Page 1
1340 20 Kaltlicht-Fontäne XENON NOVA ® 1340 20 Cold light fountain XENON NOVA ® 201340 20 Источник холодного света XENON NOVA ® Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 2
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 3
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации 1340 20 Kaltlicht-Fontäne XENON NOVA ® 1340 20 Cold light fountain XENON NOVA ® 201340 20 Источник холодного света XENON NOVA ® Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 4
Thank you for your expression of confidence in Благодарим Вас за доверие к марке KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt un- the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. Как и все наши изделия, данное sere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years изделие...
Page 5
Изображение прибора Geräteabbildungen Photographs of the unit Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 6
Изображение прибора Geräteabbildungen Photographs of the unit Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Элементы управления, Bedienungselemente, Controls, displays, индикация, разъемы Anzeigen, Anschlüsse connectors, and и их функции und ihre Funktion their uses Netzschalter Main power switch Сетевой переключатель Kontroll-Leuchte Lampenwechsel Lamp replacement indicator Контрольная лампочка замены лампы – leuchtet rot bei Betriebsstunden > 450 –...
Пояснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully before Перед началом работы ознакомьтесь с Gebrauchsanweisung beachten! operating the equipment! инструкцией по эксплуатации прибора! Lichtentnahmestelle Fiber optic light output Светоприемник Helligkeit Brightness Яркость Lampe Lamp Лампа Warnung! Verbrennungsgefahr! Warning! Burn hazard! Предупреждение! Опасность...
Содержание Inhalt Contents Geräteabbildungen ..........V Photographs of the unit ........V Изображение прибора ........V Bedienungselemente, Anzeigen, Controls, displays, connectors, Элементы управления, индикация, разъемы Anschlüsse und ihre Funktionen ....... VII and their uses ............VII и их функции ............VII Symbolerläuterungen ........VIII Symbols employed ...........
Общая информация Allgemeines General information Gerätebeschreibung Device description Описание приборa Die Kaltlicht-Fontäne XENON NOVA ® 300 stellt Lei- The performance specifications of the XE- Источник холодного света XENON NOVA ® stungsdaten zur Verfügung, die die Anwendung bei NON NOVA ® 300 cold light fountain make it suit- обладает...
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасно сти Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупредительная информация Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- Please read this manual and follow its instructions Прочитайте, пожалуйста, внимательно ин- fältig durch, und beachten Sie die Anweisungen carefully.
Page 12
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасно сти Предупредительная информация Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждение: Электропроводка операци- Warnung: Die elektrischen Installationen des Ope- Warning: The electrical installations in the operat- онного зала, где подключается и эксплуатируется rationssaals, in dem das Gerät angeschlossen und ing room in which the unit is connected and oper- прибор, должна...
Page 13
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасно сти Предупредительная информация Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Осторожно: Применять источник холодного све- Vorsicht: Die Kaltlicht-Fontäne immer mit der Caution: Always adjust the cold light fountain to та всегда с наименьшей возможной настройкой kleinstmöglichen Helligkeitseinstellung betreiben, the minimum illumination intensity necessary to яркости, которая...
жет использоваться только с принадлежностями, das Gerät geeignet bezeichnet wird oder dessen KARL STORZ as suitable for the instrument or the которые КАRL STORZ считает подходящими sicherheitstechnisch unbedenkliche Verwendungs- safe use of which is proven.
Указания по технике Sicherheitshinweise Safety instructions безопасно сти Qualifikation des Anwenders User qualification Квалификация пользователя Die Kaltlicht-Fontäne XENON NOVA ® 300 darf nur The cold light fountain XENON NOVA ® 300 may Источник холодного света XENON NOVA ® von Ärzten und medizinischem Assistenzpersonal only be used by physicians and medical assistants может...
Установка и указания Aufstellen und Installation and по управлению Bedienungshinweise operating instructions Auspacken Unpacking the equipment Распаковка Осторожно достаньте источник холодного света Entnehmen Sie die Kaltlicht-Fontäne XENON Carefully unpack the cold light fountain XENON XENON NOVA ® 300 и комплектующие из упаков- NOVA ®...
Page 17
Schraubsockel). цоколь). Указание: Рекомендуется использовать только Hinweis: Es wird empfohlen, nur Original- Note: KARL STORZ light cables are recom mend ed оригинальные световоды KARL STORZ. Светово- KARL STORZ-Lichtkabel zu verwenden. Lichtkabel for use with this unit. Some manu facturer’s cables ды...
