Page 1
Control Unit VB 10 Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Operating instructions Page 10 Installation instructions Mode d‘emploi Page 18 Instructions de montage Istruzioni per l‘uso Pagina 26 Istruzioni di montaggio Komfort für unterwegs...
14,2 V und der von Kontakt 9 am Kupplungsstecker des Zug- Verwendungszweck fahrzeuges versorgte Kühlschrankausgang wird freigegeben. Der Spannungslifter VB 10 regelt den Ladevorgang an 12 V Liegt nach Abstellen des Motors vom Zugfahrzeug keine Bleiakkumulatoren, bestehend aus 6 Einzelzellen (z. B. Auto- Spannung mehr am Kontakt 10 an, stellt das Gerät seinen...
Wird der Kupplungsstecker vom Zugfahrzeug getrennt, wird 10 Minuseingang durch den Aufbau des Gerätes dafür gesorgt, dass die Kon- (Kontakt 11 von Zugfahrzeug, Kontakt 10 zugeordnet) takte des Steckers keine Spannung von der Caravanbatterie 11 Minusausgang Batterie II (Caravan) führen können. Inbetriebnahme Sicherungen / Anschlüsse Das Gerät ist in Betrieb, sobald mit dem Kupplungsstecker...
Den Kupplungsstecker prüfen. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 70 °C erwärmen Kühlung Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung Durch Konvektion führen, wenden Sie sich bitte an das Truma Service- Ausführung zentrum. Gemäß den Bestimmungen des VDE und des Gerätesicherheitsgesetzes Abmessungen / Gewicht Gehäuse...
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, 3. Geltendmachung des Garantiefalles – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in den Geräten, Die Anschrift des Herstellers lautet: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, – infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und Wernher-von-Braun-Straße 12,...
Aufstellen Einbauanweisung Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen: Sicherheitshinweise 1 Gebrauchs- und Einbauanweisung In diesem Gerät sind Bauteile eingebaut, die einen 8 Flachsteckhülsen Funken oder Lichtbogen erzeugen können! 8 Isoliertüllen 4 Befestigungsschrauben Der Einbau des Gerätes muss den technischen und adminis- trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzu- entsprechen (z.
Anschluss Anschluss Energiequelle / Verbraucher Verbinden Sie das Gerät gemäß Anschlussplan mit der Ener- Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen die Ver- giequelle (z. B. Batterie, Lichtmaschine, Ladegerät) und den sorgungsleitungen von Batterie und Zugfahrzeug trennen! Verbrauchern (z. B. Kühlschrank). Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
Voltage booster VB 10 Table of contents Operating instructions Operating instructions Please be sure to read the instructions for installation and use before attempting to connect and use this Glossary ................10 device! Symbols used ..............10 Safety instructions ............10 Glossary Intended use ................
9 on the coupling plug of the refrigerator output, which is supplied by the traction vehicle, is released. The voltage booster VB 10 controls the charging of 12 V lead accumulators that have 6 individual cells (e.g. car battery) and If after the motor has been switched off there is no more volt- a capacity of at least 50 Ah.
Fuses / Connections Taking into operation The device is operational as soon as the caravan is connected electrically to the traction vehicle via the coupling plug. Before disconnecting or interrupting the DC voltage connec- tions, e. g. the charging cable to the battery, the electrical connection to the traction vehicle needs to be disconnected.
Check the connections and ensure that safety law they are connected to the right terminals. Check the coupling plug. If these measures do not solve the problem, please contact the Truma Service Centre. Dimensions / weight Casing Aluminum Length 156 mm...
3. Raising the case of warranty tear, The manufacturer's address is: – as a result of using parts that are not original Truma parts in Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, the units, Wernher-von-Braun Strasse 12, 85640 Putzbrunn.
Installation Installation instructions Remove the equipment pack (accessories) and check it is complete: Safety instructions 1 instructions for installation and use This device contains parts that could cause sparks or 8 flat pin bushing a light arc! 8 insulated covers 4 mounting screws Installation in vehicles must accord with the technical and administrative provisions of the individual country of use...
Connection Energy source / consumer connection Connect the device to the energy source (e.g. battery, dynamo, Before connecting or disconnecting the cables, the charger) and the consumers (e.g. refrigerator) as shown in supply lines to the battery and traction vehicle must be the wiring diagram.
Élévateur de tension VB 10 Table des matières Mode d‘emploi Mode d‘emploi Veuillez impérativement lire les instructions de montage et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser- Glossaire ................18 vice l’appareil ! Symboles utilisés ..............18 Consignes de sécurité ............. 18 Glossaire Utilisation ................
