1 Объем Поставки

      • Универсальная Дрель
    • 3 Узлы

    • 4 Использование По Назначению

    • 5 Общие Указания По

      • Технике Безопасности
    • 6 Указания По Технике

      • Зарядное Устройство
      • Специфические Для Прибора
    • 7 Монтажно-Наладочные Работы

    • 8 Рабочий Режим

    • 9 Принцип Действия

    • 10 Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    • 11 Указания По Сервису

      • Akkumulátoros Fúrógép & Csavarozó
      • IN: 230 V~/50 Hz/28 WOUT: 21 V
      • LPA : 66 Db(A), LWA : 77 Db(A). Сотрясения Руки И Кисти a W : 1,39 M/S
        • Trapano Avvitatore a Batteria
          • Schroefmachine
        • Furadeira/Aparafusadeirade Bateria

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

MC-5451150-Bedien-0908.qxd
MAS 144 LIO
- Akku-Bohrschrauber ..............
D
CZ -
E
batería ..................................
- Perceuse à batterie ................
GR -
14.4 V Li-Ion
Accu-Power
ULTRA-LONGLIFE
geprüfte
Sicherheit
19.09.2008 16:03 Uhr
4
12
..............................
18
25
32
39
45
L
Seite 1
RUS -
Аккумуляторная
H
-
I
NL - Snoerloze boor-/
schroefmachine......................
P
bateria ..................................
R
®
53
..........
61
..............................
68
75
82
Nr. 5451150

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAS 144 LIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meister MAS 144 LIO

  • Page 1: Table Of Contents

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 1 MAS 144 LIO ® - Akku-Bohrschrauber ....RUS - Аккумуляторная ..универсальная дрель CZ - Akumulátorová vrtačka/ ......šroubovák Akkumulátoros fúrógép & ......DK - Akku bore & skruemaskine ..csavarozó - Taladro atornillador con - Trapano avvitatore a batteria batería ........
  • Page 2: Akku-Bohrschrauber

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 2 MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συμβατότητας Сертификат соответствия нормам ЕС Prohlášení o konformitě s ES EU-overensstemmelseserklæring Európai Közösségi Megfelelési Nyilatkozat Declaración de conformidad CE Dichiarazione di conformità...
  • Page 3 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 3 Abb. 1 BATTERIE Abb. 2 Abb. 3 Verbrauchte Batterien gehören nicht Ne pas jeter les piles usées aux As pilhas não devem ser eliminadas in den Hausmüll. Es besteht die ordures! S‘en débarrasser No tirar las pilas en la basura. Nr.
  • Page 4: Lieferumfang

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 5 nur für deren bestimmungsgemäßen Ein- • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in satzbereich! Alle anderen Anwendungen explosionsgefährdeter Umgebung, werden ausdrücklich ausgeschlossen. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im werkzeuge erzeugen Funken, die den häuslichen Bereich bestimmt.
  • Page 6 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 6 • Wenn Sie mit einem Elektrowerk- drehenden Geräteteil befindet, kann zeug im Freien arbeiten, verwenden zu Verletzungen führen. Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zuge- • Überschätzen Sie sich nicht. Sor- lassen sind. Die Anwendung eines für gen Sie für einen sicheren Stand den Außenbereich geeigneten Verlän- und halten Sie jederzeit das Gleich-...
  • Page 7 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 7 • Ziehen Sie den Stecker aus der Service Steckdose, bevor Sie Geräteein- stellungen vornehmen, Zubehörteile • Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali- wechseln oder das Gerät weglegen. fiziertem Fachpersonal und nur mit Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 8 brennbarer Umgebung. Wegen der • Häufiges Blockieren beim Schrauben beim Laden auftretenden Erwärmung oder Bohren vermeiden. des Ladegerätes besteht Brandgefahr. • Das Ladegerät nur an 230 V Wechsel- • Bei falscher Anwendung kann Flüs- strom anschließen.
  • Page 9: Betrieb

