Sirona PerioScan Operating Instructions Manual

Sirona PerioScan Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PerioScan:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

mÉêáçpÅ~å
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë=
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
PerioScan
Software
V02.06.05
1%
25%
50%
75%
1
2
båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
100%

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PerioScan and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sirona PerioScan

  • Page 1 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Page 3 Sirona Dental Systems GmbH léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå 61 95 825 D 3496 D 3496.201.03.05.09...
  • Page 5 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Page 6 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan General information Dear Customer Thank you for purchasing a PerioScan unit from Sirona. The technical documentation supplied is also part of the product. You should always keep this documentation within reach. Please read these operating instructions carefully to familiarize yourself with your PerioScan.
  • Page 7: Table Of Contents

    Sirona Dental Systems GmbH Contents Operating Instructions PerioScan Contents Warning and safety information ................Technical description ....................Controls and functional elements ................Installing and connecting the unit ................10 Checking the scope of supply......................10 Attaching the warning label....................... 10 Initial startup .............................
  • Page 8 Contents Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan 61 95 825 D 3496 D 3496.201.03.05.02...
  • Page 9: Warning And Safety Information

    Operating Instructions PerioScan Warning and safety information Intended use PerioScan, the first ultrasonic unit with an integrated fine touch. It not only removes calculus, but detects it as well. Thanks to the newly developed, extremely gentle treat- ment method, the risk that bacteria responsible for peri- odontitis can accumulate is greatly reduced.
  • Page 10 The SIROSONIC/L/TL, SIROSON/L and SIROSON C8 ultrasonic handpieces must not be used in connection with the PerioScan! The PerioScan system should be used only with the PerioSonic handpiece, since the detection function for locating calculus on tooth roots can be realized only with this handpiece.
  • Page 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Warning and safety information Operating Instructions PerioScan Highlighting of warning and safety information To avoid personal injury and material damage, you must also observe the warning and safety information pro- vided in the present operating instructions. All such infor-...
  • Page 12: Technical Description

    Degree of protection against electrical shock Type B applied parts Degree of protection against ingress of water and IP 20 – PerioScan is protected against ingress of solid foreign substances > 12.5 mm Ø. Not protected against foreign substances ingress of water.
  • Page 13: Controls And Functional Elements

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Controls and functional elements Operating Instructions PerioScan Controls and functional elements Main unit switch Power supply connection socket Power cable Fresh water supply hose with quick coupling (at unit end and on supply box) 40 0...
  • Page 14: Installing And Connecting The Unit

    4 Installing and connecting the unit Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Installing and connecting the unit Checking the scope of supply • PerioScan • PerioSonic handpiece • Hose for PerioSonic PerioSonic set (SIROPERIO PE1, SIROPERIO PE2, SIROPERIO PE3, SIROPERIO 4 PS, tip no. 4L, •...
  • Page 15: Initial Startup

    Initial startup Site of installation Set up the PerioScan on a solid, flat surface that is able to support the weight of the unit. Make sure that the unit is set up stably, e.g. to prevent it from falling over.
  • Page 16 4 Installing and connecting the unit Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Filling the cooling/rinsing media tanks List of approved rinsing media: • Hydrogen peroxide < 3 % • Chlorhexidine < 0.3 %, without foaming additions • NaCl solution < 0.9 % •...
  • Page 17 Sirona Dental Systems GmbH 4 Installing and connecting the unit Operating Instructions PerioScan ATTENTION Check the sealing ring on the screw cap of the rinsing media tank. If it is defective or worn, leaks may result. Replace the rinsing media tank if it shows signs of aging! Rinsing media tank, Order No.
  • Page 18: Operation

    5 Operation Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Operation Switch the unit on with the main switch (1) located on the rear side of the unit. The unit is ready for operation. The unit version is displayed. There is no product-specific training necessary.
  • Page 19 Sirona Dental Systems GmbH 5 Operation Operating Instructions PerioScan Program preselection The PERIO keys (19) on the right side are prepro- grammed with 3 basic settings. When you briefly press one of these keys, the basic set- tings are activated and the related information appears PerioScan on the display (12).
  • Page 20 5 Operation Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Deactivating the "Boost" function PERIO 3 If the "Boost" foot switch function (displayed in the bot- Boost tom center of the display) is not desired, it can be deac- tivated by pressing simultaneously.
  • Page 21 Sirona Dental Systems GmbH 5 Operation Operating Instructions PerioScan ATTENTION Flush all water lines to be used for treatment with demin- eralized water for 20 – 30 s prior to each patient. ATTENTION At the beginning of each workday, flush the water lines to be used for treatment with fresh water –...
  • Page 22: Detection Mode (Calculus Detection)