Avec une tension d‘entrée comprise entre 10 V et 15 V, l‘élé- Réparation vateur de tension VB 10 règle la tension de sortie de manière N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil. à ce que la batterie d‘alimentation reçoive 14,2 V. Il compense...
Fusibles / Raccordements Mise en service L‘appareil se met en marche dès que le raccordement élec- trique de la fiche de couplage de la caravane vers le véhicule tracteur est établi. Avant d‘interrompre ou de couper le raccordement de courant continu, par ex.
Conforme aux directives du VDE et de la loi sur la sécurité pas alimenté. fusible 15 A. des appareils Contrôler les raccordements et veiller à la bonne polarité. Contrôler les fiches de couplage. Si ces mesures ne permettent pas de remédier au déran- gement, veuillez contacter le centre de service Truma.
Truma, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn. – en cas d’utilisation non conforme, En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires – en cas d’emballage de transport inapproprié. de service après-vente correspondants se tiennent à disposi- tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com).
Installation Instructions de montage Sortez les pièces (accessoires) fournies dans le carton d‘em- ballage et vérifiez si elles sont au complet : Consignes de sécurité 1 mode d’emploi et instructions de montage Cet appareil contient des pièces qui peuvent générer 8 douilles de fiche plate des étincelles ou un arc électrique ! 8 douilles d‘isolation...
Branchement Raccordement source d‘énergie / appareils électriques Raccordez l‘appareil à la source d‘énergie (par ex. batterie, Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, dé- dynamo, chargeur) et aux appareils électriques (par ex. frigo) connecter les câbles d‘alimentation de la batterie et du selon le schéma des connexions.
Dati tecnici ................ 29 Misure / Peso ............... 29 Simboli utilizzati Istruzioni per la ricerca degli errori ....... 29 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma ....30 Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli. Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza ...........
9 sulla spina d‘accoppiamento della motrice viene abilitata. L‘amplificatore di tensione VB 10 regola il processo di carica degli accumulatori a piombo 12 V, costituiti da 6 celle singole Se dopo l‘arresto del motore della motrice non è più presen- (ad es.
Fusibili / Collegamenti Messa in funzione L‘apparecchio è in esercizio non appena viene creato il colle- gamento elettrico alla motrice mediante la spina d‘accoppia- mento del caravan. Prima dell‘interruzione o disinserimento di collegamenti a corrente continua, ad esempio cavo corrente di carica alla batteria, è...
15 A – frigorifero. alimentato. Controllare i collegamenti e prestare attenzione alla corretta polarità. Controllare la spina d‘accoppiamento. Se le misure adottate non dovessero eliminare del tutto i guasti, rivolgersi al centro d‘assistenza Truma.
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma I costi del servizio di assistenza Truma, inte rvenuto per eli- minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di 1. Evento di garanzia trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del...
Installazione Istruzioni di montaggio Prelevare la confezione supplementare contenuta nella scatola (accessori) e controllare la sua integrità: Indicazioni di sicurezza 1 Istruzione per l‘uso e di montaggio In questo apparecchio sono contenuti componenti che 8 Spine piatte femmine potrebbero generare scintille o archi voltaici! 8 Isolatori passanti 4 Viti di fissaggio L‘installazione nei veicoli deve essere conforme alle norme...
Collegamento Collegamento spina d‘accoppiamento a 13-poli Prima del collegamento o distacco dei cavi, è necessario Cablare la spina d‘accoppiamento del scollegare prima i cavi di alimentazione della batteria e caravan secondo ISO 11446 e proteg- della motrice! gere (i fusibili non sono compresi nel volume di fornitura).
Schema dei collegamenti 12 V Batteria d‘alimentazione 12 V (batteria II) Frigorifero X 1 Spina d‘accoppiamento a 13 poli...
Page 35
Hav apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig type plate) will speed up processing. behandling. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas Para las averías ocurridas en Alemania se tiene que avisar por de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires de principio a la Central de servicio Truma;...
Page 36
Control Unit VB 10 Garantiekarte Händler-Adresse Dealer’s address Guarantee Card Adresse du commerçant Bon de Garantie Timbro del rivenditore Certificato di Garanzia Dealeradres Forhandleradresse Garantiebon Dirección del comerciante Garantikort Tarjeta de garantía Verkaufsdatum Fabrik-Nummer Date of sale Serial number Date de vente No.