Download Print this page

Honeywell NORTH 4000 Series Instructions For Use Manual page 6

Filtering half-mask

Advertisement

vikling følgende modul D af APAVE SUDEUROPE
SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - FRANCE. Bemyndiget organ nr. 0082. EU-ty-
peafprøvningsattest udstedt til: "HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS". EU Overens-
DE
DEUTSCH: GEBRAUCHSANLEITUNG
ANWENDUNGEN: Filtrierende Halbmasken in
den Schutzstufen FFP1, FFP2 oder FFP3 zum
Schutz gegen feste und flüssige Aerosole bis zum
Vielfachen des für das Aerosol definierten Grenz-
wertes. Schutzstufe FFP1 = 4-facher GW (geringe
Toxizität); Schutzstufe FFP2 (mittlere Toxizität), =
10-facher GW; Schutzstufe FFP3 (hohe Toxizität)
= 30-facher GW. „D" markiert für das Bestehen der
Dolomitstaubprüfung.
nung „NR" (nur für eine Schicht verwenden "non
reusable") oder „R" (wieder verwendbar "reusable")
gemäß der geänderten Norm EN149:2001
+A1:2009.
EINSCHRÄNKUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH:
Diese Masken dürfen nicht benutzt werden, wenn
• die Sauerstoffkonzentration geringer als 17% ist
(Sauerstoffmangel-Atmosphären) • unbekannte
Schadstoffe und/oder unbekannte Schadstoff-
konzentrationen vorliegen bzw. unmittelbare
Gefahr für Leben oder Gesundheit besteht • die
Aerosol-Konzentration die Werte der geltenden
Gesundheitsund Sicherheitsbestimmunen oder
einen der Schutzfaktoren (FFP) x GW übersteigt
• Gase und/Dämpfe vorhanden sind. Verwenden
Sie diese Maske NICHT in explosionsgefährdeten
Atmosphären, mit Ausnahme von Referenzen, die
mit einer Konformitätserklärung geliefert werden.
Die Masken nicht in explosiblen Atmosphären
verwenden. Die Masken nicht ohne vorherige
Schulung verwenden.
KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH: Der Be-
nutzer muss sich vor Betreten des kontaminierten
Bereichs vergewissern, dass die Maske für die
Anwendung geeignet ist.
ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE: 1 – Die
Maske an beiden Seiten leicht zusammendrücken
und diese dadurch öffnen. 2 – Formen Sie den
Nasenbereich entsprechend der Gesichtsform.
3/4 – Die Maske unter dem Kinn anlegen. Der
Kinnriemen ist so weit wie möglich geöffnet;
Drücken Sie die Maske mit einer Hand leicht
gegen das Gesicht, führen Sie das untere Kopf-
band unterhalb der Ohren um den Nacken, und
das obere Gummi oberhalb der Ohren um den
Hinterkopf. Bringen Sie die Maske durch Ziehen
nach rechts, links, oben oder unten in Position, so
dass sie optimal sitzt. 5 – Den Nasenbereich der
Maske durch zusammendrücken des Nasenbügels
von oben nach unten der Gesichtsform anpassen.
6 – ÜBERPRÜFEN DER DICHTHEIT: • Legen Sie
beide Hände auf die Maske und atmen Sie kräftig
EL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ: Ημι-μάσκες φιλτραρί-
σματος κατά των στερεών και υγρών
αερολυμάτων,
FFP2 ή FFP3, για συγκεντρώσεις χα-
μηλότερες του Συντελεστή Προστασίας
x VME (Μέση Τιμή Έκθεσης): 4 x VME:
κλάση FFP1 (ασθενής τοξικότητα), 12
[10 UK, FIN, D, I, S] x VME: κλάση
FFP2 (μέτρια τοξικότητα), 50 [20 FIN,
S, UK & 30 D, I] x VME: κλάση FFP3
(υψηλή τοξικότητα). « D» σημαίνει
Verpackungskennzeich-
με
κατάταξη
stemmelseserklæringen findes på hjemmesiden
https://doc.honeywellsafety.com/ .
Sorter affald i henhold til gældende lovgivning
aus • Tritt an den Rändern Luft aus, passen Sie die
Maske durch Andrücken des Nasenbügels und/
oder durch Straffen der Kopfbänder (durch einen
Knoten) dem Gesicht an • Wiederholen Sie dies, bis
ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird. Achtung :
Bei Bartträgern kann der Dichtsitz der Maske nicht
gewährleistet werden.
BENUTZUNG: Eine neue Maske aus der Ver-
packung nehmen. 1 – Die Maske vor Gebrauch
auf ihren einwandfreien Zustand untersuchen.
2 – Die Maske anlegen und vor Betreten des
schadstoffbelasteten Raumes auf dicht abschlie-
ßenden Sitz überprüfen. 3 – Die Maske während
der gesamten Dauer der Schadstoffexposition
tragen. 4 – Die Maske außer Gebrauch nehmen
und durch eine neue ersetzen, wenn: • die Maske
in einem kontaminierten Bereich abgelegt wurde
• zu starke Verstopfung das Atmen erschwert
oder Atembeklemmungen verursacht • die Maske
beschädigt wurde • bei Geruchsschutzmasken
Gerüche wahrnehmbar werden. Nichts an der
Maske ändern oder beschädigen. Den schad-
stoffbelasteten Bereich verlassen bei Auftreten
von Schwindelgefühl, Reizungen oder anderen
Beeinträchtigungen.
ACHTUNG: Handelt es sich um eine Einwegmaske
("NR"), darf diese nicht länger als einen Arbeitstag
lang getragen werden. Nichtbenutzte Masken in
der verschlossenen Originalverpackung an einem
nicht kontaminierten Ort aufbewahren.
REINIGUNG: Gilt nur für Mehrwegmasken ("R").
Soll die Maske länger als einen Arbeitstag lang
getragen werden, die Dichtlippe mit einem Tuch
reinigen, das mit einer alkoholfreien desinfizieren-
den Reinigungslösung getränkt ist.
Produkte entsprechen der Verordnung (EU)
2016/425 des Europäischen Parlaments und
des Rates über persönliche Schutzausrüstungen
und nachfolgenden Änderungen. EU-Baumuster-
prüfbescheinigung und Qualitätsbewertung nach
Modul D von APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193
- 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE.
Benannte Stelle Nr. 0082. EU-Baumusterprüf-
bescheinigung ausgestellt für: "HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS".
Die EU-Konformitätserklärung ist auf der Website
https://doc.honeywellsafety.com/ verfügbar.
ότι πέρασε με επιτυχία τη δοκιμή
απόφραξης δολομίτη. Σήμα «NR» (μιας
FFP1,
χρήσης) ή «R» (πολλαπλών χρήσεων)
σύμφωνα με το τροποποιημένο πρότυ-
πο EN149:2001+A1 :2009.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ
χρησιμοποιείτε τη μάσκα και μην
εισέρχεστε ή παραμένετε σε περιοχές
όπου: • η συγκέντρωση οξυγόνου είναι
χαμηλότερη από 17% (περιβάλλοντα
6
ΧΡΗΣΗΣ:
Μην

Advertisement

loading