Table of Contents
  • Oblast Použití
  • Postup Montáže
  • Provozní Pokyny
  • Domaine D'utilisation
  • Procédure de Montage
  • Zakres Zastosowania
  • Instrukcja Montażu
  • Wskazówki Eksploatacyjne
  • Prevádzkové Pokyny
  • Указания По Использованию
  • Felhasználási Terület
  • Használati Tudnivalók
  • Domeniul de Utilizare
  • IndicaţII de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ROOF BOX
STŘEŠNÍ BOX
DACHBOX
User manual/ Uživatelský návod/ Benutzerhandbuch
Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer
000 071 175C, 000 071 175D
ŠKODA AUTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skoda 000 071 175C

  • Page 1 ROOF BOX STŘEŠNÍ BOX DACHBOX User manual/ Uživatelský návod/ Benutzerhandbuch Order Number/ Objednací číslo/ Bestellnummer 000 071 175C, 000 071 175D ŠKODA AUTO...
  • Page 2 Notes to the text / Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text Caution. Texts with this symbol warn against the risk of injury of the person performing the assembly, or to potential risk of damage to the vehicle if the operation is performed improperly.
  • Page 3 000 071 175C 000 071 175D Only applies for bar „T“. Platí pouze pro profil „T“. Gilt nur für das Profil „T“.
  • Page 4 see text viz text siehe Text...
  • Page 5 3x CLICK 3x CLICK 3x CLICK 3x CLICK...
  • Page 6 75 kg max. 1/4 = max 18,75 kg 1/2 = max 37,5 kg 1/4 = max 18,75 kg see text viz text siehe Text...
  • Page 7 GARAGE max 130 km/h...
  • Page 9: Range Of Applications

    (e.g. Fabia I (6Y), Octavia I (1U)). The box is made of >ABS<. Order the roof box according to the version: - Roof Box - silver order No. 000 071 175C - Roof Box - black order No. 000 071 175D Range of applications The box is used to transport large items (e.g.
  • Page 10: General Maintenance

    - 4 - › Close the box and lift it above the roof rack, sliding the fasteners onto the rack one after another so that they slide into the T-slot. › When sliding the box into the rack T-slot, lift the box above the rack level so that the rack edge does not hit the embossments at the bottom of the box.
  • Page 11 Looking after the box › Do not use a pressure washer (dirt blaster) or any abrasive cleaning agents or chemical solvents to clean the box. Look after the box using commercially available protective plastic cleaning agents. › Clean and dry the box after every use. Store the box in an open, dry space is level. ›...
  • Page 12: Oblast Použití

    (např. vozy Fabia I (6Y), Octavia I (1U)) nelze box namontovat. Box je vyroben z materiálu >ABS<. Střešní box objednejte dle provedení: - střešní box - stříbrný objednací číslo 000 071 175C, - střešní box - černý objednací číslo 000 071 175D. Oblast použití...
  • Page 13: Provozní Pokyny