    If the software detects a root surface, green light is dis- played on the signal ring. If it detects calculus, blue light is displayed on the signal ring. Analogously, a green tooth appears on the PerioScan PERIO 1 display with a root surface and a blue tooth appears with calculus.
  • Page 23 100% Substantiated in vitro and in vivo studies previously per- formed have shown that the PerioScan yields a detection rate of at least 80 %** taking the specified information in- to consideration. This means a maximal 20 % possibility...
  • Page 24: Patient Communication System

    82 % (74.81 % - 87.01 % confidence interval). Due to software modifications PerioScan will show you the fol- lowing results: If PerioScan lightens "green", there is with a probability of 92 % healthy root surface (confidence interval 90 - 93 %) .
  • Page 25: Function Keys

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Detection mode (calculus detection) Operating Instructions PerioScan Function keys Function key 100% The detection function can be activated and deacti- vated with this key. The detection function must be deactivated when- ever the SIROPERIO 4 PS or SIROPERIO PE 8 tip is not in use.
  • Page 26: Signal Mode

    6 Detection mode (calculus detection) Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Signal mode The user has the option of activating a signal tone if the detection function is activated. This feature can be used to detect calculus as well as to indicate that the distal end of the tip is not located on the root surface.
  • Page 27: Demonstration Mode For Sales Reps

    The demonstration mode can be quit by simultaneously pressing the "fresh water" and "PERIO 3" or by pres- sing the foot switch. The PerioScan is ready for opera- tion. 61 95 825 D 3496...
  • Page 28: Cleaning And Care

    Use only disinfecting, cleaning and care agents which are approved by Sirona! A continuously updated list of approved agents can be downloaded from the Sirona website under REF 59 70 905: ⇒ www.sirona.com If you do not have Internet access, you can use one of the following two ways to order the list: •...
  • Page 29 Sirona Dental Systems GmbH 7 Cleaning and care Operating Instructions PerioScan Foot switch Clean or disinfect the bottom of the base plate using a damp cloth moistened in water. Do not pull on the connection cable when cleaning it. Protection against medicaments...
  • Page 30 7 Cleaning and care Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Cleaning and care of the PerioSonic Cleaning and disinfection Manual cleaning must always be combined with disin- fection. Cleaning The ultrasonic handpiece can be cleaned by brushing it off under running water (< 38 °C, of at least drinking wa- ter quality).
  • Page 31 Sirona Dental Systems GmbH 7 Cleaning and care Operating Instructions PerioScan If the instrument is still soiled after disinfection, the cleaning process must be repeated. The instrument must be completely free from residues and dry prior to any further conditioning.
  • Page 32 7 Cleaning and care Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Cleaning the water filter The fresh water supply hose (4) contains a filter insert (31). If necessary, it can be replaced as described below: • Shut off the on-site water supply.
  • Page 33: Sanitation Of Waterlines

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Sanitation of waterlines Operating Instructions PerioScan Sanitation of waterlines Perform sanitation once a week. This is the only way to effectively combat the formation of biofilm in the waterlines. • Clean the rinsing media tank thoroughly and then fill...
  • Page 34 8 Sanitation of waterlines Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan NOTE Water-carrying lines are colonized with bacteria which can be sprayed with the handpiece during normal opera- tion. The ADA (American Dental Association) recommends a level of less than 200 cfu/ml (colony forming units).
  • Page 35: Decalcification

    9 Decalcification Operating Instructions PerioScan Decalcification Once a month the PerioScan should be rinsed with 450 ml (corresponds to the contents of the large rinsing media tank) of a solution comprising 2 parts room-tem- perature water and one part AlproCalex (Fa. Alpro Med- ical GmbH, REF 3805).
  • Page 36: Troubleshooting

    11 Troubleshooting Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Troubleshooting Display Error description Action to be taken by the dentist Service Immediately after power-on – Wait for at least 30 s between switch-off and Switched back on too quickly switch-on Service Immediately after switch-on –...
  • Page 37 Sirona Dental Systems GmbH 11 Troubleshooting Operating Instructions PerioScan Without Error description Action to be taken by the dentist display Malfunction: "No detection" Activate detection function with key Operator error – Detection function was not acti- vated Malfunction: "No water"...
  • Page 38 11 Troubleshooting Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Without Error description Action to be taken by the dentist display Malfunction: "Foot switch defective" Inform service engineer Board pair defective Replace foot switch or inform service engineer Foot switch no responding Malfunction: “Keyboard not responding“...
  • Page 39: Esd

    Sirona Dental Systems GmbH 12 ESD Operating Instructions PerioScan 12.1 ESD protective measures ESD stands for ElectroStatic Discharge. ATTENTION Connector pins or sockets bearing ESD warning labels must not be touched or interconnected without ESD protective measures. ESD protective measures include: •...
  • Page 40: About The Physics Of Electrostatic Charges

    12 ESD Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan 12.2 About the physics of electrostatic charges ESD stands for ElectroStatic Discharge. Electrostatic discharge must be preceded by electrostatic charging. Static electric charges generally build up whenever two bodies are rubbed against each other, e.g. when walking (shoe soles against the floor) or driving a vehicle (tires against the street pavement).
  • Page 41: Electromagnetic Compatibility

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Electromagnetic compatibility Operating Instructions PerioScan Electromagnetic compatibility 13.1 Electromagnetic emission The UNIT is intended for operation in the electromag- netic environment specified below. The customer or user of the UNIT should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 42: Interference Immunity

    13 Electromagnetic compatibility Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan 13.2 Interference immunity The UNIT is intended for operation in the electromag- netic environment specified below. The customer or user of the UNIT should make sure that it is used in such an environment.
  • Page 43 Sirona Dental Systems GmbH 13 Electromagnetic compatibility Operating Instructions PerioScan Interference IEC 60601-1-2 test level Compliance level Electromagnetic environment immunity tests guidelines Portable and mobile radio equipment must not be used within the recom- mended working clearance from the UNIT and its cables, which is calcu-...
  • Page 44: Working Clearances

    13 Electromagnetic compatibility Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan 13.3 Working clearances Recommended working clearances between portable UNIT is intended for operation in an electromag- netic environment, where radiated HF interference is and mobile HF communication devices and the UNIT UNIT checked.
  • Page 45: Spare Parts List

    REF 54 55 667 Spray adapter, PerioSonic REF 61 41 852 Torque wrench REF 60 06 196 O-ring REF 70 28 988 For professionals participated the PerioScan repair training a repair instruction is available. 61 95 825 D 3496 D 3496.201.03.05.02...
  • Page 46: Instrument Tips For Periosonic

    14 Spare parts list Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan 14.2 Instrument tips for PerioSonic: For scaling: For retrograde root treatment: Tip no. 1L, REF 89 24 250 SIRORETRO KR, REF 54 57 895 Tip no. 2L, REF 89 24 268 SIRORETRO KL, REF 54 57 887 Tip no.
  • Page 47: Key Combinations

    To quit the patient communication mode, simultaneously press the "Large rinsing media tank" and "PERIO 2" keys once again. Reset: To reset the PerioScan to its factory settings, press and hold key while simultaneously switching the unit off and on again.
  • Page 48 15 Key combinations Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions PerioScan Learning program By pressing the function key for longer than 3 sec, the learning program will be activated. The user can now directly probe on enamel in the patient‘s mouth and will...
  • Page 50 tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN péê~ÅÜÉW ÉåÖäáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMPKMRKMO = MPKOMNN ûKJkêKW NNP=NSV fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe få=íÜÉ=rp^W få=`~å~Ç~W SN=VR=UOR=a=PQVS c~Äêáâëíê~ëëÉ=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ lêÇÉê=kçK SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Page 51 PerioScan Software V02.06.05 PERIO 1 PERIO 2 PERIO 3 100%...
  • Page 52 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Remarques générales Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de votre PerioScan de Sirona. Ce produit vous est livré avec la documentation techni- que. Gardez ces documents toujours à portée de main.
  • Page 53 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Notice d’utilisation PerioScan Table des matières Avertissements et consignes de sécurité..............Description technique....................Eléments de commande et de fonction..............Mise en place et raccordement .................. 10 Contrôle de l’étendue de la livraison....................10 Mise en place de l’étiquette de signalisation ..................
  • Page 54 Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 61 95 825 D 3496 D 3496.201.03.05.03...
  • Page 55: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Notice d’utilisation PerioScan Avertissements et consignes de sécurité Utilisation conforme PerioScan, le premier appareil à ultrasons sensitif. Il per- met non seulement d’éliminer, mais aussi de reconnaître les concrétions. La nouvelle méthode de traitement en douceur permet de réduire fortement les possibilités de dépôt des bacté- ries responsables de la parodontose - tout en ména-...
  • Page 56 SIROSON/L ainsi que SIROSON C8 ne doivent pas être utilisées en liaison avec le PerioScan ! L’appareil PerioScan est prévu pour une utilisation en liaison avec la pièce-à-main PerioSonic, car seule cette dernière permet la détection des concrétions sur les racines dentaires.
  • Page 57 Sirona Dental Systems GmbH 1 Avertissements et consignes de sécurité Notice d’utilisation PerioScan Perturbation d’appareils électromédicaux Afin de garantir la sécurité de fonctionnement des appa- par radiotéléphones reils électromédicaux, l’utilisation de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite.
  • Page 58: Description Technique

    Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de type B Degré de protection contre la pénétration d’eau et des IP 20 – Le PerioScan est protégé contre l'intrusion des corps étrangers >12,5 mm. Non protégé contre l'infiltra- corps étrangers tion de l'eau.
  • Page 59: Eléments De Commande Et De Fonction

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Eléments de commande et de fonction Notice d’utilisation PerioScan Eléments de commande et de fonction Interrupteur principal de l’appareil Prise pour branchement secteur Cordon secteur Tuyau de raccordement d’eau douce avec rac- cord rapide (côté appareil et boîtier d’alimenta-...
  • Page 60: Mise En Place Et Raccordement

    4 Mise en place et raccordement Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Mise en place et raccordement Contrôle de l’étendue de la livraison • PerioScan • Pièce-à-main PerioSonic • Cordon pour PerioSonic Set PerioSonic (SIROPERIO PE1, SIROPERIO PE2, SIROPERIO PE3, SIROPERIO 4 PS, insert n° 4L, •...
  • Page 61: Mise En Service

    Notice d’utilisation PerioScan Mise en service Emplacement de montage Poser le PerioScan sur un support plan capable de sup- porter le poids de l’appareil. Veiller à ce que l’appareil soit bien stable afin d’éviter p. ex. tout risque de chute.
  • Page 62 4 Mise en place et raccordement Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Remplir le réservoir de fluide de refroidissement/rinçage Liste des fluides de rinçage admis : • Eau oxygénée < 3 % • Chlorhexidine < 0,3 %, sans additifs moussants •...
  • Page 63 Sirona Dental Systems GmbH 4 Mise en place et raccordement Notice d’utilisation PerioScan ATTENTION Contrôler la bague d’étanchéité sur le couvercle fileté du réservoir de fluide de rinçage. Un défaut ou une usure de la bague d’étanchéité peut entraîner des défauts d’étan- chéité.
  • Page 64: Manipulation

    5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Manipulation Mettre l’appareil en marche depuis l’interrupteur principal (1) au dos de l’appareil. L’appareil est prêt à fonctionner. La version de l’appareil s’affiche. Aucune formation produit spécifique est nécessaire. PerioScan Software Software V02.06.04...
  • Page 65 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d’utilisation PerioScan Effectuer la présélection de programmes Sur le côté droit du PERIO (19) se trouvent trois touches permettant de sélectionner des programmes de base pré-programmés en usine. Un bref actionnement de ces touches permet d’appeler PerioScan les réglages de base et les affichages correspondants...
  • Page 66 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Fonction "Boost" désactivable Si la fonction "Boost" (affichée en bas au milieu de PERIO 3 Boost l’écran) n’est pas souhaitée, il est possible de la désac- tiver en actionnant simultanément les touches 100% Le texte "Boost"...
  • Page 67 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d’utilisation PerioScan ATTENTION Avant chaque patient, rincer à l’eau déminéralisée pen- dant 20 – 30 s tous les conduits d’eau utilisés. ATTENTION Avant de démarrer la journée de travail, rincer à l’eau douce – dureté 8° dH (= 1,43 mmol) – pendant 2 minutes tous les conduits d’eau qui seront utilisés.
  • Page 68: Mode Détection (Détection De Concrétions)

    C’est la substance ou le matériau de la dent en cours d’examen et non la structure de surface qui est détectée. Dès que la pièce-à-main PerioSonic est retirée de sa griffe sur le PerioScan, le mode détection est automati- PerioScan quement activé.
  • Page 69 : émail, caries* et remplissages. Des études approfondies menées jusqu'à présent in vit- 100% ro et in vivo ont montré que la PerioScan permet d'attein- dre un taux de reconnaissance d'au moins 80 % ** sous réserve de respecter les indications fournies. Autrement dit, il reste une marge de maximum de 20 % où...
  • Page 70: Communication Avec Les Patients

    " vert " , un taux de détection de 92% de la surface radi- culaire saine est donné (90-93% intervalle de confiance) Lors d'un affichage " bleu " du PerioScan, il s'agit à 89% de la ***. détection de concrétions (80-95% intervalle de confiance) Ces donnés sont fondées sur 20% de probabilité...
  • Page 71: Touches De Fonctions

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Mode détection (détection de concrétions) Notice d’utilisation PerioScan Touches de fonctions Touche de fonction 100% Cette touche permet d’activer ou de désactiver la détec- tion. La détection doit être désactivée en cas d’utilisation d’un insert autre que l’insert SIROPERIO 4 PS ou SIROPERIO PE 8.
  • Page 72: Mode De Signalisation

    6 Mode détection (détection de concrétions) Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Mode de signalisation Lorsque la détection est activée, l’utilisateur a la possibi- lité d’activer un signal sonore. Ce signal est utilisé pour signaler d’une part la détection de concrétions, et d’autre part pour indiquer que l’extrémité...
  • Page 73: Mode De Démonstration Pour Les Vendeurs Spécialisés

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Mode détection (détection de concrétions) Notice d’utilisation PerioScan Mode de démonstration pour les vendeurs spécialisés Au vu du fait qu'il ne soit pas toujours possible d'effec- tuer les démonstrations du logiciel de détection "in-vivo", il est maintenant possible d'activer le mode "Demons- tration".
  • Page 74: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION Utiliser exclusivement des produits de désinfection, de nettoyage et d’entretien agréés par Sirona ! Une liste actualisée en permanence des produits agréés est disponible sous la REF 59 70 905 à la page d’accueil Sirona sur Internet : ⇒ www.sirona.com Si vous n’avez pas accès à...
  • Page 75 Sirona Dental Systems GmbH 7 Nettoyage et entretien Notice d’utilisation PerioScan Commande au pied Nettoyer ou désinfecter la surface inférieure avec un chiffon humide. Lors du nettoyage du câble de raccordement, ne pas tirer sur le câble. Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées, de nombreux médicaments peuvent...
  • Page 76 7 Nettoyage et entretien Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan PerioSonic - Nettoyage et entretien Nettoyage et désinfection Un nettoyage manuel doit toujours s’accompagner d’une désinfection. Nettoyage La pièce-à-main à ultrasons ainsi que les inserts démon- tés et la clé dynamométrique sans insert peuvent être nettoyés par simple brossage sous l’eau courante...
  • Page 77 Sirona Dental Systems GmbH 7 Nettoyage et entretien Notice d’utilisation PerioScan S’il reste des saletés après la désinfection, il est néces- saire de répéter l’opération de nettoyage. L’instrument doit être sec et exempt de tous résidus avant la pour- suite du traitement.
  • Page 78 7 Nettoyage et entretien Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Nettoyer le filtre à eau Le tuyau d’eau douce (4) comporte un insert filtrant (31). En cas de besoin, ce dernier peut être remplacé comme suit : • Couper le robinet d’arrivée d’eau.
  • Page 79: Assainissement Des Conduits D'eau

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Assainissement des conduits d’eau Notice d’utilisation PerioScan Assainissement des conduits d’eau Effectuer l'assainissement une fois par semaine. Seule cette précaution permet de combattre effica- cement le biofilm dans les circuits d'eau. • Nettoyer soigneusement le réservoir de fluide de rin- çage et le remplir de MicroCLEAR USA (Rowpar...
  • Page 80 Dental Association) impose une valeur inférieure à 200 cfu/ml (bactéries souche). Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil du point de vue bactériologique, Sirona émet les recom- mandations suivantes : – selon la procédure décrite au chapitre 5, au début de chaque journée de travail, rincer à...
  • Page 81: Détartrage

    9 Détartrage Notice d’utilisation PerioScan Détartrage Il conviendrait de rincer le PerioScan une fois par mois en utilisant 450 ml (soit la contenance du grand réservoir de fluide de rinçage) d'une solution composée de 2 par- ties d'eau à la température ambiante et d'une partie d'AlproCalex (sté.
  • Page 82: Description Des Défauts Et Remèdes

    11 Description des défauts et remèdes Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts et remèdes Affichage Description des défauts Réaction du praticien Service Immédiatement après la mise en marche – Attendre au moins 30 s entre la mise à l’arrêt et la...
  • Page 83 Sirona Dental Systems GmbH 11 Description des défauts et remèdes Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts Réaction du praticien d’affichage Défaut "Pas de détection" Activer la fonction de détection à l’aide de la Erreur de manipulation – la fonction de détection touche n’a pas été...
  • Page 84 11 Description des défauts et remèdes Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts Réaction du praticien d’affichage Défaut "Commande au pied défectueuse" Informer le technicien Paire de platines défectueuse Remplacer la commande au pied ou informer le La commande au pied ne réagit pas...
  • Page 85: Esd

    Sirona Dental Systems GmbH 12 ESD Notice d’utilisation PerioScan 12.1 Mesures de protection ESD ESD est l’abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). ATTENTION A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées...
  • Page 86: A Propos Du Processus Physique D'apparition Des Charges Électrostatiques

    12 ESD Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 12.2 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques ESD est l’abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Une décharge présuppose une charge préalable. Les décharges électriques apparaissent systématique- ment lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex.
  • Page 87: Compatibilité Électromagnétique

    Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation PerioScan Compatibilité électromagnétique 13.1 Emissions électromagnétiques L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’APPAREIL doit garantir qu’il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit.
  • Page 88: Résistance Au Parasitage

    13 Compatibilité électromagnétique Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 13.2 Résistance au parasitage L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’APPAREIL doit garantir qu’il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit.
  • Page 89 Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation PerioScan Contrôles de CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives d’environnement résistance au Niveau de contrôle électromagnétique parasitage La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l’APPAREIL ainsi que les câbles ne doit pas être inférieure à...
  • Page 90: Distances De Protection

    13 Compatibilité électromagnétique Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 13.3 Distances de protection Distances de protection recommandées entre des APPAREIL L’ est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les gran- appareils de communication HF portables et mobiles deurs perturbatrices HF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 91: Liste Des Pièces De Rechange

    Sirona Dental Systems GmbH 14 Liste des pièces de rechange Notice d’utilisation PerioScan Liste des pièces de rechange 14.1 Pièces de rechange (générales) Commande au pied REF 60 77 775 Réservoir de fluide de rinçage, REF 60 35 849 grand modèle Réservoir de fluide de rinçage,...
  • Page 92: Inserts D'instrument Pour Periosonic

    14 Liste des pièces de rechange Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 14.2 Inserts d’instrument pour PerioSonic : Pour Scaling : Pour traitement endodontique rétrograde : Insert n° 1L, REF 89 24 250 SIRORETRO KR, REF 54 57 895 Insert n°...
  • Page 93: Combinaisons De Touches

    "Réservoir de fluide de rinçage, grand modèle" et "PERIO 2" permet de quitter le mode de communication avec les patients. Réinitialisation : Pour réinitialiser les réglages usine du PerioScan, arrê- ter et redémarrer l’appareil tout en maintenant enfoncée la touche Désactivation de la fonction Boost : La fonction Boost peut être désactivée par actionnement...
  • Page 94 15 Combinaisons de touches Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Programme d'apprentissage pour ajuster la force de Pour activer ce programme, pressez longuement sur la touche . Durant le sondage sur l'émail, le praticien sondage : obtient les résultats suivant : Absence d'affichage = trop léger...
  • Page 96 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMPKMRKMP= MPKOMNN ûKJkêKW NNP=NSV fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe ~ìñ=bí~íëJråáë=W ~ì=`~å~Ç~=W SN=VR=UOR=a=PQVS c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ o¨ÑK=ÇÉ=ÅÇÉ aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Page 98 tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN péê~ÅÜÉW=ÉåÖäáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó a=PQVSKOMNKMPKMRKMV== =MTKOMNN ûKJkêKW= NNP=NSV fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` lêÇÉê=kç SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM SN=VR=UOR=a=PQVS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP ïïïKëáêçå~KÅçã...

Table of Contents