Download Print this page
Petzl TANDEM P21 Manual

Petzl TANDEM P21 Manual

Double pulley with fixed side-pieces
Hide thumbs Also See for TANDEM P21:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Batch n°
N° de série
Seriennummer
N° di serie
N° de serie
CE 0197
ROPE
13 mm
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Maximum rope diameter
Anno di fabbricazione
Diamètre maxi de la corde
Año de fabricación
Maximaler Seildurchmesser
Production date
Diametro massimo della corda
Jour de fabrication
Diámetro máximo de la cuerda
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
0197
Control
Contrôle
Body controlling the
Kontrolle
manufacturing of this PPE
Controllo
Organisme contrôlant
Control
la fabrication de cet EPI
Organismus der die
Herstellung dieser PSA
kontrolliert
Organismo che controlla
la fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE Lyonnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082
ISO 9001
Copyright Petzl
Printed in France
Nomenclature of parts
TANDEM
P21
3. Self-lubricating bushing
Breaking load
Charge de rupture
Bruchlast
Carico di rottura
Carga de rotura
Working load limit
Valeur d'utilisation maxi
Maximale Gebrauchslast
Valore d'utilizzo massimo
Valor de utilización
máximo
Made in France
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
00 000 A
Garantía 3 años
TANDEM
TANDEM
(EN) Double pulley with fixed side-pieces
(FR) Poulie double à flasque fixe
(D) Doppelseilrolle mit festen Seitenplatten
(I) Carrucola doppia a flange fisse
(E) Polea doble de placas laterales fijas
(NL) Dubbele katrol met vaste flanken
PETZL / F 38920 Crolles
www.petzl.com
1. Tyrolean traverse
13 mm
24 kN
6
6
6 6 kN
10 kN
2,5
2,5
2,5
2,5 kN
®
195 g
PRICE
P21
A. The anchors are always separated
P05
P21
P21
P21
B. Belayed progression
P21
C. Precautions
10 m/s
maxi
P21600 030401-1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TANDEM P21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl TANDEM P21

  • Page 1 Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082 PRICE ISO 9001 PETZL / F 38920 Crolles Copyright Petzl www.petzl.com Printed in France P21600 030401-1 Nomenclature of parts 1.
  • Page 2 C.Precautions D. Solo progression 2. Hauling system Test E. Beginning the tyrolean traverse Actual force TANDEM F = 0,63 P F = 0,38 P Model : TANDEM Purchase date : Modèle : Date de l’achat : 3. Installing of a rope tyrolean Modell : Kaufdatum : Modello :...
  • Page 3 Almacenamiento Desinfección ETHANOL C 2 H 5 OH H 2 O H 2 O 30 ° C maxi Drying Dangerous products Séchage Trocknen Produits dangereux Asciugamento Secado Gefährliche Produkte Prodotti 30 ° C pericolosi maxi Productos peligrosos PETZL Copyright PETZL...
  • Page 4 Diagram 3: Installation of a rope tyrolean strength. Do not hesitate to contact PETZL in case of Use a semi-static rope (EN 1891) of diameter doubt.
  • Page 5 - avant et après chaque utilisation, il est obligatoire de être huilés régulièrement avec de la graisse silicone. vérifi er l’état du produit, En cas de doute, retourner l’appareil à PETZL pour - pendant l’utilisation, il est important de contrôler contrôle.
  • Page 6 Die Gleitlager der Rolle TANDEM müssen regelmäßig Oberfl ächen oder scharfen Kanten. mit Siliconöl geschmiert werden. Im Zweifelsfall Bevor dieses Produkt verwendet wird, muß sich der senden Sie das Gerät zu PETZL zur Kontrolle. Benutzer über mögliche notwendige Rettungsaktionen informiert haben. Achtung vor Verwendung...
  • Page 7 Schema 3. Installazione di una teleferica possono causarne una diminuzione di resistenza. su corda In caso di dubbio non esitare a contattare PETZL Utilizzare una corda semistatica (EN1891) di diametro direttamente. superiore a 10 mm.Attenzione, la sollecitazione degli Durata totale = ancoraggi varia a seconda della tensione iniziale.
  • Page 8 Use una cuerda semiestática (EN1891) de diámetro simple vista pueden provocar una disminución de su superior a 10 mm. Atención, la solicitación resistencia. En caso de duda contacte con PETZL. de los anclajes varía según la tensión inicial. Vida útil = tiempo de almacenamiento + A.
  • Page 9 De zelfoliënde lagers van de TANDEM moeten De gebruiker moet de nodige reddings-mogelijkheden regelmatig ingesmeerd worden met silicoonsmeer. voorzien in geval hij moeilijkheden ondervindt bij het Bij twijfel, het toestel terugsturen naar PETZL, ter gebruik van dit product. controle. Nazicht = veiligheid...

This manual is also suitable for:

111214