    - 4 - › Box uzavřete a vyzdvihněte nad střešní nosič a postupně nasuňte na nosič tak, aby se upevňovací přípravky zasunuly do T-drážky. › Při nasouvání boxu do T-drážky nosiče zvedejte box nad úroveň nosiče tak, aby okraj nosiče nenarážel do prolisů...
  • Page 14 Údržba boxu › K čištění boxu nepoužívejte vysokotlaký čistič (wapku) ani abrazivní čisticí prostředky nebo chemická rozpouštědla! Údržbu boxu provádějte běžnými čisticími prostředky vhodnými na plast. › Box po každém použití očistěte a osušte. Box skladujte volně v suché místnosti, ve vodorovné poloze.
  • Page 15 Box nicht montiert werden. Die Box ist aus dem Material >ABS<. Die Dachbox kann in folgenden Ausführungen bestellt werden: - Dachbox box - silberfarbig Bestellnummer 000 071 175C, - Dachbox - schwarz Bestellnummer 000 071 175D. Verwendungsbereich Die Box ist für den Transport von großvolumigen Gegenständen (bspw. Skiern, Campingzubehör, Golfkinderwagen u.
  • Page 16 - 3 - › Alle Schrauben mit dem Kunststoffkopf im Innenraum der Box so zu lockern, dass die Befestigungsvorrichtungen, die auf der unteren Seite der Box sichtbar sind, ausreichend herausragen (ca. 5 mm). › Zwischen den Schrauben die Gurte für einen besseren Umgang lockern. - 4 - ›...
  • Page 17 Betriebshinweise › Vor jeder Fahrt ist zu prüfen, ob die Box korrekt befestigt ist, die mitgeführten Gepäckstücke in der Box gesichert sind und ob die Box verriegelt ist. › Durch die Boxmontage vergrößert sich die Gesamthöhe des Fahrzeugs, deshalb ist das veränderte Fahrverhalten sowie die Seitenwindempfindlichkeit zu beachten.
  • Page 18 El maletero está fabricado del material >ABS<. Pida el maletero de techo según el modelo: - maletero de techo - plateado número de pedido 000 071 175C, - maletero de techo - negro número de pedido 000 071 175D. Ámbito de utilización La caja está...
  • Page 19 dos manos. - 3 - › En el interior del maletero afloje todos los tornillos de cabeza plástica de modo que los dispositivos de de sujeción, que son visibles en el lado inferior del maletero, se alarguen los suficiente (unos 5 mm). ›...
  • Page 20 Nota: No transportar en la caja material explosivo ni inflamable, así como tampoco animales, personas, ladrillos, arena ni similares. Indicaciones de servicio › Antes de iniciar la conducción se debe comprobar que la caja esté bien sujeta, que el equipaje transportado en su interior esté...
  • Page 21: Domaine D'utilisation

    Le coffre est en matériau >ABS<. Commandez le coffre de toit dans les versions suivantes: - coffre de toit - gris N° de commande 000 071 175C, - coffre de toit - noir N° de commande 000 071 175D. Domaine d’utilisation Le coffre est prévu pour le transport d’objets volumineux (par exemple skis, accessoires de cam-...
  • Page 22 - 3 - › À l‘intérieur du coffre desserrez toutes les vis à tête plastique de sorte que les dispositifs de fixation, visibles sur le fond du coffre, soient assez étendus (environ 5 mm). › Desserrez les sangles entre les vis pour une meilleure manipulation. - 4 - ›...
  • Page 23 transportés sont assurés dans le coffre et que le coffre est verrouillé. › Une fois le coffre installé, la hauteur totale du véhicule est accrue, il faut donc faire attention au changement de comportement de conduite ainsi qu’à la sensibilité latérale au vent. ›...
  • Page 24 Il box da tetto è realizzato in materiale >ABS<. Il box da tetto deve essere ordinato secondo la versione: - box da tetto - argento numero d’ordine 000 071 175C, - box da tetto - nero numero d’ordine 000 071 175D.
  • Page 25 - 3 - › All’interno del box allentare tutte le viti con la testa in plastica in modo che i dispositivi di fissaggio visibili nella parte inferiore del box siano sufficientemente sporgenti (circa 5 mm). › Allentare le cinghie tra le viti per una migliore maneggevolezza. - 4 - ›...
  • Page 26 › Fare attenzione alla maggiore altezza del veicolo, ai cambiamenti delle caratteristiche di marcia e alla sensibilità al vento laterale. › Attenzione ad entrate basse, garage o situazioni analoghe! › Non andare all’autolavaggio con il box montato. › Se il box non viene utilizzato, si consiglia di smontarlo al fine di evitare la resistenza dell’aria e ridurre il consumo di carburante.
  • Page 27 (tex. på Fabia I (6Y), Octavia I (1U)). Boxen är tillverkad av >ABS<-materialet. Beställ takboxen enligt utförandet: - takbox - silver beställningsnummer 000 071 175C, - takbox - svart beställningsnummer 000 071 175D. Användningsområde Boxen är till för att transportera saker som tar stor plats (till exempel skidor, campingutrustnin- gen, golfkärror osv.).
  • Page 28 - 4 - › Stäng boxen och lyft den ovanför lasthållaren och skjut den stegvis på lasthållaren så att fästningsanordningarna skjuts in i T-spåret. › När du skjuter boxen in i lasthållarens T-spår, lyft boxen ovanför lasthållaren så att lasthållarens kant inte stöter mot groparna på...
  • Page 29 Skötsel av boxen › Tvätta inte boxen med högtryckstvätt och använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt eller kemiska lösningsmedel. Tvätta boxen med vanligt rengöringsmedel för hemmabruk. › Rengör och torka alltid boxen när du har använt den. Förvara boxen i ett torrt utrymme, låt den ligga fritt och om möjligt vågrätt.
  • Page 30 De koffer is vervaardig van het materiaal >ABS<. Bestel de dakkoffer volgens de uitvoering: - dakkoffer - zilver bestelnr. 000 071 175C, - dakkoffer - zwart bestelnr. 000 071 175D. Toepassingsgebied De koffer is bestemd voor het vervoeren van grote voorwerpen (zoals ski’s, kampeerspullen, golftrolleys enz.).
  • Page 31 - 3 - › Maak alle schroeven met kunststof kop binnenin de koffer zodanig los, dat de bevestigingselementen, die zichtbaar zijn aan de onderkant van de koffer, voldoende (met ca. 5 mm) zijn uitgeschoven. › Maak voor betere manipulatie de spanriemen tussen de schroeven los. - 4 - ›...
  • Page 32 Raadgevingen voor het gebruik › Před každou jízdou vždy zkontrolujte správné upevnění boxu, zajištění převážených zavazadel v boxu a jeho uzamknutí. › Namontováním boxu se zvýší celková výška vozu a změní rozložení hmotnosti, věnujte proto zvýšenou pozornost změně jízdních vlastností vozu a citlivosti na boční vítr. ›...
  • Page 33: Zakres Zastosowania