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 9 pazitätsverlust jederzeit vor oder nach gängige Schrauben) bis max. (schwer- dem Einsatz nachgeladen werden. gängiges Schrauben/Bohren ) ein- stellen. Wählen Sie stets das für die • Extrem geringe Selbstentladung, jeweilige Arbeit günstigste Drehmoment. daher auch nach längerer Lagerung einsatzbereit.
  • Page 10: Wartung Und Umweltschutz

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 10 Schrauben unter Belastung zum Still- Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht stand kommt! übersteigen. Rechts-Links-Lauf ACHTUNG! Nicht mehr brauch- bare Elektro- und Akkugeräte Die Drehrichtung bestimmen Sie mit gehören nicht in den Hausmüll! Sie Hilfe des Schiebeschalters (4) oberhalb sind entsprechend den des Betriebsschalters.
  • Page 11 Gerät bitte an unsere Service-Anschrift. unsere Originalteile bzw. von uns frei- Die Reparatur erfolgt umgehend. gegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom MEISTER- • Eine Kurzbeschreibung des Defekts WERKZEUGE, Kundenservice oder verkürzt die Fehlersuche und Repa- einem autorisierten Fachmann durch- raturzeit.
  • Page 12: Akumulátorová Vrtačka/Šroubovák

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 12 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana...
  • Page 13 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 13 Jakékoli jiné způsoby použití jsou výslovně Nepoužívejte společně s přístroji s vyloučeny. ochranou uzemněním žádné adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na kterých Tento nástroj je určen jen k domácímu nebyly provedeny žádné změny a použití. vhodné...
  • Page 14 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 14 • Noste osobní ochrannou výstroj a • Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, vždy ochranné brýle. Nošení osobní jehož spínač je poškozený. Elektrické ochranné výstroje jako je protiprachová nářadí, které se již nedá zapnout nebo maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, vypnout, je nebezpečné...
  • Page 15 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 15 Servis UPOZORNĚNÍ! Nezapínejte kontakty na akumulátoru a • Nářadí svěřte do opravy jen nabíječce do zkratu. kvalifikovanému odbornému personálu a jen s originálními • Při nabíjení dbejte správné pólování náhradními díly. Tím je zaručeno, „+/–“.
  • Page 16 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 16 9 – Způsob práce Během doby nabíjení svítí žárovka na nabíječce 1 červeně. Konec nabíjecí doby se signalizuje změnou světla na zelené. Elektronická regulace otáček Akumulátor je chráněn tepelnou ochranou Elektronickou regulací otáček (2) před přebitím –...
  • Page 17 Odevzdávejte prosím nepoužitelné nebyly použity naše originální díly elektrické nářadí v místní sběrně. popř! námi schválené díly a oprava Obalový materiál shromažďujte nebyla provedena firmou MEISTER- odděleně podle druhu a likvidujte WERKZEUGE v zákaznickém servisu podle místních předpisů. Podrobnosti nebo autorizovaným odborníkem! získáte od Vaší...
  • Page 18: Akku Bore & Skruemaskine

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 18 Betjeningsvejledning & sikkerhedsanvisninger For at undgå risiko for kvæstelser skal betjeningsvejledningen læses før hver brug og følge med maskinen, hvis den gives videre til andre personer. Skal opbevares sammen med maskinen. Indhold Side Side 1 –...
  • Page 19 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 19 og ekstra tilbehør til det korrekte arbejede ændres på nogen måde. Brug ikke (bemærk produktionsoplysningen)! Enhver adapterstik sammen med jordede anden brug af maskinen er udelukket. enheder. Uændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for Denne enhed er kun beregnet til elektrisk stød.
  • Page 20 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 20 personligt sikkerhedsudstyr som arbejdet. Du arbejder bedre og støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikrere i det angivne effektområde sikkerhedshjelm eller høreværn, med det passende el-værktøj. afhængigt af el-værktøjets type og anvendelse, reducerer du risikoen for • Brug ikke el-værktøj, hvor afbryderen personskader.
  • Page 21 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 21 bestemmelsesmæssige formål kan • Tilslut kun ladeaggregatet til 230V føre til farlige situationer. vekselstrøm. Service • Oplad bor- og skruetrækkeren udelukkende med det dertil hørende • Lad kun kvalificeret fagpersonale ladeaggregat. reparere enheden, og sørg for, at de kun bruger originale reservedele.
  • Page 22 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 22 Opladning af batteri Der tændes og slukkes for boremaskinen ved henholdsvis at trykke på og slippe Udtagning af batteriet (fig. 1) tænd-/slukknappen (3). Når maskinen er i drift, lyser arbejdslyset (9). Sæt opladeren 1 (6)på batteriet (fig. 2). Forbind opladerens netdel 2 (7) til en 9 –...
  • Page 23 Yderligere oplysninger får du hos reparationen ikke er udført af kommunen. MEISTER-WERKZEUGE's...
  • Page 24 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:03 Uhr Seite 24 kundeservice eller en autoriseret • Vi står også til Deres rådighed efter tekniker! Det samme gælder for de garantiperiodens udløb og udfører anvendte tilbehørsdele. eventuelle reparationer på MeisterCRAFT-apparaterne til en • For at undgå transportskader, skal fordelagtig pris.
  • Page 25: Taladro Atornillador Con Batería

