Guzzanti GZ-40R Instruction Manual

Guzzanti GZ-40R Instruction Manual

Cooler box
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
CHLADICÍ BOX
CHLADIACI BOX
LODÓWKA
HŰTŐLÁDA
HLADILNA TORBA
KÜHLBOX
COOLER BOX
GZ-40R
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-40R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-40R

  • Page 1 CHLADICÍ BOX CHLADIACI BOX LODÓWKA HŰTŐLÁDA HLADILNA TORBA KÜHLBOX COOLER BOX GZ-40R Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Všeobecná Upozornění

    Děkujeme Vám za výběr tohoto produktu. • Před čištěním nebo uschováním vždy Doufáme, že si používání tohoto spotřebiče spotřebič nejprve vypněte. Pokud už užijete. spotřebič nebudete používat, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky Symboly v tomto návodu k obsluze (tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel) a Informace důležité...
  • Page 3: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Spotřebič

    SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO TENTO SPOTŘEBIČ • Nepokoušejte se opravovat spotřebič svépomocí. Vždy se obraťte na autorizovaného technika. Výměnu poškozeného napájecího kabelu smí z bezpečnostních důvodů provést pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo jiná kvalifikovaná osoba. • Tento spotřebič smí používat děti ve věku alespoň 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze tehdy, pokud se nacházejí...
  • Page 4 PLÁNOVANÉ POUŽITÍ Tento spotřebič je určen ke chlazení předchlazených potravin nebo k udržování teploty teplých pokrmů a nápojů. Je určen k použití v domácnosti a v podobném prostředí, a to například: • V kuchyňkách pro zaměstnance v prodejnách, kancelářích a jiných pracovních prostorech; • Pro hosty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních; • V ubytovacích zařízeních s výdejem snídaně; • Používání při kempování;...
  • Page 5: Pokyny K Obsluze

    • Spotřebič můžete zapnout a vypnout DODÁVANÉ ČÁSTI pomocí přepínačů ECO - OFF - MAX a COLD - OFF - HOT. Oba přepínače musí být 1 Chladicí box zapnuté na požadované nastavení, aby byl 1 Bariérový pás zabezpečený správný provoz spotřebiče. • Zvolený režim indikuje příslušná kontrolka: VYBALENÍ SPOTŘEBIČE - Zelená kontrolka pro chlazení - Červená kontrolka pro udržování teploty 1.
  • Page 6: Použití Spotřebiče

    3. Připojte spotřebič k cigaretovému POZNÁMKA: zapalovači ve vozidle. • Spotřebič můžete používat s funkcí ECO 4. Přepněte přepínač do polohy MAX. pouze při připojení ke střídavému proudu 5. Přepněte přepínač do polohy COLD pro 220 - 240 V. chlazení a do polohy HOT pro udržování v • V provozním režimu ECO dochází k teple.
  • Page 7: Řešení Problémů

    Spotřebič je nefunkční ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řešení: Obraťte se na nás servis nebo odborníka. Spotřebič nefunguje Možná příčina: TECHNICKÉ ÚDAJE Přepínač se nachází v nesprávné poloze. Model: ............... GZ-40R Řešení: Čistá hmotnost: ......přibližně 6,8 kg Zkontrolujte nastavení přepínače. Objem: ............ max. 40 litrů Možná příčina: Klimatická třída: ..........SN/N Spotřebič není napájen elektrickou energií. Střídavý proud Řešení:...
  • Page 8 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 9 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 10: Všeobecné Upozornenia

    Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento produkt. • Nenechávajte spotrebič bez dozoru. Dúfame, že si používanie tohto zariadenia Ak opustíte miestnosť, vždy by ste mali užijete. spotrebič vypnúť. Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Symboly v tomto návode na obsluhu • Zariadenie a napájací kábel je potrebné Dôležité informácie pre vašu bezpečnosť sú pravidelne kontrolovať, či nejavia známky špeciálne označené.
  • Page 11 ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TOTO ZARIADENIE • Nepokúšajte sa opravovať spotrebič svojpomocne. Vždy sa obráťte na autorizovaného technika. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 12 PLÁNOVANÉ POUŽITIE Tento spotrebič je určený na chladenie vopred chladených alebo na udržiavanie teplých jedál a nápojov v teple. je určený na použitie v domácnosti a na iné podobné použitie, ako je napríklad: • V priestoroch osobnej kuchynky v predajniach, kanceláriách a iných pracovných priestoroch; • Pre hosťov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach;...
  • Page 13 • Spotrebič môžete zapnúť a vypnúť DODÁVANÉ ČASTI pomocou prepínačov ECO - OFF - MAX a COLD - OFF - HOT. Oba prepínače musia 1 Chladiaci box byť zapnuté na požadované nastavenie, Bariérový pás aby bolo zabezpečené správne fungovanie spotrebiča. VYBALENIE SPOTREBIČA • Príslušný indikátor bude indikovať režim: - Zelený indikátor pre chladenie 1.
  • Page 14 3. Pripojte spotrebič k zapaľovaču cigariet vo POZNÁMKA: vozidle. • Spotrebič môžete používať s funkciou 4. Prepnite prepínač do polohy MAX. ECO len vtedy, ak je pripojený k 5. Prepnite prepínač do polohy COLD striedavému prúdu 220 - 240 V. pre chladenie a do polohy HOT pre • Výstup bude zredukovaný v udržiavanie tepla. prevádzkovom režime ECO. Tento prevádzkový režim používajte napríklad POZNÁMKA: vtedy, ak je v chladiacom boxe menej potravín. Šetrite batériu svojho vozidla. Spotrebič prevádzkujte vo vozidle len vtedy, ak je naštartovaný motor. POUŽITIE SPOTREBIČA Prerušenie prevádzky 1. Na veku sa nachádzajú dva kryty. Posuňte...
  • Page 15: Riešenie Problémov

    Spotrebič je nefunkčný. RIEŠENIE PROBLÉMOV Riešenie: Obráťte sa na náš servis alebo špecialistu. Spotrebič nefunguje Možná príčina: TECHNICKÉ ÚDAJE Poloha prepínača nebola zvolená správne. Model: ............... GZ-40R Riešenie: Čistá hmotnosť: ......približne 6,8 kg Skontrolujte nastavenie prepínača. Objem: ..........max. 40 litrov Možná príčina: Klimatická trieda: ..........SN/N Spotrebič nie je napájaný elektrickou energiou.
  • Page 16 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 17 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 18: Ostrzeżenia Ogólne

    Dziękujemy za wybór tego produktu. • Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Wierzymy, że skorzystasz w pełni z tego Jeśli wychodzisz z pomieszczenia, wyłącz urządzenia. urządzenie. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Symbole użyte w instrukcji obsługi • Urządzenie i przewód zasilania należy Ważne informacje dot. bezpieczeństwa są regularnie kontrolować, czy nie przejawiają specjalnie oznakowane. oznak uszkodzenia.
  • Page 19 SPECJALNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA TEGO URZĄDZENIA • Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Zawsze zwracaj się do autoryzowanego technika. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi go wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy lub osoba o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec niebezpieczeństwom. • Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku od 8 lat i więcej oraz osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub czuciowych albo o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy, jeśli są...
  • Page 20 PLANOWANE UŻYCIE Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia wcześniej schłodzonych lub do utrzymania ciepłych produktów spożywczych i napojów w cieple. Jest przeznaczone do użytku domowego i do podobnego użytku jak na przykład: • W pomieszczeniu oddzielnej kuchni w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach roboczych; • Dla gości w hotelach, motelach i innych obiektach noclegowych; • W obiektach noclegowych z wydawaniem śniadań; • Na kempingi; • W autach. Urządzenie nie jest przeznaczone do następującego użytku: • W rolnictwie;...
  • Page 21: Dostarczone Części

    • Urządzenie możesz włączyć i wyłączyć za DOSTARCZONE CZĘŚCI pomocą przełączników ECO - OFF - MAX a COLD - OFF - HOT. Obydwa przełączniki Lodówka turystyczna muszą być ustawione na wybrane Pas ochronny ustawienia, aby zapewnić odpowiednie działanie urządzenia. ROZPAKOWANIE URZĄDZENIA • Odpowiedni wskaźnik będzie wskazywać tryb: 1. Wyjmij urządzenie z opakowania. - Zielony wskaźnik dla chłodzenia 2. Wyjmij wszystkie materiały opakowania - Czerwony wskaźnik dla utrzymywania takie jak na przykład plastikowe woreczki, temperatury...
  • Page 22: Używanie Urządzenia

