Page 3
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 1331 20-1 Kaltlicht-Fontäne XENON 300 1331 20-1 Cold light fountain XENON 300 Фонтан холодного света XENON 300 1331 20-1...
Page 4
Thank you for your expression of confidence in Благодарим за доверие к фирме KARL STORZ. KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our Как и вся наша продукция, это изделие является unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years результатом...
* Интерфейс KARL STORZ SCB ® ® (коммуникационная шина – KARL STORZ (KARL STORZ Communication Bus), die auf (KARL STORZ Communication Bus), based on Communication Bus), основанный на полевой dem CAN Feldbus basiert, ermöglicht eine the CAN field bus, permits remote control of Fernsteuerung von Gerätefunktionen, sowie...
Пояснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully before Перед вводом прибора в Gebrauchsanweisung beachten! operating the equipment! эксплуатацию ознакоьтесь с инструкцией по эксплуатации! Standby-Betriebsart Standby mode Дежурный режим Betriebsart Manual brightness Manuelle Lichtwertregelung control mode Режим...
Содержание Inhalt Contents Geräteabbildungen ..........A 1 Photographs of the unit ........A 1 Изображения аппарата ........A 1 Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, connectors, Элементы управления, индикаторы, Anschlüsse und ihre Funktionen ......A 2 and their uses ............A 2 подключения...
Фонтан холодного света XENON 300 обладает рабочими характеристиками, которые обеспечи daten zur Verfügung, die die Anwendung bei XENON 300 cold light fountain make it suitable вают возможность его применения практически praktisch allen endoskopischen Eingriffen ermög- for virtually all endoscopic interventions, pro- при...
Инструкции по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Предупреждительная Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions информация Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read this manual and follow its instruc- sorgfältig durch, und beachten Sie die Anwei- tions carefully. The words Warning, Caution, Следует...
Page 12
Инструкции по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждение: Электропроводка Warnung: Die elektrischen Installationen des Warning: The electrical installations in the oper- операционного зала, где подключен и эксплуа Operationssaals, in dem das Gerät angeschlos- ating room in which the unit is connected and тируется...
Page 13
Инструкции по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Осторожно: Всегда применяйте фонтан Vorsicht: Die Kaltlicht-Fontäne immer mit der Caution: Always adjust the cold light fountain to kleinstmöglichen Helligkeitseinstellung betrei- the minimum illumination intensity necessary to холодного...
допускается использование прибора иначе, чем описано выше. Die Kaltlicht-Fontäne XENON 300 darf nur mit Zu- The cold light fountain XENON 300 may only be Фонтан холодного света XENON 300 может behör verwendet werden, das von KARL STORZ used with accessories which have been desig- использоваться...
Qualifikation des Anwenders User qualification пользователя Die Kaltlicht-Fontäne XENON 300 darf nur von The cold light fountain XENON 300 may only be Ärzten und medizinischem Assistenzpersonal used by physicians and medical assistants who Фонтан холодного света XENON 300 может angewendet werden, die über eine entsprechen- have a corresponding specialized qualification эксплуатироваться...
Указание: Фонтан холодного света XENON 300 Hinweis: Die Kaltlicht-Fontäne XENON 300 darf Note: The cold light fountain XENON 300 may in medizinisch genutzten Räumen nur benutzt be used only in medical facilities having electri- можно использовать только в помещениях,...
Page 17
Указания по монтажу и Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Gegebenenfalls vorhandenen unbeschrifteten Remove any unmarked label strips. Select a При необходимости удалите имеющиеся Platzhalter entfernen. Beschriftungsstreifen label strip and slide it between the plastic and ненадписанные полоски. Вставьте полоски с zwischen Dekorfolie und Frontblech schieben.
Page 18
Schraubsockel). резьбовой цоколь). Указание: Рекомендуется использовать только Hinweis: Es wird empfohlen, nur Original- Note: KARL STORZ light cables are recommend- KARL STORZ-Lichtkabel zu verwenden. Licht- ed for use with this unit. Some manufacturer’s оригинальные светопроводы KARL STORZ. kabel anderer Hersteller könnten beschädigt cables may be damaged when this unit is op- Светопроводы...
Фонтан холодного света автоматически The unit will initialize at 5% brightness eine Leistungsabgabe von 5 % ein (ab Serien- устанавливается на выходную мощность 5 % (XENON 300 as of serial number BE3660). nummer BE3660). (начиная с серийного номера BE3660). Mit den ± Tasten...