Установка и указания Aufstellen und Installation and по управлению Bedienungshinweise operating instructions Inbetriebnahme Operation Ввод в эксплуатацию Netzschalter einschalten. Switch on main power switch Включить сетевой переключатель Указание: Контрольная лампочка лампы Hinweis: Die Lampen-Kontroll-Leuchte leuch- Note: The lamp indicator light lights up blue светится...
Уход за оборудованием Instandhaltung Maintenance Lampenwechsel Lamp replacement Замена лампы Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power cord. Выключить прибор и отсоединить его от сети. Geräteunterseite nach oben drehen. Turn the unit upside down. Повернуть...
Page 20
Уход за оборудованием Instandhaltung Maintenance Замена лампы Lampenwechsel Lamp replacement Предупреждение: Опасность ожога. Warnung: Verbrennungsgefahr. Lampe Warning: Risk of burns. Lamp and heat Лампа и охладитель могут быть горячими. und Kühlkörper können heiß sein. sink may be hot. Подождите, пожалуйста, пока лампа/ Bitte warten bis die Lampe/der Kühlkörper Please wait until the lamp/heat sink has охладитель...
Page 21
20 1330 28 recommended by мендуемую KARL STORZ. Не прикасаться 201330 28 verwenden. Die neue Lampe KARL STORZ. Do not touch the new lamp к новой лампе пальцами. Следует исполь- nicht mit bloßen Fingern berühren. Hand- with bare fingers; use gloves or a cloth зовать...
Уход за оборудованием Instandhaltung Maintenance Sicherungswechsel Fuse replacement Замена предохранителя Gerät ausschalten und Netzverbindung trennen. Switch off the unit and remove the power cord. Выключить прибор и отсоединить его от сети. Netzsicherungshalter mit einem geeigneten Remove the line fuse holder with a suitable tool.
Personen und un- and repaired exclusively by persons authorized by диться только уполномоченными специалистами ter Verwendung von KARL STORZ Originalteilen KARL STORZ; all repair work must employ original и при использовании оригинальных деталей фир- erfolgen. KARL STORZ parts only.
KARL STORZ GmbH & Co. KG, предста вительство Fachhändler. Im Geltungsbereich der Richtlinie ist KARL STORZ GmbH & Co. KG is responsible for the фирмы KARL STORZ или к Вашему уполномочен- KARL STORZ GmbH & Co. KG für die ordnungsge- proper disposal of this unit.
Limitation of liability Ответственность Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Как изготовитель данного прибора мы счи таем für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des op erational reliability, and performance of this себя...
Page 26
Уход за оборудованием Instandhaltung Maintenance Garantie für XENON-Lampen Warranty for XENON lamps Гарантия на лампы XENON Unabhängig von den allgemeinen Garantiebe- Independent of the general warranty conditions Независимо от общих условий гарантии на наши dingungen für unsere Geräte garantieren wir für for our instrument, we guarantee 500 hours of life приборы, мы...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Fehlersuchliste Troubleshooting Список неисправностей Предупреждение: Перед про ве де нием Warnung: Vor sämtlichen Wartungsarbei- Note: Always unplug the unit before all любых работ по техоб слу живанию следу- ten am Gerät die Netzverbindung trennen! maintenance work.
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Technische Daten Technical data Технические данные KALTLICHT-FONTÄNE COLD LIGHT FOUNTAIN ИСТОЧНИК ХОЛОДНОГО СВЕТА XENON NOVA ® XENON NOVA ® XENON NOVA ® 20 1340 20 Netzversorgungsspannung Power supply voltage Напряжение сети питания 100…125/220…240 VAC, ±10% Netzfrequenz Power frequency Частота...
Техническое Technische Technical описание Beschreibung description Technische Unterlagen Technical documentation Техническая документация Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those cir- На запрос заказчика изготовитель предоставляет Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, Beschrei- cuit diagrams, itemized parts listings, de scriptions, имеющиеся...
Note: The instructions for ‘Cleaning, Sterilization Hinweis: Die Anleitung „Reinigung, Sterilisation стерилизация и уход за инстру мен тами фирмы and Care of KARL STORZ Instruments’ must be und Pflege von KARL STORZ Instrumenten“ muss KARL STORZ». Там подробно объясняются спо- beachtet werden.
Page 34
Запчасти, рекомендуемые Ersatzteile, Spare parts, принадлежности empfohlenes Zubehör recommended accessories Fluid-Lichtkabel Fluid light cables Жидкостный световод Das Licht wird in Fluid-Lichtkabeln nicht über Glas- In fluid light cables the light is not transmitted Свет в жидкостных световодах передается не че- fasern, sondern durch eine im Lichtkabel enthalte- through glass fibers, but through a special liquid рез...