    3. Podłącz urządzenie do zapalniczki w aucie. WSKAZÓWKA: 4. Przełącz przełącznik do poz. MAX. • Urządzenia możesz używać z funkcją ECO 5. Przełącz przełącznik do poz. COLD tylko wtedy, gdy jest podłączone prądu dla chłodzenia a do pozycji HOT dla zmiennego 220 - 240 V. utrzymywania temperatury.
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    Urządzenie nie działa. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązanie: Urządzenie nie działa Zwróć się do naszego serwisu lub do specjalisty. Możliwa przyczyna: DANE TECHNICZNE Pozycja przełącznika nie została wybrana odpowiednio. Model: ............... GZ-40R Rozwiązanie: Waga netto: ..........około 6,8 kg Sprawdź ustawienia przełącznika. Objętość: ..........max. 40 litrów Klasa klimatyczna: ..........SN/N Możliwa przyczyna: Urządzenie nie jest zasilane energią elektryczną. Prąd zmienny Zasilanie: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Rozwiązanie:...
  • Page 24 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 26: Általános Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. • Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, Bízunk benne, hogy a készüléket elvárásainak kapcsolja ki a helyiség elhagyás előtt. Húzza megfelelőnek találja majd. ki a dugaszt az elektromos aljzatból. • A készüléket és a tápkábelt rendszeresen Szimbólumok az útmutatóban ellenőrizni kell sérülések szempontjából. A A fontos biztonsági utasításokat hangsúlyosan készüléket nem szabad használni bármilyen tüntettük fel.
  • Page 27 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉKHEZ • Ne próbálja személyesen megjavítani a készüléket. Mindig a márkaszervizhez kell fordulni. A sérült tápkábelt a fennálló veszélyek elkerülése végett csak a gyártó, márkaszerviz vagy más képzett személy cserélheti ki. • A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyerekek és korlátozott fizikai, szellemi vagy érzékszervi képességű személyek is, ha felügyelnek rájuk és tisztába vannak a készülék biztonságos használatával és a használatból adódó...
  • Page 28: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A készülék előhűtött ételek hűtésére, vagy meleg italok melegen tartására használatos. Háztartások számára és hasonló közegekben való használatra készült, mint pl.: • Alkalmazottak konyhája boltokban, irodákban és más munkahelyeken; • Szállodák, motelek és más szálláshelyek vendégei által; • Reggelit szolgáltató szálláshelyeken; • Kempingezésnél; • Motoros járművekben. A készülék nem alkalmas használatra az alábbi helyeken: • Farmokon;...
  • Page 29: A Készülék Részei

    • A készülék be- és kikapcsolásához az ECO A KÉSZÜLÉK RÉSZEI - OFF - MAX a COLD - OFF - HOT. gombok szolgálnak. Mindkét kapcsolót a kívánt Hűtőláda beállításra kell kapcsolni a készülék helyes Biztonsági szalag működésének biztosításához. • Az üzemmódot jelzőfény jelzi: A KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA - Zöld jelző hűtésnél - Piros jelző melegen tartásnál 1. Vegye ki a készüléket a csomagból.
  • Page 30: A Készülék Használata

    3. Csatlakoztassa a készüléket a MEGJEGYZÉS: szivargyújtóhoz az autóban. • ECO funkcióval csak 220 - 240 V váltakozó 4. Állítsa MAX-ra a kapcsolót. árammal használható a készülék. 5. Állítsa a kapcsolót COLD-ra hűtéshez és • ECO üzemmódban a kimeneti feszültség HOT-ra melegen-tartáshoz. redukálva lesz. Ez az üzemmód például akkor praktikus, ha kevesebb élelmiszer MEGJEGYZÉS: van a hűtőládában. Kímélje a gépkocsi akkumulátorát. A készüléket csak bekapcsolt motorral A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA javasoljuk üzemeltetni.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    A készülék elromlott. Megoldás: Nem működik a készülék Forduljon a márkaszervizhez vagy egy Lehetséges ok: szakemberhez. Rosszul beállított kapcsoló. MŰSZAKI ADATOK Megoldás: Ellenőrizze a kapcsoló beállítását. Modell: .............. GZ-40R Lehetséges ok: Nettó tömeg: ..........kb. 6,8 kg A készülék nincs tápforráshoz csatlakoztatva. Térfogat: ..........max. 40 liter Klimatikus osztály: ..........SN/N Megoldás: Ellenőrizze a csatlakozást a tápforráshoz. Váltakozó áram • Ellenőrizze a helyi elektromos aljzatot egy Tápellátás: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz...
  • Page 32 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 34: Splošna Opozorila