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 25 Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas. Consérvar con la máquina. Índice Página Página...
  • Page 26 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 26 4 – Uso conforme a lo • Durante la utilización de la prescrito herramienta eléctrica mantenga alejados a los niños y otras personas. Taladrar en madera y metal, atornillar. Si se distrae puede perder el control Utilice la máquina, el cargador y los del aparato.
  • Page 27 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 27 para la intemperie, reduce el riesgo controlar mejor el aparato en de descarga eléctrica. situaciones inesperadas. Seguridad de las personas • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni adornos. Mantenga los • Sea cuidadoso, esté atento a lo que cabellos, la ropa y los guantes hace, y realice con sentido común el alejados de las piezas en...
  • Page 28 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 28 6 – Indicaciones de aparato personas que no estén seguridad específicas familiarizadas con él o que no hayan para el aparato leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas, cuando son utilizadas por personas •...
  • Page 29 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 29 7 – Montaje y trabajos de La batería está protegida contra ajuste sobrecarga mediante un protector térmico – sin embargo, una vez finalizado ¡ATENCIÓN! La batería de su el tiempo de carga se debería sacar del taladro atornillador no viene cargador.
  • Page 30 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 30 funcionamiento manual de forma rápida y sin llave de brocas. Para encender y apagar presionar y soltar el interruptor de encendido/ apagado (3). Durante el funcionamiento se ilumina la luz de trabajo (9). 9 – Forma de trabajar ¡IMPORTANTE! Cambie el Regulación electrónica del número de sentido de giro sólo con el...
  • Page 31 Servicio postventa información y piezas. MEISTER-WERKZEUGE o un técnico autorizado! Lo mismo se aplica por analogía en los accesorios utilizados. • Los aparatos MeisterCRAFT no...
  • Page 32: F - Perceuse À Batterie

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 32 Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page...
  • Page 33: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 33 4 – Usage conforme aux fins des poussières inflammables. Les prévues outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la Perçage dans le bois et le tôle d‘acier, poussière ou les vapeurs. visser. Utiliser les machines, les accessoires et les chargeurs seulement •...
  • Page 34 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 34 • Si vous travaillez avec un outil en rotation peut provoquer des électrique en plein air, utilisez blessures. uniquement des câbles de rallonge autorisés pour l’extérieur. • Ne présumez pas de vos forces. L’utilisation d’un câble de rallonge Veillez à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 35 empêche un démarrage involontaire qualifié et seulement avec des de l’appareil. pièces de rechange d’origine. Vous garantissez ainsi que la sécurité de • Conservez les outils électriques l’appareil est préservée. non utilisés hors de portée des enfants.
  • Page 36: Montage Et Ajustages

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 36 • Respecter la polarité +/– lors de la Pendant la durée de recharge le voyant charge. rouge du chargeur 1 est allumé. La fin de la période de charge est indiquée par • Ne pas jeter les accumulateurs au feu. le voyant vert.
  • Page 37: Mode De Travail

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 37 ce qui vous permet de changer ATTENTION! Ne modifiez le sens rapidement l'accessoire en mode manuel, de rotation que lorsque le sans devoir utiliser une clé à mandrin. moteur est arrêté! Appuyer sur l'interrupteur Marche/ •...
  • Page 38: Conseils De Service

    été utilisées et que la maintenance; un chiffon humide suffit réparation n’a pas été effectuée par pour le nettoyage des boîtiers. Ne MEISTER-WERKZEUG le service jamais plonger dans l’eau les appareils après-vente ou un spécialiste agréé! électriques. Se reporter aux instructions Il en va de même pour les pièces...
  • Page 39: Cordless Drill & Screwdriver

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 39 Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 –...
  • Page 40: General Safety Instructions

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 40 The machine is intended only for use in • Avoid physical contact with earthed the household. surfaces, such as pipes, heaters, cookers or refrigerators. There is an increased risk of electric shock, if 5 – General safety your body is earthed.
  • Page 41 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 41 switch is set to „OFF“ before attachments or putting it aside. This inserting the plug in the socket. If precaution ensures that the appliance your finger is on the switch when will not be started accidentally. carrying the appliance or you connect the appliance to the power supply •...
  • Page 42: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 42 6 – Safety instructions 7 – Installation and setting relating specifically to the equipment ATTENTION! The battery on your new power screwdriver has not • Use the machine, the accessories and been charged at the factory! Before the charger only for their intended using for the first time, therefore, it applications!
  • Page 43: Operation

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 43 9 – Mode of operation from the charger after charging. If the charger and battery become warm during charging, this is normal and does Electronic speed control not indicate a malfunction. The electronic speed control (2) allows TIP! It is recommended to you to steplessly adapt the speed to the control the charging process...
  • Page 44: Maintenance And Environmental Protection

    For changed, or repairs not being details, please contact your municipal conducted by MEISTER-WERKZEUG, authority concerned. Customer Service or an authorised specialist! The same applies analogously to the accessories used.
  • Page 45: Δράπανο Επαναφορτιζόμενο

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 45 Οδηγίες χειρισμού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυματισμού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της μηχανής προς τρίτα πρόσωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε μαζί με τη...
  • Page 46 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 46 6 Συσκευή φόρτισης 1 Θέση εργασίας 7 Συσκευή φόρτισης 2 8 Βύσμα φόρτισης • Κρατάτε το χώρο της εργασίας 9 LED-φως εργασίας σας καθαρό και τακτοποιημένο. Ακαταστασία και όχι καλά φωτισμένος χώρος εργασίας 4 – Κανονική χρήση σύμφωνα μπορούν...
  • Page 47 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 47 νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο και τη χρήση του ηλεκτρικού αυξάνει τον κίνδυνο μιας εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. τραυματισμού. • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για • Αποφεύγετε μια ακούσια έναρξη σκοπούς, για τους οποίους δεν λειτουργίας.
  • Page 48 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 48 Προσεκτικός χειρισμός και του εργαλείου. Φροντίζετε για την προσεκτική χρήση των ηλεκτρικών επισκευή των κατεστραμμένων εργαλείων εξαρτημάτων πριν από τη χρήση του εργαλείου. Πολλά ατυχήματα • Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. έχουν την αιτία τους σε κακώς Χρησιμοποιείτε...
  • Page 49 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 49 7 – Συναρμολόγηση και • Πριν ανοίξετε τρύπες στον τοίχο, εργασίες ρύθμισης ελέγχετε κατά περίπτωση με έναν ανιχνευτή αγωγών, ώστε να μην τρυπήσετε αγωγούς ηλ. ρεύματος, ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο συσσωρευτής στο αερίου ή νερού. νέο σας δράπανο δεν είναι φορτισμένος...
  • Page 50 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 50 Κατά τη διάρκεια του χρόνου μια βίδα με αριστερό σπείρωμα. Πριν φόρτισης φωτίζει η λυχνία στο από την αλλαγή ενός τσοκ ξεβιδώνετε φορτιστή 1 κόκκινο. Το τέλος του τη βίδα από μπροστά δια μέσου του χρόνου...
  • Page 51 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 51 ΠΡΟΣΟΧΗ! Ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται πλέον δεν πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Αυτά, σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις για μια φιλική προς το περιβάλλον διαχείριση των απορριμμάτων, πρέπει να οδηγούνται στα τοπικά σημεία ΠΡΟΣΟΧΗ! Αλλάζετε...
  • Page 52 η επισκευή δεν έχει γίνει από το το χρονικό διάστημα, που ισχύει η τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών εγγύηση να εσωκλείετε την εγγύηση της MEISTER-WERKZEUGE ή από του πελάτη και την απόδειξη έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό! πληρωμής. Το αντίστοιχο ισχύει και για τα...
  • Page 53: Универсальная Дрель