Page 35
Запчасти, рекомендуемые Ersatzteile, Spare parts, принадлежности empfohlenes Zubehör recommended accessories Жидкостный световод Fluid-Lichtkabel Fluid light cables 3. Maschinelle Dekontamination 3. Machine decontamination 3. Машинное обеззараживание Осторожно: Машинную химическую де- Vorsicht: Die maschinelle chemische Caution: Carry out chemical disinfection зинфекцию проводить при температуре Desinfektion bei max.
Page 36
Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Подробную информацию Вы можете запросить по адресу: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 KARL STORZ GmbH & Co. KG...
A = nicht geeignet für flexible Endoskope пригодны для полного погружения в жидкость: оптика с фоку- sind nicht für ein komplettes Einlegen in Flüssigkeiten ge- ® KARL STORZ must not be fully immersed in a liquid: HAMOU (gemäß Herstellerangaben) сирующим окуляром по HAMOU ®...
Page 38
KARL STORZ не пригодны для полной машинной обработ- 1 = Reiniger und Optiken sind nicht für eine komplette maschinelle KARL STORZ must not be prepared in a cleaning and disin- ки: оптика с фокусирующим окуляром по HAMOU , фокуси- ®...
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical equipment needs ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В работе с медицинскими unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen special precautions regarding Electromagnetic электроприборами требуются особые меры пре- hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträglich- Compatibility (EMC).
Page 40
WARNUNG: Werden Leitungen verwendet, die WARNING: The use of cables other than those ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование проводки, nicht in der KARL STORZ Gebrauchs anweisung specified in the KARL STORZ instruction manual не указанной в инструкции по эксплуатации фир- gelistet sind, kann dies zu einer erhöhten Aus- may result in increased emissions or decreased мы...
Page 41
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 201 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen ® XENON NOVA 300 Modell 201340 20 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass die XENON NOVA ®...
Page 42
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 201 Директивы и декларация производителя – электромагнитное излучение XENON NOVA ® 300 модели 20 1340 20 предназначенa для работы в указанной ниже среде. Пользователь прибора должен убедиться, что...
Page 43
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 202 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® XENON NOVA 300 Modell 20 1340 20 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender der XENON NOVA ®...
Page 44
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 202 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity ® XENON NOVA 300 model 20 1340 20 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the XENON NOVA ®...
Page 45
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 202 Директивы и декларация производителя – электромагнитная помехоустойчивость ® XENON NOVA 300 модели 20 1340 20 предназначенa для работы в указанной ниже среде. Пользователь прибора должен убедиться, что...
Page 46
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 204 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind ® XENON NOVA 300 Modell 20 1340 20 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Page 47
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 204 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting ® XENON NOVA 300 model 20 1340 20 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the XENON NOVA ®...
Page 48
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 204 Директивы и декларация производителя – электромагнитная помехоустойчивость – для медицинских электрических приборов, которые не служат для поддержания жизни XENON NOVA ®...
Page 49
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Tabelle 206 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und der ® XENON NOVA 300 Modell 201340 20 ® Die XENON NOVA 300 Modell 201340 20 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind.
Page 50
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ® XENON NOVA 300 model 201340 20 ® The XENON NOVA 300 model 20 1340 20 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Page 51
Приложение Anhang Appendix Указания по электромагнитной Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility совмести мости (ЭМС) Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information Таблица 206 Рекомендуемые защитные расстояния между переносными и мобильными ВЧ-устройствами связи и XENON NOVA ® 300 модели 20 1340 20 ® XENON NOVA 300 модели...
Page 52
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 53
Garantiekarte bei Kauf/Lieferung Complete warranty card upon purchase/ aus füllen lassen und möglichst bald delivery and return immediately to: zurücksenden an: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230 78503 Tuttlingen/Germany 78503 Tuttlingen Heruntergeladen von manualslib.de...
Page 54
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 55
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
Page 56
Chengdu, Sichuan, 610016, People’s Rep. of China E-Mail: info@karlstorz.de Phone: +86 28 8620-0175, Fax: +86 28 8620-0177 KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Endoskopija d.o.o. KARL STORZ Endoscopy – Gulf & Near East Web: www.karlstorz.com E-Mail: info@karlstorz.com.cn Storsätragränd 14, Verovškova c. 60A...
Page 57
Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...