    Zahvaljujemo se vam za nakup našega • Med delovanjem naprave ne puščajte brez aparata. Želimo vam veliko zadovoljstva pri nadzora. Če odidete iz prostora, morate uporabi tega izdelka. napravo vedno izklopiti. Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Simboli, navedeni v navodilih za uporabo • Napravo in napajalni kabel je treba redno Pomembne informacije za vašo varnost so pregledovati glede znakov poškodb.
  • Page 35 POSEBNI VARNOSTNI NAPOTKI ZA TO NAPRAVO • Nikoli ne poskušajte sami popravljati aparata. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Iz varnostnih razlogov mora poškodovan napajalni kabel zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali enako usposobljena oseba. • Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila glede uporabe naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost,...
  • Page 36 NAČRTOVANA UPORABA Ta aparat je zasnovan za hlajenje predhodno ohlajene hrane ali vzdrževanje tople hrane in pijač v toplem stanju. Izdelek je namenjen samo za uporabo v gospodinjstvu in temu podobnih prostorih: • čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; • za stranke hotelov, motelov in drugih namestitvenih objektov; • v nastanitvenih objektih z zajtrkom; • za uporabo pri kampiranju; • v motornih vozilih. Aparat ni namenjen za naslednjo uporabo: • v kmetijstvu;...
  • Page 37: Navodila Za Uporabo

    • Aparat lahko vklopite in izklopite s pomočjo DELI PAKETA stikal ECO - OFF - MAX a COLD - OFF - HOT. Za zagotovitev pravilnega delovanja 1 Hladilna torba naprave morata biti obe stikali vklopljeni na 1 Pregradni pas želeno nastavitev. • Ustrezni indikator bo prikazal način: RAZPAKIRANJE APARATA - Zeleni indikator za hlajenje - Rdeči indikator za ohranjanje toplote 1. Vzemite aparat iz embalaže.
  • Page 38: Uporaba Aparata

    3. Priključite aparat na cigaretni vžigalnik v OPOMBA: vozilu. • Aparat lahko uporabljate s funkcijo ECO 4. Stikalo preklopite v položaj MAX. samo, če je priključen na izmenično 5. Stikalo preklopite v položaj COLD za napetost 220 - 240 V. hlajenje in v položaj HOT za ohranjanje • Izhodna vrednost se v načinu ECO toplote. zmanjša. Uporabite ta način delovanja, na primer, ko je v hladilni torbi manj živil. OPOMBA: Pazite, da ne izpraznite akumulatorja vozila.
  • Page 39: Odpravljanje Težav

    Obrnite se na naš servisni center ali Možen vzrok: strokovnjaka. Položaj stikala ni pravilen. TEHNIČNI PODATKI Rešitev: Preverite nastavitev stikala. Model: ............... GZ-40R Možen vzrok: Neto teža: ......... približno 6,8 kg Aparat ni priključen. Prostornina: ......... najv. 40 litrov Klimatski razred: ..........SN/N Rešitev: Preverite priključitev na vir električne energije.
  • Page 40 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 42: Allgemeine Hinweise

    Wir bedanken uns bei Ihnen für die Auswahl • Verwenden Sie das Gerät nie draußen. dieses Produktes. Hoffentlich wird Ihnen das Schützen Sie es vor Wärmequellen, direkten Benutzen dieses Gerätes Spaß machen. Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit (tauchen Sie es nie in Flüssigkeiten) und scharfen Kanten. Symbole in dieser Gebrauchsanleitung Manipulieren Sie mit dem Gerät nicht, wenn Informationen, die für Ihre Sicherheit wichtig Sie nasse Hände haben.
  • Page 43: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIESES GERÄT • Versuchen Sie nicht, das Gerät mit eigenen Kräften zu reparieren. Kontaktieren Sie immer einen autorisierten Techniker. Das beschädigte Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von dem Hersteller, seinem Servicevertreter oder von einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. • Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nicht...
  • Page 44 GEPLANTE VERWENDUNG Dieses Gerät ist zum Kühlen vorgekühlter Lebensmittel oder zum Warmhalten warmer Speisen und Getränke bestimmt. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und im ähnlichen Milieu bestimmt, zum Beispiel: • In Küchen für Angestellte in Geschäften, Büros und im anderen Arbeitsmilieu; • Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Übernachtungseinrichtungen; • In Übernachtungseinrichtungen, wo Frühstück serviert wird;...
  • Page 45: Auspacken Des Gerätes

    • Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes GELIEFERTE KOMPONENTEN dienen die Umschalter ECO - OFF - MAX und COLD - OFF - HOT. Für einen richtigen Kühlbox Betrieb des Gerätes müssen beide Trennwand Umschalter entsprechend eingestellt werden. • Der ausgewählte Betriebsmodus wird mit AUSPACKEN DES GERÄTES einer entsprechenden Lichtanzeige indiziert: - Grüne Lichtanzeige für das Kühlen 1.
  • Page 46: Verwendung Des Gerätes

    3. Schließen Sie das Gerät an die ANMERKUNG: Bordspannungssteckdose im Fahrzeug an. • Das Gerät kann mit der ECO-Funktion nur 4. Schalten Sie den Umschalter in Position dann verwendet werden, wenn es an den MAX um. Wechselstrom 220-240 V angeschlossen ist. 5. Schalten Sie den Umschalter in Position • Im ECO-Betriebsmodus kommt es zur COLD für das Kühlen und in Position HOT Reduktion des Ausgangs.
  • Page 47: Problemlösung

    Kontaktieren Sie unseren Kundendienst oder Das Gerät funktioniert nicht einen Fachmann. Mögliche Ursache: Der Umschalter befindet sich in falscher Position. TECHNISCHE DATEN Lösung: Modell: .............. GZ-40R Prüfen Sie die Einstellung des Umschalters. Nettogewicht: ........ ungefähr 6,8 kg Mögliche Ursache: Volumen: ............max. 40 l Kein Stromanschluss. Klimatische Klasse: ..........SN/N Lösung:...
  • Page 48 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 50: General Notes

    Thank you for choosing our product. We hope • Do not operate the machine without you enjoy using the appliance. supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove Symbols In these Instructions for Use the plug from the socket. Important information for your safety is • The device and the mains lead have to be specially marked.
  • Page 51: Special Safety Instructions For This Machine

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS MACHINE • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 52: Intended Use

    INTENDED USE The appliance is designed for the cooling of pre-cooled or for keeping hot dishes and beverages warm. It is intended for use in the household and in similar applications, such as: • In personal kitchen areas in shops, offices and other work areas; • By guests in hotels, motels and other accommodation; • In bed and breakfast accommodation; • To use for camping;...
  • Page 53: Supplied Parts

    • You can switch the appliance on and off SUPPLIED PARTS using the ECO - OFF - MAX and COLD - OFF - HOT switches. Both switches must 1 Cooler box be switched on at the required setting 1 Barrier strip to ensure that the appliance functions properly. UNPACKING THE APPLIANCE • The respective indicator lamp will indicate the mode: 1.
  • Page 54: Using The Appliance

    4. Set the switch to MAX. NOTE: 5. Set the switch to COLD for cooling or to • You may only use the device with the HOT for keeping warm. function ECO when connecting it to alternating current 220 - 240 V. NOTE: • The output is reduced in the operating mode ECO. Use this operating mode Save the battery of your motorvehide. Only when there are smaller loads in the cooler run the appliance in the motorvehide white the engine is running.
  • Page 55: Troubleshooting

    The appliance is faulty. TROUBLESHOOTING Remedy Contact our service or a specialist. Appliance is not functioning Possible cause: TECHNICAL DATA The switch setting has not been selected correctly. Model: ............... GZ-40R Remedy: Net weight: ........approx. 6.8 kg Check the switch setting. Capacity: ..........max. 40 Litre Climate class: ............SN/N Possible cause: There is no current being supplied to the Alternating current appliance.
  • Page 56: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

This manual is also suitable for:

8594186721429

Table of Contents