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 53 Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче машины. Хранить вместе с машиной. Содержание...
  • Page 54: Использование По Назначению

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 54 8 Зарядная штепсельная вилка Рабочее место 9 LED-лампы освещения рабочего места • Следите за чистотой и порядком на своем рабочем месте. Непорядок и недостаточно хорошо освещенное 4 – Использование по рабочее место могут быть причиной назначению...
  • Page 55 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 55 прибор повышает риск одежда, как например, распиратор, электрического удара током. нескользящая обувь, шлем или шумозащитные наушники, в • Не используйте электрический зависимости от вида и применения кабель прибора для каких-либо электроприбора, снижают риск других целей, например как, для ранений.
  • Page 56 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 56 • Если будут устанавливаться • Тщательно ухаживайте за пылеотсосные или прибором. Проверьте, чтобы все пылеулавливающие устройства, подвижные элементы прибора то обязательно убедитесь в были в исключительной правильности их присоединения работоспособности и не и эксплуатации. Использование заклинялись.
  • Page 57: Указания По Технике

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 57 6 – Указания по технике • При зарядке обратить внимание на безопасности правильность полюсов “+/–“ . специфические для прибора • Не бросать аккумулятор в открытое пламя. • Используйте машинку, принадлежности и зарядное 7 – Монтажно-наладочные устройство...
  • Page 58: Рабочий Режим

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 58 8 – Рабочий режим Зарядка аккумулятора Снятие аккумулятора (рис. 1) Все промышленные биты и сверла до диаметра 10 мм могут зажиматься в Зарядное устройство 1 (6) насадить сверлильный патрон (1). Сверлильный на аккумулятор (Рис. 2). Блок патрон...
  • Page 59: Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 59 ВНИМАНИЕ! При сверлении растворителей! В заключении насухо или ввинчивании под вытереть. Для сохранения мощности нагрузкой предупреждать полную мы рекомендуем, аккумулятор через остановку мотора! каждые два месяца разрядить и заново зарядить. Хранить только Правый ход – Левый ход полностью...
  • Page 60 оригинальные запчасти или соотв. допущенные нами запчасти и если • Краткое описание дефекта ремонт не выполнялся фирмой сокращает время поиска и ремонта. MEISTER-WERKZEUGE нашими При действующей гарантии сервисными службами или приложите к прибору гарантийное авторизированными специалистами! свидетельство и квитанцию о...
  • Page 61: Akkumulátoros Fúrógép & Csavarozó

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 61 Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások A sérülési veszélyek elkerülésére minden üzembe helyezés előtt olvassa el és a berendezés továbbadása esetén a berendezéssel együtt adja tovább ezt a kezelési útmutatót. A berendezéssel együtt tárolja. Tartalomjegyzék oldal oldal 1 –...
  • Page 62 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 62 4 – Rendeltetésszerű ahol éghető folyadékok, gázok használat vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, Ez a fúrógép + csavarozó fában és amelyek a port vagy a gőzöket fémekben történő fúrásra, valamint meggyújthatják. csavarok behajtására és kicsavarozására használható.
  • Page 63 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 63 • Ha egy elektromos kéziszerszámmal • Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a szabad ég alatt dolgozik, munkák, a normálistól eltérő testtartást, csak a szabadban való használatra ügyeljen arra, hogy mindig biztosan engedélyezett hosszabbítót álljon és az egyensúlyát megtartsa.
  • Page 64 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 64 szerszámot tárolásra elteszi. Ez az eltérő célokra való alkalmazása elővigyázatossági intézkedés veszélyes helyzetekhez vezethet. meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. Szerviz • A használaton kívüli elektromos • A készüléket csak szakképzett személyzet csak eredeti szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem pótalkatrészek felhasználásával...
  • Page 65 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 65 • A töltőkészüléket ne használja a • Csekély súly. szabadban. • Hosszú élettartam. • Az akkumulátorok megkárosodásának megelőzésére azokat sohasem Az akkumulátor feltöltése szabad 40n°C-t meghaladó hőmérséklet hatásának kitenni. Vegye ki az akkumulátort (1. ábra) FIGYELEM! Az akkumulátor és a Tegye fel a (6) 1.
  • Page 66 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 66 8 – Üzemeltetés Jobbra-/balraforgás A fúrótokmányba (1) a forgalomban A forgásirányt a Be-/KI-kapcsoló felett található bármely max. 10 mm átmérőjű elhelyezett csúszókapcsolóval lehet fúrófejet és csavarozóbitet be lehet fogni. A beállítani. fúrótokmány kicseréléséhez ezt a rögzítőcsavart előlről, a fúrótokmányon keresztül benyúlva ki kell csavarni.
  • Page 67 • A készüléket, a használati utasítást és alkatrészcsere okozta és a javítást – ha vannak – a tartozékokat tárolja az nem a MEISTER-WERKZEUGE egy eredeti csomagolásban. Így minden ügyfélszolgálat vagy egy erre információ és minden alkatrész feljogosított szakember végezte el! mindíg kéznél van.
  • Page 68: Trapano Avvitatore A Batteria

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 68 Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza Allo scopo di evitare pericoli di infortunio leggere le istruzioni per l’uso prima di ogni messa in funzione e consegnarle alle altre persone a cui viene eventualmente affidata la macchina. Custodire le istruzioni insieme alla macchina.
  • Page 69 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 69 4 – Uso conforme • Durante l’uso dell’utensile elettrico occorre tenere lontani sia i bambini Per forare legno e metallo. Per avvitare che le altre persone. In caso di e svitare. Vogliate usare l’elettroutensile, distrazione vi è...
  • Page 70 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 70 Sicurezza delle persone • Indossare vesti appropriati. Non indossare vestiti troppo ampi o • Durante i lavori con un utensile gioielli. Tenere i capelli, i vestiti elettrico occorre essere concentrati e i guanti lontani dalle parti in movimento.
  • Page 71 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 71 • Provvedere con cura alla • Prima di accingervi a praticare un foro manutenzione dell’apparecchio. in una parete dovete esaminare, con Controllare il perfetto funzionamento un idoneo rilevatore, che in quel senza inceppamento delle parti punto non passi alcun tubo del gas, mobili, e verificare che nessuna dell'acqua o cavo elettrico.
  • Page 72 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 72 batteria verrà raggiunta dopo 4–5 cicli SUGGERIMENTO! Si consiglia di di carica/scarica. effettuare la procedura di ricarica con l’ausilio di un interruttore Tecnica di ioni di litio elettrico a tempo. Questa innovativa batteria ricaricabile Regolazione della coppia vanta notevoli vantaggi rispetto alle batterie Ni-Cd tradizionali:...
  • Page 73 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 73 9 – Modalità d’uso • Posizione di sicurezza = Interruttore in posizione mediana. Con l’interruttore Regolazione elettronica della velocità in questa posizione non è possibile di mettere in funzione l’elettroutensile – La regolazione elettronica della velocità (2) ad es.
  • Page 74 Comunque, in caso di una disfunzione, MEISTER-WERKZEUGE o da un inviate l'utensile all'indirizzo del nostro tecnico specializzato autorizzato! punto di assistenza. La riparazione Quanto appena esposto vale anche verrà...
  • Page 75: Schroefmachine

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 75 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine.
  • Page 76 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 76 waarvoor ze bestemd zijn. Alle andere Elektrische veiligheid toepassingen zijn vitdrukkelijk uitgesloten. • De aansluitstekker van het apparaat Dit apparaat is alleen voor gebruik in moet in het stopcontact passen. De huishoudelijke toepassingen bestemd. stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd.
  • Page 77 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 77 Veiligheid van personen haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende • Wees geconcentreerd, let op wat u onderdelen. Losse kleding, sieraden of doet en ga verstandig te werk met lange haren kunnen door bewegende elektrisch gereedschap.
  • Page 78 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 78 van het apparaat goed functioneren een leidingszoeker ervan overtuigen, en niet klemmen, of onderdelen dat u niet op stroom, gas of water gebroken of zodanig beschadigd zijn stoot. dat de werking van het apparaat niet meer optimaal is.
  • Page 79 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 79 bereikt zijn definitieve capaciteit eerst Draaimoment-instelling na 4 of 5 laad-/ontlaadcyclussen. De machine beschikt over 24 Lithium-ion-accu-technologie draaikrachtstanden waarmee u kunt vermijden dat de schroef- of boorhouder Deze moderne accu biedt in vergelijking beschadigd wordt. Door het draaien van met conventionele Ni-Cd-accu's de boorhouder kunt u de benodigde belangrijke voordelen:...
  • Page 80 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 80 10 – Onderhoud en aan het werk dat u op het betreffende milieubescherming ogenblik doet. • Door een lichte druk op de De behuizing alleen maar met een schakelaar (2) krijgt u een laag vochtige doek schoonmaken.
  • Page 81 De reparatietijd gebruikt werden en de reparatie niet zal maximaal ca. 2 weken duren. door de klantenservice van MEISTER- WERKZEUGE of een geautoriseerde • Een korte beschrijving van het defect vakman uitgevoerd werd! Dit geldt verkort zowel de tijd die nodig is om ook voor de gebruikte accessoires.
  • Page 82: Furadeira/Aparafusadeirade Bateria

    MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 82 Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções. Conservar junto da máquina. Índice Página Página...
  • Page 83 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 83 4 – Utilização adequada podem ser fonte de ignição de pós e vapores. Furar madeira e metal, aparafusar. Utilizar a máquina, o carregador de • Enquanto utilizar a ferramenta bateria e os acessórios (observar dados eléctrica, mantenha afastadas da do fabricante) apenas para o seu campo zona de trabalho as crianças e as...
  • Page 84 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 84 • Se estiver a utilizar uma ferramenta antes de ligar o aparelho. Se se eléctrica ao ar livre, use apenas encontrar alguma ferramenta ou chave extensões de cabos que sejam de parafusos numa peça rotativa do adequadas para utilização em aparelho, poderão ocorrer ferimentos.
  • Page 85 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 85 • Retire a ficha da tomada antes de para outras aplicações que não as ajustar o aparelho, substituir previstas pode conduzir a situações acessórios ou quando suspender a de perigo. utilização do aparelho. Esta medida de precaução impede que o aparelho Assistência técnica seja ligado inadvertidamente.
  • Page 86 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 86 • Para proteger a bateria contra danos, Carregar a bateria recarregável a mesma nuca deve ser exposta a temperaturas superiores a 40 °C. Retirar a bateria (Fig. 1) ATENÇÃO! Nunca colocar em Encaixar o carregador 1 (6) na bateria curto os terminais da bateria e (fig.
  • Page 87 MC-5451150-Bedien-0908.qxd 19.09.2008 16:04 Uhr Seite 87 10 mm) podem ser fixados ao mandril (1). O mandril de máquinas com marcha a direita/esquerda está sempre fixado com um parafuso de rosca esquerda. O mesmo deve ser afrouxado antes de efectuar a troca do mandril pela frente ao afrouxar o mandril.
  • Page 88 Dessa forma todas as informações e peças estão sempre autorizadas e se a reparação não bastante acessíveis. tiver sido efectuada pela MEISTER- WERKZEUGE o serviço de apoio ao • Os aparelhos MeisterCRAFT são cliente ou por um técnico praticamente isentos de manutenção, especializado! O mesmo é...
  • Page 89 Service MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 14 Cent/min aus dem Festnetz der deutschen Telekom) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@diy-world.de...
  • Page 90 2008/2009 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der MEISTER-WERKZEUGE unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen...

This manual is also suitable for:

5451150

Table of Contents