Download Print this page

Honeywell NORTH 4000 Series Instructions For Use Manual page 19

Filtering half-mask

Advertisement

declaração de conformidade. Não utilizar sem
formação prévia.
VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO:
O utilizador deve garantir que a máscara está
adaptada à aplicação pretendida antes de entrar
na área contaminada.
USO E AJUSTE: 1 – Abrir a máscara premindo
ligeiramente dos lados. 2 – Formar a tira
nasal. 3/4 – Colocar a máscara no queixo, com
a mentoneira totalmente aberta. Mantendo
a máscara contra o rosto com uma mão, passar
o elástico inferior por trás da nuca por baixo das
orelhas e o elástico superior por trás da cabeça,
por cima das orelhas. Posicionar correctamente
a máscara
deslocandoa
a direita e a esquerda, para cima e para baixo, até
obter um ajuste ideal. 5 – Adaptar a região nasal
da máscara à forma da cara, apertando a tira nasal
de cima para baixo. Garantir que a mentoneira
está aberta e posicionada correctamente ao nível
do queixo. 6 – VERIFICAR A ESTANQUICIDADE DA
SEGUINTE MANEIRA: • colocar as duas mãos na
máscara e - expirar fortemente para uma máscara
sem válvula expiratória - inspirar fortemente para
uma máscara com válvula expiratória • se verificar
a existência de fugas de ar entre a máscara e ao
rosto, ajuste a máscara aumentando a tensão
dos elásticos (fazendo um nó) • repetir o procedi-
mento até obter uma estanquicidade satisfatória
Nota: é pouco provável que as exigências relativas
à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos
utilizadores com barba.
UTILIZAÇÃO: Retire máscara nova retirando da
caixa. 1 – Verificar o estado da máscara antes de
utilizar. 2 – Ajuste a mascara e verificar a estan-
quicidade antes de entrar na área contaminada.
3 – Usar a mascara durante todo o período de
RO
ROMÂNĂ: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
APLICAŢII: Semimăştile cu filtru împotriva
aerosolilor solizi şi lichizi, sunt clasificate FFP1,
FFP2 sau FFP3 astfel: • FFP1 pentru medii cu
concentrații mai mici decât 4 x VME unde 4 = fac-
torul minim de protecție necesar • FFP2 pentru
medii cu concentrații mai mici decât 12 x VME
unde 12 = factorul minim de protecție necesar
(10 pentru UK, FIN, D, I, S) • FFP3 pentru medii
cu concentrații mai mici decât 50 x VME unde 50
= factorul minim de protecție necesar (20 pentru
UK, FIN, D, I, S) unde VME (OEL) = Valoare Medie
de Expunere. „D" pentru a indica trecerea testului
colmatare dolomit. Măştile sunt marcate „NR" (de
unică folosință) sau „R" (reutilizabile) conform
standardului adoptat EN149:2001+A1:2009.
LIMITĂRI: Nu utilizați aceste măşti de protecție
pentru a intra sau rămâne în medii unde:
• concentrația de oxigen este mai mică de 17%
(atmosfere cu concentrație redusă de oxigen) •
contaminanții şi/sau concentrațiile acestora sunt
necunoscute sau imediat periculoase pentru viață
sau sănătate • concentrația particulelor depăşeş-
te nivelurile fixate de reglementările în vigoare sau
Factorul de Protecție (FP) x VME • sunt prezente
gaze şi/sau vapori. NU folosiți această mască
în atmosfere explozive, exceptând referințele
furnizate cu o Declarație de Conformitate. Nu
utilizați fără instruire prealabilă.
suavemente
para
exposição aos contaminantes. 4 – Eliminar a más-
cara e substituíla por uma nova se: • a máscara for
retirada numa área contaminada • o entupimento
excessivo da máscara dificulta ou incomoda a
respiração • a mascara estiver danificada • para
as máscaras que proporcionam um alívio contra
os odores, o odor presente torna-se perceptível.
Não altere a máscara. Sair imediatamente da área
contaminada, se ocorrer enjoo, irritação ou outros
maus estares.
AVISO: A máscara não deve ser utilizada mais do
que um turno se for de utilização única ("NR").
Guardar as máscaras não utilizadas na respectiva
embalagem de origem fechadae armazenadas
numa área não contaminada.
LIMPEZA: Apenas aplicável nas máscaras reuti-
lizáveis ("R"). Se a máscara tiver de ser utilizada
durante mais do que um turno, limpar o selo facial
com um pano impregnado com uma solução de
limpeza e desinfeção, sem alcóol.
Os produtos estão em conformidade com o regu-
lamentodo Parlamento Europeu e do Conselho
(UE) 2016-425 para Equipamentos de Proteção
individual e alterações posteriores. Certificado
de exame de tipo UE e avaliação de qualidade
segundo o módulo D da APAVE SUDEUROPE
SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex
16 - FRANCE. Orgão notificado nº 0082. Certi0 -
ficado de exame tipo UE emitido a: "HONEYWELL
RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS". A declaração
de conformidade da UE está disponível no site
https://doc.honeywellsafety.com/ .
Classifique o seu lixo, respeitando a legislação
em vigor.
VERIFICĂRI ÎNAINTE DE UTILIZARE: Utilizato-
rul trebuie să se asigure că masca este adaptată
aplicației prevăzute înainte de a intra în zona
contaminată.
PURTARE ŞI REGLARE: 1 – Deschideți masca
apăsând uşor pe margini. 2 – Formați bareta na-
zală. 3/4 – Aşezați masca sub bărbie, partea de
sub bărbie fiind complet deschisă. Ţinând masca
pe față cu o mână, treceți banderola inferioară pe
după ceafă şi sub urechi iar banderola superioară
prin spatele capului şi deasupra urechilor. Poziți-
onați corect masca deplasând uşor către stânga
sau dreapta, în sus sau în jos până obțineți o fixare
optimă. 5 – Adaptați regiunea nazală a măştii la
forma feței ciupind bareta nazală din par- tea
superioară către cea inferioară. Asigurați-vă că
partea de sub bărbie este deschisă şi pozițio-
nată corect la nivelul bărbiei. 6 – VERIFICAŢI
ETANȘEITATEA ÎN FELUL URMĂTOR: • puneți
ambele mâini sub mască şi – expirați puternic în
cazul unei măşti fără supapă – inspirați puternic
în cazul unei măşti prevăzute cu supapă • dacă
observați scurgeri de aer între mască şi față,
ajustați din nou strângând clema de fixare în jurul
nasului şi/sau mărind tensiunea banderolelor
(făcând un nod) • repetați procedura până la
obținerea unei etanşeități satisfăcătoare. N.B.: În
cazul utilizatori- lor care poartă barbă este puțin
19

Advertisement

loading