    Bagażnik wyprodukowany jest z materiału >ABS<. Bagażnik dachowy zamawiamy w zależności od wykonania: - Bagażnik dachowy – srebrny numer zamówienia 000 071 175C, - Bagażnik dachowy - czarny numer zamówienia 000 071 175D. Zakres zastosowania Kufer jest przeznaczony do transportowania przedmiotów o dużych gabarytach (np. nart, spr- zętu kempingowego, wózków golfowych i dziecięcych itp.).
  • Page 34 - 3 - › Wewnątrz bagażnika poluzuj wszystkie śruby z głowicami z tworzywa sztucznego tak, by urządzenia mocujące, widoczne z dołu bagażnika, były w wystarczający sposób wysunięte (cca 5 mm). › Pomiędzy śrubami luzujemy paski dla umożliwienia łatwiejszej manipulacji. - 4 - ›...
  • Page 35: Wskazówki Eksploatacyjne

    Wskazówki eksploatacyjne › Przed każdą jazdą skontrolować właściwe zamocowanie kufra, zabezpieczenie przewożonego bagażu w kufrze i zamknięcie kufra. › Montaż kufra powoduje zwiększenie całkowitej wysokości pojazdu, dlatego należy uwzględnić zmienione właściwości jezdne oraz zwiększony opór przy wietrze bocznym. › Uważać szczególnie na niskie tunele, garaże itp.! ›...
  • Page 36 (napr. vozidlá Fabia I (6Y), Octavia I (1U)) tento box nie je možné namontovať. Box je vyrobený z materiálu >ABS<. Strešný box objednajte podľa vyhotovenia: – strešný box – strieborný obj. č. 000 071 175C, – strešný box – čierny obj. č. 000 071 175D. Oblast použití...
  • Page 37: Prevádzkové Pokyny

    - 4 - › Box uzavrite a vyzdvihnite nad strešný nosič a postupne nasuňte na nosič tak, aby sa upevňovacie prípravky zasunuli do T-drážky. › Pri nasúvaní boxu do T-drážky nosiča zdvíhajte box nad úroveň nosiča tak, aby okraj nosiča nenarážal do prelisov na dne boxu.
  • Page 38 Údržba boxu › Na čistenie boxu nepoužívajte vysokotlakový čistič (wapku) ani abrazívne čistiace prostriedky alebo chemické rozpúšťadlá! Údržbu boxu vykonávajte bežnými čistiacimi prostriedkami vhodnými na plast. › Box po každom použití očistite a osušte. Box skladujte voľne v suchej miestnosti, pokiaľ možno vo vodorovnej polohe.
  • Page 39 (6Y), Octavia I (1U)). Бокс изготовлен из материала >ABS<. Заказывайте бокс на крышу в следующих вариантах исполнения: - бокс на крышу - серебряный номер для заказа 000 071 175C, - бокс на крышу - черный номер для заказа 000 071 175D. Область применения...
  • Page 40 - 2 - › Выньте защитные резиновые вкладки из профилей оригинального бруса крыши. › Откройте багажник, для чего поверните ключ влево и поднимите крышку. Открывайте бокс только двумя руками. - 3 - › Ослабьте внутри бокса все болты с пластиковой головкой, чтобы приспособления для крепления, видимые...
  • Page 41: Указания По Использованию

    Указание. Запрещается перевозить в багажнике взрывчатые и горючие материалы, кирпичи, песок и т. п., равно как животных и людей. Указания по использованию › Перед каждой поездкой необходимо проверять правильность крепления багажника, фиксацию перевозимых внутри его предметов, а также его надлежащее запирание. ›...
  • Page 42: Felhasználási Terület

    Octavia I (1U)) a box nem szerelhető fel. A box anyaga >ABS<. A tetőbox kivitelezés szerint megrendelhető: - tetőbox – ezüst rendelésszám 000 071 175C, - tetőbox – fekete rendelésszám 000 071 175D. Felhasználási terület A box nagy kiterjedésű tárgyak (pl. sífelszerelés, kempingfelszerelés, sportbabakocsi stb.) szállí- tására alkalmas.
  • Page 43: Használati Tudnivalók

    rögzítőelemek kellő képen kiálljanak (kb.5 cm). › Lazítsa meg a hevedereket a csavarok között a könnyebb kezelhetőség végett. - 4 - › Zárja le a boxot, emelje a tetőcsomagtartó fölé, és fokozatosan tolja a csomagtartóra, hogy a rögzítőelemek csúszanak be a T-horonyba. ›...
  • Page 44 fogyasztás csökkentése, valamint a menetbiztonság fokozása érdekében javasolt leszerelni. A box ápolása › Ne használjon nagynyomású tisztítót (szennymarót), illetve súrolószereket vagy vegyszereket a box tisztításához. A boxot a kereskedelmi forgalomban kapható műanyagkímélő tisztítószerekkel ápolhatja. › Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg a boxot. A boxot üresen, lehetőleg vízszintes helyzetben tárolja száraz helyiségben.
  • Page 45: Domeniul De Utilizare

    Portbagajul pentru acoperiş este realizat din material >ABS<. Comandaţi portbagajul pentru acoperiş în funcţie de execuţie: - portbagaj pentru acoperiş - argintiu număr de comandă 000 071 175C, - portbagaj pentru acoperiş - negru număr de comandă 000 071 175D.
  • Page 46 › Deschideţi cutia prin rotirea cheii înspre stânga şi rabatarea în sus a capacului. Pentru deschiderea capacului, utilizaţi ambele mâini. - 3 - › Slăbiţi toate şuruburile cu cap de plastic din interiorul portbagajului, astfel încât dispozitivele de fixare vizibile din partea de jos a portbagajului să fie suficient deşurubate (aproximativ 5 mm).
  • Page 47: Indicaţii De Utilizare

    Indicaţii de utilizare › Înainte de fiecare deplasare, trebuie verificat dacă respectiva cutie este fixată corect, dacă bagajele transportate sunt asigurate în cutie şi dacă aceasta este încuiată. › Prin montajul cutiei, este mărită înălţimea totală a autovehiculului, de aceea trebuie să se ţină seama de comportamentul diferit în rulare, precum şi de sensibilitatea la vânt din lateral.
  • Page 48 Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 000 071 175C, 000 071 175D / 12. 2019 Construction Number/ Konstrukční číslo/ Konstruktionsnummer: 000 071 175C, 000 071 175D Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České www.skoda-auto.com republiky pod číslem schválení...

This manual is also suitable for:

000 071 175d

Table of Contents