Указания по монтажу и Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Резервный режим Standby-Betrieb Standby mode Durch Drücken der Standby-Taste kann die By pressing the standby button , the light out- Подача света может уменьшаться до минимума Lichtabgabe auf einen minimalen Wert abge- put will be reduced to a minimum value as such, нажатием...
Указания по монтажу и Aufstellen und Installation and эксплуатации Bedienungshinweise operating instructions Технические данные Service-Anzeigen Service mode Die Betriebsart „Service-Anzeigen“ ermöglicht The “Service Displays” mode allows various Режим «Технические данные» позволяет die Abfrage verschiedener Informationen über information concerning the operational status of запрашивать...
Профилактическое Instandhaltung Maintenance обслуживание Замена блока лампы Wechsel des Lampenmoduls Lamp module replacement Предупреждение: Выключите прибор Warnung: Gerät ausschalten und Netz- Warning: Switch off the unit. Disconnect verbindung trennen. the power plug. и отсоедините его от сети. Sicherungsschrauben lösen (¼ Drehung Undo the quarter-turn fasteners (1/4 turn Ослабьте...
Hinweis: Das defekte Lampenmodul kann Note: The defective lamp module can be sent zur Entsorgung oder zur Reparatur an back to KARL STORZ for disposal or for repair. быть отправлен для утилизации или ремонта в KARL STORZ zurückgesandt werden. It must be shipped in the original packaging.
Neue Sicherungen einsetzen. Insert new fuses of the appropriate rating. Вставьте новые предохранители. Указание: Новые параметры предохранителей, Hinweis: Neue Sicherungswerte ab Note: New fuse ratings for XENON 300 as of начиная с серийного номера BC0627916! Seriennummer BC0627916! serial number BC0627916! 220…240 В...
Note: Use a cleaning agent approved by фирмой KARL STORZ чистящие средства. Действу Die aktuelle Freigabeliste finden Sie auf unserer KARL STORZ for cleaning. You will find the ющий перечень разрешенных средств вы найдете Homepage (www.karlstorz.com). current list of approved products on our Web на...
WEEE). По истечении срока службы прибор Elektronikschrott zu entsorgen. утилизируется как электронный лом. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary or your specialist Для получения информации о соответствующем...
Ответственность Verantwortlichkeit Limitation of liability Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for failure or dete- Как изготовитель данного прибора, фирма für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung rioration in the safe operation, operational reli- KARL STORZ несет ответственность за...
Page 28
Профилактическое Instandhaltung Maintenance обслуживание Гарантия на лампу XENON или Garantie für XENON-Lampe bzw. Warranty for xenon lamp or lamp блок лампы Lampenmodul module Unabhängig von den allgemeinen Garantiebe- Independent of the general warranty conditions Вне зависимости от общих условий гарантии на dingungen für unsere Geräte garantieren wir für for our equipment, we guarantee 500 hours of наши...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Перечень сбоев Fehlersuchliste Troubleshooting Предупреждение: Перед Warnung: Vor sämtlichen Wartungs- Warning: Always unplug the unit before arbeiten am Gerät die Netzverbindung all maintenance work. проведением любого рода работ по trennen! техобслуживанию прибор следует отключить от сети! Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Техническая документация Technische Unterlagen Technical documentation Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those По запросу заказчика изготовитель Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Be- circuit diagrams, itemized parts listings, de- предоставляет...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Блок схема Übersichtsschaltplan General circuit diagram FOCUSING LENS LAMP OUTPUT FIBER OPTIC XENON LAMP POWER SUPPLY OPTICAL FILTER VARIABLE LIGHT ATTENUATOR FAN SPEED HIGH PASS PASS FILTER FILTER OPTICAL LAMP POWER POWER ACCESSORY FUSES INTERRUPTER DOOR INPUT...
Note: The instructions for ‘Cleaning, Sterilization Plasmasterilisation. ® 134°C (+3°C), STERIS SYSTEM1 , а также and Care of KARL STORZ Instruments’ must be стерилизация газом или плазмой. Hinweis: Die Anleitung „Reinigung, Sterilisation followed. There the procedures for cleaning, und Pflege von KARL STORZ Instrumenten“...
Page 35
Запасные части, Ersatzteile, Spare parts, рекомендованные empfohlenes Zubehör recommended accessories комплектующие Стекловолоконный светопровод Fiberglas-Lichtkabel Fiberoptic light cable Ø Lichtkabel/ Ø Endoskop/ Комбинация светопровода с эндоскопом Kombination Lichtkabel mit Endoskop Combination of light cable with endoscope Ø light cable/ Ø endoscope/ Ø...
Page 36
Рекомендованные Empfohlenes Zubehör, Recommended accessories, комплектующие, запасные Ersatzteile spare parts части Жидкостный светопровод Fluid-Lichtkabel Fluid light cables Das Licht wird in Fluid-Lichtkabeln nicht über In fluid light cables the light is not transmitted Свет в жидкостных светопроводах передается не Glasfasern, sondern durch eine im Lichtkabel through glass fibers, but through a special liquid через...
Page 37
Рекомендованные Empfohlenes Zubehör, Recommended accessories, комплектующие, запасные Ersatzteile spare parts Жидкостный светопровод Fluid-Lichtkabel Fluid light cables 3. Машинное обеззараживание 3. Maschinelle Dekontamination 3. Machine decontamination Осторожно: Проводите машинную Vorsicht: Die maschinelle chemische Caution: Carry out chemical disinfec- Desinfektion bei max. 65 °C durchführen. tion by machine at max.
Page 38
Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Подробную информацию вы можете запросить по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
3 = geeignet für Ultraschallbäder инструментов и оптики производства фирмы KARL STORZ: оптика с sind nicht für ein komplettes Einlegen in Flüssigkeiten KARL STORZ must not be fully immersed in a liquid: HAMOU ® A = nicht geeignet für flexible Endoskope фокусирующим...
Page 40
The following instruments and telescopes produced by KARL STORZ непригодны для полной машинной und Optiken sind nicht für eine komplette maschinelle KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and обработки: оптика с фокусирующим окуляром HAMOU ® 1 = Reiniger Aufbereitung geeignet: Optiken mit Okularfokussierung n.
обеспечивают достаточные меры безопасности in einer medizinischen Umgebung zu erwarten ronment. The XENON 300 model 20 1331 20-1 is против типичных электромагнитных воздей sind. Die XENON 300 Modell 20 1331 20-1 ist a Group 1 unit (as per CISPR 11).
Page 42
проводки, чем указано в инструкции по sendung oder einer reduzierten Störfestigkeit immunity of the XENON 300 model 20 1331 20-1. эксплуатации KARL STORZ, может привести к der XENON 300 Modell 20 1331 20-1 führen.
Page 43
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions XENON 300 model 20 1331 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the XENON 300 model 20 1331 20-1 should ensure that it is used in such an environment.
Page 44
Руководство и объяснения производителя – электромагнитные излучения XENON 300, модель 20 1331 20-1 предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь прибора XENON 300 должен убедиться в том, что модель 20 1331 20-1 будет использована именно в таком окружении. Эмиссионные измерения...
Page 45
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit XENON 300 Modell 20 1331 20-1 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der XENON 300 Modell 20 1331 20-1 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen EN/IEC 60601 Prüfpegel...
Page 46
XENON 300 model 20 1331 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the XENON 300 model 20 1331 20-1 should ensure that it is used in such an environment. Immunity test...
Page 47
Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам XENON 300, модель 20 1331 20-1 предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь прибора XENON 300 должен убедиться в том, что модель 20 1331 20-1 будет использована именно в таком окружении. Проверка устойчивости к...
Page 48
Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind XENON 300 Modell 20 1331 20-1 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 49
XENON 300 model 20 1331 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the XENON 300 model 20 1331 20-1 should ensure that it is used in such an environment. EN/IEC 60601...
Page 50
Руководство и объяснения производителя – электромагнитная устойчивость к помехам – для медицинских электрических приборов, не служащих поддержанию жизни XENON 300, модель 20 1331 20-1 предназначена для эксплуатации в нижеуказанном электромагнитном окружении. Пользователь должен убедиться в том, что прибор будет использован именно в таком окружении.
Page 51
XENON 300 Modell 20 1331 20-1 Die XENON 300 Modell 20 1331 20-1 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
Page 52
XENON 300 model 201331 20-1 The XENON 300 model 20 1331 20-1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 53
Рекомендованные защитные расстояния между переносными и мобильными высокочастотными средствами коммуникации и прибором XENON 300, модель 20 1331 20-1 XENON 300, модель 20 1331 20-1 предназначена для использования в электромагнитном окружении, в котором обеспечивается контроль за высокочастотными помехами. Пользователь прибора может помочь избежать элетромагнитных помех, соблюдая описанное ниже минимальное...
Page 55
ная в наших общих условиях заключения сделки. Заполнить гарантийный талон при покупке/поставке и по возможности быстро выслать по адресу:: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Г ермания Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen: For a period of two years after To be completed by the supplier/importer: ab Übergabe an den Endkunden...
Page 58
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Industrial** KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Gedik Is Merkezi B Blok...
Need help?
Do you have a question about the XENON 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers