Page 1
Multibox MUB Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installations- och bruksanvisning Installations- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y servicio Руководство по установке и эксплуатации Seite Page Side Página РУС Стр. Originalanleitung: deutsch...
Page 2
Tänk på att våra produkter omfattas av ett naturligt slitage och åldrande. Alla rättigheter är hos Systemair, även för för händelsen av ansökan om skyddande av rättigheter. Vi har befogenheten att använda, t.ex kopiering och vidarebefordran av rättigheter.
Allgemeine Hinweise Darstellung der Hinweise GEFAHR Unmittelbare Gefahr Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt unmittelbar zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung. WARNUNG Mögliche Gefahr Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt möglicherweise zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung. VORSICHT Gefährdung mit geringem Risiko Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt zu leichten bis mittleren Körperverletzungen.
Wichtige Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Planer, Anlagenbauer und Betreiber sind für die ordnungsgemäße Montage und den bestimmungsgemäßen Betrieb verantwortlich. • Verwenden Sie die Multibox nur in einwandfreiem Zustand. • Sehen Sie allgemein vorgeschriebene elektrische und mechanische Schutzeinrichtungen bauseits vor. • Sichern Sie während der Montage, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Kontrolle die Montagestelle und die Räumlichkeiten für eventuelle Vorbereitungen vor Zutritt von Unbefugten.
Bestimmungswidrige Verwendung Als bestimmungswidrige Verwendung gilt vor allem, wenn Sie die Multibox anders verwenden, als es beschrieben ist. Folgende Punkte sind bestimmungswidrig und gefährlich: • Fördern von explosiven und brennbaren Medien • Fördern von aggressiven bzw. staub- oder fetthaltigen Medien, •...
Transport WARNUNG Stoßgefahr durch herabfallende Multibox! » Gerät vorsichtig und mit geeigneten Hebemitteln transportieren! » Helm und Schutzbrille tragen! WARNUNG Elektrische Gefährdung durch beschädigtes Anschlusskabel oder Anschlüsse » Nicht am Anschlusskabel, Klemmenkasten oder Laufrad transportieren. Transportieren und Entladen Sie die Palette mit der nötigen Sorgfalt. "...
Installation in jeder Einbaulage möglich Die Multiboxen sind mit rückwärtsgekrümmten, freilaufenden Lüfterrädern aus Polyamid und spannungssteuerbaren Außenläufermo- toren ausgestattet. Eine Ausnahme bildet die Multibox MUB 062 630 D4-A2, bei der die Drehzahlregelung nur über einen Frequenzum- former möglich ist. Die 400V-Ausführung ist für den D/Y-Anschluss geeignet und ermöglicht einen 2-stufigen Betrieb (nicht bei Multibox MUB 062 630 D4-A2).
Page 9
5.1.1 Typenschilder TYPE: MUB042 500DV-A2 400 D/Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54 CAPAC INS.CL.F Bild 2: Typenschild MUB Legende Typbezeichnung Artikelnummer/ Produktionsnummer/ Herstelldatum Spannung / Frequenz Strom / Drehzahl (max/min) / Leistung Zulassung Ukraine, Russland / Gewicht / Schutzklasse Kapazität bei 1~ / Isolationsklasse Motor...
Beschreibung der Multibox MUB/T • Fördermitteltemperatur bis 120°C • Multifunktionell einsetzbar z.B. für Küchenabluft • Angebauter Revisionsschalter serienmäßig • Geringer Schallpegel • Wartungsfreundlich • Hocheffiziente Motoren • Motor außerhalb vom Luftstrom • Ausblasrichtung kann vor Ort angepasst werden MUB/T Ventilatoren sind mit rückwärts gekrümmten, freilaufenden Lüfterrädern aus Aluminium ausgestattet. Angetrieben werden sie durch vom Luftstrom getrennte IEC-Normmotoren mit Wirkungsgradklasse IE2 bei allen 3~ Motoren ab 0,75 kW.
Page 11
5.2.1 Typenschild Typbezeichnung TYPE: MUB/T 042 400DV Artikelnummer/ Produktionsnummer/ Herstelldatum 400 D V~ 50 Hz Spannung / Frequenz / Motorleistung 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Strom / Drehzahl (max/min) / Leistung Zulassung Ukraine, Russland / Gewicht / Schutzklasse MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54 Kapazität bei 1~ / Isolationsklasse Motor...
Die Entrauchungs-Ventilatoren der Baureihe MUB/F eignen sich zur Förderung heißer Rauchgase im Normalbetrieb für Standard- Tem- peraturen bis 55°C. Die Multibox MUB/F ist mit rückwärts gekrümmten, freilaufenden Lüfterrädern aus verzinktem Stahl ausgestattet. Das Gehäuse besteht aus einem profilierten Stahlrahmen. Alle Teile sind verzinkt und gegen den Einfluss von Seewasser resistent.
Page 13
5.3.2 Maße øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabelle 3: Maße der Multiboxen MUB/F 5.3.2 Aufstellbedingungen Typbezeichnung Temperatur-ZeitKlasse Schnee- Windlast Aufstellbedingungen nach DIN EN 12101-3 lastklasse MUB/F 042 400 D4-HT F400 (120) IB, AB, IF, VA, HA, LB MUB/F 042 400 D6-HT...
Zulassung Ukraine, Russland / Gewicht / Schutzklasse MADE IN GERMANY WEIGHT 80 kg IP 54 Kapazität bei 1~ / Isolationsklasse Motor CAPAC INS.CL.F Bild 7: Typenschild MUB-EC HINWEIS Das Zubehör für Multibox MUB-EC ist identisch mit dem Zubehör der Standard - Multibox MUB (siehe Bild 1)
Montage Sicherheitshinweise › Die Montage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. › Halten Sie sich an die anlagenbezogenen Bedingungen und Vorgaben des Systemherstellers oder Anlagenbauers. › Sicherheitsbauteile, z. B. Schutzgitter, dürfen weder demontiert noch umgangen oder außer Funktion gesetzt werden. Montagevoraussetzungen •...
Page 18
6.3.3 Umbau der Ausblasrichtung Die Multiboxen sind standardmäßig für einen geraden Luftdurchfluss ausgelegt (Ausnahmen sind die Multiboxen MUB/T). Aufgrund ihrer austauschbaren Seitenpaneele können sie jedoch einfach umgebaut werden. Entfernen Sie das Seitenpaneel der gewünschten Richtung. " Schließen Sie anschließend die andere Seite mit diesem Seitenpaneel (siehe Bild 11). "...
Elektrischer Anschluss Das elektrische Anschlussbild finden Sie auf der Motorkonsole. HINWEIS › Die Motoren enthalten Drillingskaltleiter. Mehr als zwei Kaltleiterketten dürfen nicht in Serie geschaltet werden, da dies zu undefiniertem Abschalten führen kann. › Maximale Prüfspannung der Kaltleiter 2,5 V. WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! ›...
Inbetriebnahme Voraussetzungen • Einbau und elektrische Installation sind fachgerecht abgeschlossen. • Montagerückstände und Fremdkörper sind aus dem Ventilatorraum entfernt. • Ansaug- und Ausblasöffnung sind frei. • Die Sicherheitseinrichtungen sind montiert (Berührungsschutz). • Der Schutzleiter ist angeschlossen. • Die Thermokontakte (Temperaturwächter) sind fachgerecht an den Motorschutzschalter angeschlossen. –...
Betrieb Sicherheitshinweise WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Die Bedienung des Gerätes darf nur von Personen durchgeführt werden, – die in die Funktion und Gefahren eingewiesen wurden, – sie verstanden haben und in der Lage sind entsprechend zu agieren. › Stellen Sie sicher, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen oder damit spielen.
Wartung / Störungsbeseitigung WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Störungsbeseitigung und Wartung nur durch Elektrofachkraft bzw. ausgebildetes und unterwiesenes Fachpersonal! › Bei der Fehlersuchen Arbeitsschutzvorschriften beachten! › Die 5 Regeln der Elektrotechnik beachten! – Freischalten (allpolige Trennung der elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen), –...
Arbeitsschutzvorschriften müssen beachtet werden. Achten Sie auf untypische Laufgeräusche. " Verwenden Sie bei Wechsel von Lagern nur Originalkugellager (Sonderbefettung) der Firma Systemair. " Wenden Sie sich bei allen anderen Schäden (z. B. Wicklungsschäden) an unsere Serviceabteilung. Defekte Multiboxen müssen "...
Deinstallation / Demontage WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Abschalten und Deinstallieren nur durch Elektrofachkraft bzw. ausgebildetes und unterwiesenes Fachpersonal! › Die 5 Regeln der Elektrotechnik beachten! – Freischalten (allpolige Trennung der elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen), – gegen Wiedereinschalten sichern, –...
General information Portrayal of the information HAZARD Direct danger Failure to comply with this warning leads directly to death or to serious bodily harm. WARNING Possible danger Failure to comply with this warning possibly leads to death or to serious bodily harm. CARE Hazard with a low risk Failure to comply with this warning leads to slight to moderate injuries..
Important safety information Safety notes Planners, plant builders and operators are responsible for the proper assembly and intended use. • Only use the Multibox in a flawless condition. • Provide generally prescribed electrical and mechanical protective devices. • During assembly, commissioning, maintenance and controls, secure the place of assembly and the premises for any preparations against unauthorised access.
Incorrect use Incorrect use is above all if you use the Multibox in a way other than that described. The following points are incorrect and hazardous: • conveying explosive and combustible media • conveying aggressive media or ones containing dust or grease •...
Transport WARNING Hazard of impact if the Multibox falls down » Transport the device carefully and with suitable hoisting gear. » Wear a helmet and goggles. WARNING Electrical hazard from damaged connection wire or connections » Do not use the connection wire, terminal box or rotor for transporting.. Transport and unload the pallet with the necessary care.
MUB fans have been equipped with bent-backwards, free-running fan wheels of polyamide and vol-tage-variable external rotor motors. An exception is formed by the Multibox MUB 062 630 D4-A2, in which the speed variation is only possible by a frequency inverter.
Page 32
5.1.1 Name plates TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54...
Description of multibox MUB/T • Up to 120°C medium temperature • Multi-functionally applicable e.g. for kitchen exhaust air • Modular system • Pre-assembled isolator is standard • Low sound level • Maintenance-free and reliable • High efficient motors • Motor outside of the air stream All MUB/T fans have impellers with backward curved blades, manufactured from aluminium, and IEC standard motors outside of the air stream with efficiency class IE2 for all 400V three phase motors from 0.75 kW.
Page 34
5.2.1 Name plate Type designation TYPE: MUB/T 042 400DV Article number/ Production number / Manufacturing date 400 D V~ 50 Hz Voltage / Frequency / Motor output 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Current / Speed (max./min.) / Output Registration Ukraine, Russia / Weight / Protection class MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54...
Description of Multibox MUB/F • smoke-removal fan • 400°C/120 min. (F400) • insulated housing • low noise level • can be operated on two levels • tested to EN 12101-3 with LGAI, Barcelona The smoke-removal fans of the MUB/F series are suited for conveying hot fume gases in the standard area with standard tempera- tures up to 55°C.
Page 36
5.3.2 Dimensions øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Table 3: Dimensions of multiboxes MUB/F 5.3.3 Installation conditions Type designation Temperature-time Snow-load Wind load Installation condi- class to DIN EN class tions 12101-3...
MADE IN GERMANY WEIGHT 80 kg IP 54 Capacity at 1~ / Insulation class, motor CAPAC INS.CL.F Fig. 8: Name plate MUB-EC NOTE The accessories for Multibox MUB-EC are identical with the accessories for the standard multibox MUB (see Fig. 1)
Technical data MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperature range [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 medium 400 °C/120 min. Voltage / current strength see name plate Protection class see name plate Sound pressure at 1 m [dB(A)]...
Assembly Safety information › Assembly may only be carried out by trained, qualified personnel. › Abide by the system-related conditions and requirements of the system manufacturer or plant constructor. › Safety elements, e.g. protective grids, may not be dismantled, circumvented or put out of function. Preconditions for assembly •...
Page 41
6.3.3 Changing the blow-out direction As a default, the Multiboxes have been designed for a straight air throughflow. However, they can be refitted simply as a result of their replaceable side panels. Remove the side panel of the required direction. "...
Electrical connection The electrical connection picture can be seen on the motor console. NOTE › The motors contain triple posistors. More than two posistor chains may not be switched in series, as this can lead to undefined cut-outs. › Maximum check voltage of the posistors, 2.5 V. WARNING Hazard from electrical voltage ›...
Commissioning Preconditions • Fitting and electrical installation have been completed expertly. • Assembly residue and foreign bodies have been removed from the fan area. • Suction and blow-out openings are free. • The safety devices have been fitted (contact protection). •...
Operation Safety notes WARNING Hazard from electrical voltage › The device may only be operated by people – instructed in the function and risks, – who have understood them and are in a position to react accordingly. › Ensure that children do not operate the device or play with it without supervision. ›...
Maintenance / remedying of faults WARNING Hazard from electrical voltage › Remedying of faults and maintenance only by a trained electrician or trained and instructed qualified personnel. › Pay attention to the industrial protection regulations in troubleshooting. › Pay attention to the 5 rules of electrical engineering: –...
Pay attention to atypical running noises. " When changing the ball bearings, only use original replacement parts (special greasing) from the firm of Systemair. " For all other damage (e.g. damage to the coil), please get in touch with our Service Department, Defective Multiboxes must be "...
De-installation / Dismantling WARNING Hazard from electrical voltage › Switching off and de-installation only by a trained electrician or trained and instructed qualified personnel. › Pay attention to the 5 rules of electrical engineering: – clear (all-pole separation of an electrical system from live parts) –...
Page 50
Förvaring ................55 10.2 Rengöring ...............71 Beskrivning ............56 10.3 Underhåll och reparationer ........71 Beskrivning av multibox MUB och MUB (UL) ..56 10.4 Reservdelar ..............71 Beskrivning av multibox MUB/T .......58 Monering / demontering ........72 Beskrivning av Multibox MUB/F ........60 Kassering .............. 72 Beskrivning av MUB-EC Multibox ......62...
Allmän information Förklaringar till informationen FARA Direkt fara Underlåtenhet att följa denna varning leder direkt till döden eller allvarlig kroppsskada. VARNING Möjlig Risk Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada. OMSORG Lågriskfara Underlåtenhet att följa denna varning leder till lätta till måttliga skador. OMSORG Fara för risk och skador på...
Viktig säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Projektör, installatör och operatörer ansvarar för en korrekt montering och avsedd användning. • Använd endast Multibox i för produkten avsedda förhållanden. • Förutsätter föreskrivna elektriska och mekaniska skyddsanordningar. • Säkra platsen för montering och mot obehörig åtkomst vid montering, driftsättning, underhåll och kontroller. •...
Felaktig användning Felaktig användning är alla andra sätt som Multibox används på än det som står beskrivet. Följande punkter är felaktiga och farliga: • att överföra explosivt och brännbart material • att överföra farliga ämnen eller sådana som innehåller stoft eller fett •...
Transport VARNING Fara för klämrisk/påverkan om Multibox faller ner. » Transportera enheten försiktigt och med lämpliga lyftanordningar. » Använd hjälm och skyddsglasögon. VARNING Fara! Elektrisk ström från skadad anslutningskabel eller anslutningar » Använd inte anslutningkabel, anslutningslåda eller rotorn under transport Transportera och lasta av pallen med nödvändig försiktighet.
Multibox MUB 062 630 D4-A2, i vilka varvtalsstyrning är möjlig bara genom användning av frekvensomriktare. 400V-versionen är lämplig för D / Y-koppling och gör 2-hastighetsdrift möjlig (inte med Multibox MUB 062 630 D4-A2). En intern termomekanisk kontakt med färdiga ledningar för anslutning till motorskydd har installerats som ett överhettningsskydd för MUB- fläktars motorer.
Beskrivning av multibox MUB/T • Upp till 120°C medeltemperatur • Multifunktionell gäller t.ex. för köksfrånluf • Modulsystem • Isolerat hölje är standard • Låg ljudnivå • Underhållsfri och pålitlig • Högeffektiva motorer • Motor placerad utanför luftströmmen MUB / T-fläktar är utrustade med bakåtböjda fläktar i aluminium. Fläkten drivs av motorer med IEC-standard, som uppfyller ener- giklass IE2 för alla 3-fas motorerna, från 0,75 kW och uppåt.
Beskrivning av Multibox MUB/F • Rökevakueringsfläkt • 400°C/120 min. (F400) • Isolerat hölje • Låg ljudnivå • Kan 2-stegsregleras • Testad enligt EN 12.101-3 med LGAI, Barcelona Rökevakueringsfläkten MUB / F är anpassad för transport av ångor /gaser i temperaturer upp till 55 °C. MUB / F multibox har utrus- tats med bakåtböjda fläkthjul av galvaniserat stål.
Registrering Ukraina Russland / Vikt / Produktionsklass MADE IN GERMANY WEIGHT 80 kg IP 54 Kapacitet / Isoleringsklass, motor CAPAC INS.CL.F Fig. 8: Produktskylt MUB-EC OBSERVERA Tillbehören till Multibox MUB-EG är identiska med tillbehören till Multiboxen MUB (se Fig. 1)
Teknisk information MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperaturintervall [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Omgivning och material 400 °C/120 min. Spänning / strömstyrka se produktskylt Skyddslklass se produktskylt Ljudtrycksnivå...
Montering Säkerhetsinformation › › Monteringen ska endast utföras av utbildad och kvalificerad personal. › › Följ de systemrelaterade villkoren och kraven från systemtillverkaren eller anläggningskonstruktören. › › Säkerhetselement, t.ex. skyddande galler, får inte tas bort, kringgås eller sättas ur funktion. Förutsättning för montering •...
Page 65
6.3.3 Ändra utblåsriktning I standardutförande är Multibox konstruerad för rak luftgenomströmning. Detta kan enkelt ändras tack vare de utbytbara panelerna. Ta bort sidopanelen i önskad riktning. " Stäng den andra sidan med denna sidopanel (se bild. 11). " OBSERVERA (MUB T / MUB T-S) Vid leveransen är avloppsröret monterat invändigt som en skyddsåtgärd och förslutet med en skyddskåpa.
Elektrisk anslutning Bilden på den elektriska anslutningen kan ses på motorns konsol. OBSERVERA › Motorerna innehåller tretermistorer. Mer än två termistor-kedjor får inte kopplas i serie, eftersom detta kan leda till driftavbrott. › Kontrollera max. spänningen i posistors, 2,5 V. VARNING Fara för elektrisk spänning ›...
Komma igång Tidigare villkor • Montering och elektrisk installation har genomförts på sakkunnigt sätt. • Transportskydd och främmande föremål har avlägsnats. • Sug- och utblåsöppningar är fria. • Säkerhetsanordningar som finns är monterade (kontaktskydd). • Skyddsledaren har anslutits. • Den termomekaniska kontakten (temperaturmonitor) är korrekt ansluten till motorskyddsbrytare. –...
Drift Säkerhetsföreskrifter. VARNING Fara för elektrisk spänning › Enheten får endast användas av personer – instruerade om funktion och risker, – Som har förstått dem och är i stånd att agera därefter. › Se till att barn inte använder enheten. ›...
Underhåll / avhjälpa fel VARNING Fara för elektrisk ström › Avhjälpande av fel och underhåll får endast utföras av en utbildad elektriker eller informerad, utbildad och kvalifice- rad personal. › Var uppmärksam på industriella bestämmelser för skydd vid felsökning. › Var uppmärksam på...
Var uppmärksam på onormalt ljud när fläkten är igång. " Vid byte av kullager, använd endast originalreservdelar (innehåller särskild smörjning) från Systemair. " För alla andra skador (t.ex. skador på spolen), Var vänlig och ta kontakt med vår serviceavdelning. Defekta Multibox måste bytas "...
Monering / demontering VARNING Fara för elektrisk spänning › Avstängning och avinstallation får endast utföras av utbildad elektriker eller utbildad, kunnig och kvalificerad perso- nal. › Var uppmärksam på de 5 reglerna för elektroteknik: – Frigör (allpolig separation av ett elsystem från spänningsförande delar) –...
Page 73
Fejl og fejludbedring ............93 Opbevaring ..............78 10.2 Rengøring ..............94 Beskrivelse ............79 10.3 Vedligeholdelse, reparation ........94 Beskrivelse af Multibox MUB og MUB (UL) ....79 10.4 Reservedele ..............94 Beskrivelse af Multibox MUB/T .........81 Ophør af drift/Demontering .........95 Beskrivelse af Multibox MUB/F ........83 Bortskaffelse ............95 Beskrivelse af Multibox MUB-EC ......85...
Almindelig information Forklaring til informationen Fare Direkte fare Undladelse af at følge denne advarsel fører direkte til døden eller alvorlig beskadigelse af kroppen. Advarsel Mulig fare Undladelse af at følge denne advarsel fører direkte til døden eller alvorlig beskadigelse af kroppen. Forsigtig Fare med lav risiko Undladelse af at følge denne advarsel fører til let til middel beskadigelse af kroppen.
Vigtig sikkerhedsinformation Sikkerhedsinformation Projekterende, installatører og operatører er ansvarlige for en korrekt installation og tilsigtet anvendelse. • Anvend kun Multibox i fejlfri tilstand. • Alle foreskrevne elektriske og mekaniske beskyttelsesanordninger skal forefindes. • Pladsen skal sikres under montering, idriftsættelse og kontrol, samt mod adgang af uautoriserede personer. •...
Følgende punkter er fejlagtige og farlige: • At transportere eksplosive og brandbare medier. • At transportere aggressive medier eller medier der indeholder støv eller fedt. • Placering udendørs uden beskyttelse mod vejrets påvirkning. • Placering i fugtige rum. • Drift i eksplosionsfarlige omgivelser. •...
Transport Advarsel Fare for tilskadekomst hvis Multibox falder ned » Transporter enheden forsigtigt og med velegnet løfteanordning. » Anvend hjelm og beskyttelsesbriller. Advarsel Fare for elektrisk strøm fra beskadiget tilslutningskabel eller tilslutninger » Anvend ikke tilslutningskabel, tilslutningsbox eller ventilatorhjul under transport. Transporter og aflæs pallen med nødvendig forsigtighed.
Multibox MUB 062 630 D4-A2, i hvilken hastighedsreguleringen kun kan ske via en frekvensomformer. 400 V-versionen er beregnet for D/Y-kobling og giver herved mulighed for 2-hastighedsdrift (ikke med Multibox MUB 062 630 D4-A2). MUB-motorerne har, som overhedningsbeskyttelse, en indbygget termokontakt med ledninger ført ud for tilslutning til et motor- beskyttelsesrelæ.
Page 79
øD øE A B C D 025 355 042 400 042 450 042 499 042 500 062 560 062 630 062 710 1000 1000 Tabel 1: Mål på Multibox MUB og MUB (UL) MUB 355 til 500E4 MUB fra 500DV...
Beskrivelse af Multibox MUB/T • Op til 120 °C middeltemperatur på transporteret luft. • Multifunktionel anvendelse, f.eks. til køkkenfraluft. • Påbygget serviceafbryder, standard.Pre-assembled isolator is standard • Lavt lydniveau. • Servicevenlig. • Motor placeret udenfor luftstrømmen. • Udblæsningsretningen kan ændres på montagepladsen MUB/T ventilatoren er med bagudkrummet, fritblæsende ventilatorhjul af aluminium.
Page 81
Capacity at 1~ / Insulation class, motor CAPAC INS.CL. Fig. 5: Typeskilt MUB/T 5.2.2 Mål øD øE A B C F 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 100 630 1000 1000 Tabel 2: Mål på Multibox MUB/T 1 Zoll...
Beskrivelse af Multibox MUB/F • Røgventilator. • 400 °C/120 min. (F400). • Isoleret hus. • Lavt lydniveau. • Kan reguleres i 2 trin. • Testet efter EN 12101-3 hos LGAI, Barcelona. Røgventilatoren MUB/F er designet for transport af varm røggas og ved normaldrift luft op til 55 °C. MUB/F ventilatoren er med bagudkrummet, fritblæsende ventilatorhjul af galvaniseret stål.
Page 83
øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabel 3: Mål på Multibox MUB/F 5.3.3 Monteringsvilkår Typebetegnelse Temperatur-tidklasse Snebelast- Vindbelast- Monteringsvilkår efter EN 12101-3 ningsklasse ning MUB/F 042 400 D4-HT F400 (120)
Strøm / Hastighed / Effekt Strøm / Hastighed / Effekt MADE IN GERMANY WEIGHT 80 kg IP 54 Kapacitet ved 1 ~ / Isolationsklasse, motor CAPAC INS.CL.F Fig. 8: Typeskilt MUB/EC Bemærk Tilbehør til Multibox MUB-EC er identisk med Multibox MUB (se fig. 1)
Tekniske data MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperaturområde [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Omgivelse og transp. medie 400 °C/120 min. Spænding/Strømstyrke Se typeskilt Kapslingsklasse Se typeskilt Lydtrykniveau ved 1 m 46 ...
Montering Sikkerhedsinformation › Monteringen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale. › Følg de systemrelaterede vilkår og kravene fra fremstilleren af systemet eller anlæggets konstruktør. › Sikkerhedselementer, f.eks. beskyttelses riste, må ikke demonteres, omgås, eller sættes ud af funktion. Forudsætning for montering •...
Page 88
Efter monteringen skal røret forbindes til bygningens afløbsledning. Fig. 11: MUB med varierende muligheder for udblæsning Forklaring Multibox med lige gennemstrømning (fabriksmontering) Multibox med vinklet luftgennemstrømning Ændre udblæsningsretning Bemærk Specialitet: MUB/T Motoren i Multibox MUB/T må ikke være i luftstrømmen. Derfor er lige luftgennemstrømning ikke mulig.
Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutningsskema findes på motorens konsol. Bemærk › Motorerne med termistorer indeholder tre termistorer. Mere end to termistor kæder, må ikke kobles i serie, da det kan medføre utilsigtet driftsstop. › Max. prøvespænding 2,5 V på termistorerne. Advarsel Fare for elektrisk spænding ›...
Opstart Forudsætninger • Montering og elektrisk installation skal være faglig korrekt afsluttet. • Rester fra montering og fremmedlegemer skal fjernes fra ventilatorrummet. • Suge- og udblæsningsåbninger skal være fri. • Sikkerhedsudstyr er monteret (beskyttelse mod berøring). • Beskyttelseslederen er tilsluttet. •...
Drift Sikkerhedsinformation Advarsel Fare for elektrisk spænding › Betjening af enheden må kun foretages af personer – der er instrueret i funktion og risici, og – som har forstået dette, og er i stand til at agere derefter. › Vær sikker på at børn ikke anvender eller leger med enheden. ›...
Vedligeholdelse/Fejludbedring Advarsel Fare for elektrisk strøm › Vedligeholdelse og udbedring af fejl må kun udføres af uddannet elektriker eller informeret og uddannet personale. › Vær opmærksom på forskrifterne for personbeskyttelse ved fejlsøgning. › Vær opmærksom på de 5 regler for elektroteknik: –...
Arbejdssikkerhedsforskrifter skal overholdes. Vær opmærksom på unormal lyd når ventilatoren i drift. " Ved skift af kuglelejer bør kun anvendes originale Systemair kuglelejer med specialfedt. " Ved alle øvrige skader (f. eks. viklingsskader) kontakt vor serviceafdeling. Defekte Multiboxe skal udskiftes komplet. Reparationer "...
Ophør af drift/Demontering Advarsel Fare for elektrisk spænding › Afbrydelse og demontering må kun udføres af uddannet elektriker eller informeret og uddannet personale. › Vær opmærksom på de 5 regler for elektroteknik: – Afbryd strømmen (afbryd alle poler af el-systemet fra spændingsførende dele). –...
Page 97
Contenido Consejos generales ..........99 Requisitos de montaje ..........112 Representación de las indicaciones ......99 Montaje.................112 Indicaciones sobre la documentación ......99 Conexiones eléctricas .........114 Informaciones importantes sobre la seguridad .. 100 Asegure el motor trifásico ........114 Indicaciones de seguridad ........100 Conexión del termostato ..........114 Personal ...............
Consejos generales Consejos generales PELIGRO Peligro inminente Ignorar esta indicación causa la muerte o lesiones graves. ADVENTENCIA Posible peligro Ignorar esta indicación puede provocar la muerte o causar lesiones graves. PRECAUCIÓN Peligro con riesgo menor Ignorar esta indicación puede provocar heridas leves y de consideración. PRECAUCIÓN Riesgo de daños materiales Ignorar esta indicación puede causar daños materiales.
Informaciones importantes sobre la seguridad Indicaciones de seguridad Proyectista, instalador y usuario son responsables del montaje adecuado y su funcionamiento. • Utilice la caja de ventilación sólo cuando esté en perfecto estado. • Compruebe previamente el material eléctrico y mecánico necesario de protección. Asegúrese que el lugar de trabajo esté debida- mente preparado y ordenado durante el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y conexión ante el posible acceso de personas no autorizadas.
Uso inapropiado Como uso inapropiado se entiende si la caja de ventilación se emplea de forma diferente a la descrita. Los siguientes puntos pertene- cen a usos no adecuados y peligrosos: • Extracción de medios explosivos e inflamables, • Extracción de medios agresivos, como polvo, o grasas y aceites, •...
Transporte ADVERTENCIA Riesgo de golpes por caída de objetos! » Transporte el aparato con precaución y mecanismos de elevación adecuados! » Utilice casco y gafas de protección! ADVERTENCIA Riesgo eléctrico por daños en el cableado y conexiones » Evite transportar el componente estirando de los cables de conexión, las cajas de los terminales o el rotor. Transporte y descargue el pallet con precaución.
Descripción Descripción de la caja de ventilación MUB y MUB (UL) • Potenciómetro para ajustar la velocidad. • Multifuncional. • Protectores térmicos incorporados • La dirección de descarga se puede cambiar sin problemas • Seguridad de funcionamiento y mantenimiento mínimo •...
Page 103
5.1.1 Placa de identificación TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg...
Page 104
MUB 355 hasta 500E4 MUB a partir de 500DV Descripción de la caja de ventilación MUB/T • Temperatura del medio hasta 120°C • Multifuncional, por ejemplo para extractores de cocinas • Regulador incorporado de serie • Bajo nivel sonoro • Fácil mantenimiento •...
Page 105
Forklaring MUB/T Caja de ventilación Acoplamiento cuadrado-circular Conexión flexible CCM or Acoplamiento sin aislamiento o con aislamiento CCMI Acoplamiento cuadrado-circular 5.2.1 Placa de identificación Descripción del modelo TYPE: MUB/T 042 400DV Número de artículo/ Número de fabricación/ Fecha de fab- ricación 400 D V~ 50 Hz...
Descripción de la caja de ventilación MUB/F • Extractor de humo • 400 °C/120 min. (F400). • Carcasa aislada • Bajo nivel sonoro • Dos niveles de funcionamiento • Testado según EN 12101-3 por LGAI, Barcelona Los extractores de la serie MUB/F son adecuados para la extracción de humos de manera continuada a temperaturas de hasta 55 °C. La caja de ventilación MUB/F está...
Page 107
5.3.2 Medidas øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabla 3: Medidas de Caja de ventilación MUB/F 5.3.3 Requisitos de montaje Modelo Temperatura-tiempo Carga de Carga de Requisitos de mon- según DIN EN 12101-3 nieve viento...
Descripción de la caja de ventilación MUB-EC • 100 % controlable • Protección integrada del motor • Uso multifuncional • Bajo nivel de ruidos • Dirección de la descarga de aire modificable • Instalación en cualquier posición • Funcionamiento seguro y libre de mantenimieto •...
Datos técnicos MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Rango de temperatura [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Atmósfera y Medio 400 °C/120 min. Voltaje / Corriente vea placa de identificación Tipo de protección vea placa de identificación...
Montaje Indicaciones de seguridad › El montaje debe ser únicamente realizado por personal cualificado.. › Siga las indicaciones y requisitos del fabricante del sistema o fabricante de la instalación. › Elementos de seguridad, como por ejemplo rejillas de protección, no deben ser desmontados ni desconectados. Requisitos de montaje •...
Page 112
6.3.3 Modificación de la dirección de descarga Las cajas de ventilación, han sido diseñadas por defecto para descargas rectas/directas (con la excepción de la caja de ventilación MUB/T). Sin embargo puede ser modificada simplemente son el cambio de los paneles laterales intercambiables. Extraiga los paneles laterales de la dirección que quiera la descarga..
Conexiones eléctricas Las imágenes de las conexiones del motor se encuentran en el bastidor de éste. CONSEJO › Los motores contienen tres termistores. No se deben conectar más de dos en serie, ya que puede producir cortes y desconexiones. › La máxima tensión de prueba de éstos es de 2,5 V.
Puesta en marcha Requisitos • El montaje e instalación eléctrica se ha realizado correctamente. • Restos y residuos utilizados para el montaje deben ser retirados de la zona del ventilador. • La entrada y salida de aire están libres. • Los elementos de seguridad están montados (protecciones de contacto).
Funcionamiento Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › El uso del equipo debe ser realizado únicamente por personas – que estén instruidos en el funcionamiento y sus peligros, – las cuales los han entendido y están en posición de reaccionar adecuadamente. ›...
Mantenimiento/Resolución de averías ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › La resolución de averías y su mantenimiento debe ser realizado por electricistas o personal formado y cualificado! › Para la localización de averías siga los requisitos de seguridad en el trabajo! › Preste atención a 5 reglas básicas de la electrotécnica! –...
Preste atención a ruidos atípicos. " En caso de cambiar los rodamientos, utilice únicamente rodamientos de bolas originales (grasa especial) de la empresa Systemair. " Diríjanse en caso de daños (por ejemplo, defectos en el bobinado) a nuestro servicio técnico. Las cajas de ventilación defectuosas "...
Desinstalación/Desmontaje ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › La desconexión y desinstalación debe ser realizada por electricistas o personal formado y cualificado! › Preste atención a 5 reglas básicas de la electrotécnica! – desconectar (todos los conectores, o polos, de las partes sometidas a tensión), –...
Page 121
неисправностей ........... 141 Хранение ............126 10.1 Устранение неисправностей ....141 Описание ............127 10.2 Чистка ............. 142 Описание вентиляторов Multibox MUB и 10.3 Техобслуживание и ремонт ....142 MUB (UL) ............127 10.4 Запчасти ............142 Описание вентиляторов Multibox MUB/T 129 Демонтаж/снятие...
Общие сведения Предупреждения ОПАСНО Непосредственная опасность Несоблюдение указаний, сопровождающихся подобным предупредительным знаком, станет причиной серьезной травмы или смертельного случая. ОСТОРОЖНО Вероятная опасность Несоблюдение указаний, сопровождающихся подобным предупредительным знаком, может стать причиной серьезной травмы или смертельного случая. ВНИМАНИЕ Низкая степень опасности Несоблюдение...
2 Правила техники безопасности Меры предосторожности Ответственность за правильный монтаж и применение вентилятора по назначению несут лица, занимающиеся проектированием, строительством и эксплуатацией. • Запрещается эксплуатировать вентилятор Multibox в неисправном состоянии. • Необходимо обязательно устанавливать общие средства электрической и механической защиты. •...
Недопустимые виды применения Это любые виды применения вентиляторов Multibox, отличные от указанного применения по назначению. Применение вентиляторов в следующих целях считается опасным и недопустимым: • • транспортирование взрывоопасных и пожароопасных сред • • транспортирование агрессивных сред и сред, содержащих пыль или капли смазки •...
Транспортировка ОСТОРОЖНО Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить вентилятор Multibox » Транспортировка изделия должна осуществляться со всеми мерами предосторожности и подходящим грузоподъемным оборудованием » Надевайте шлем и очки ОСТОРОЖНОG Берегитесь удара током от поврежденных соединительных проводов и разъемов » Запрещается поднимать/опускать изделие за ротор, клеммную коробку или соединительные кабели. Перевозите...
Модель 400V предназначена для подсоединения по типу звезда/треугольник и предусматривает возможность 2 ступенчатой регулировки скорости (нет в модели Multibox MUB 062 630 D4-A2). В вентилятор встроены термоконтакты с выводами для подсоединения устройства защиты двигателя, который предназначен для защиты двигателей вентиляторов...
Page 127
B C D 025 355 042 400 042 450 042 499 042 500 062 560 062 630 062 710 1000 1000 Таблица 1: размеры вентиляторов Multibox MUB и MUB (UL) Типоразмеры от MUB 355 до 500E4 Типоразмеры свыше MUB 500DV...
Page 128
Снабжены быстрозапираемой сервисной дверкой. Панель основания вентилятора MUB выполняет роль поддона для сбора смазки и оснащена сливной пробкой. Вводной выключатель смонтирован на корпусе. Переставив местами съемные панели, можно легко изменить направление выбрасываемого воздуха. Это обеспечивает гибкость схемы монтажа. РИС 4: Вентилятор Multibox MUB/T с принадлежностями Обозначения MUB/T Вентилятор Multibox Защитная...
Page 129
5.2.1 Заводская табличкаd Обозначение типа TYPE: MUB/T 042 400DV Артикул/заводской номер/дата производства 400 D V~ 50 Hz Напряжение/частота/мощность двигателя 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Ток/скорость (макс./мин.) / производительность Регистрационные знаки Украины, России / вес / класс MADE IN GERMANY защиты...
Page 130
Описание вентиляторов Multibox MUB/F • вентилятор дымоудаления • 400°C/120 мин.(F400) • теплоизолированный корпус • низкий уровень шума • работа в двух режимах • Испытан по стандарту EN 12101-3 в LGAI, Барселона Вентиляторы дымоудаления серии MUB/F предназначены для транспортирования горячих газов в стандартных местах...
Page 131
5.3.2 Размеры øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Таблица 3: размеры вентиляторов Multibox MUВ/F 5.3.2 Условия монтажа Обозначение Класс температуры- Класс Ветровая Условия монтажа типа времени по стандарту DIN снеговой...
Page 132
Регистрационные знаки Украины, России / вес / класс MADE IN GERMANY защиты WEIGHT 80 kg IP 54 CAPAC INS.CL.F Производительность при 1- / класс изоляции, двигатель РИС 8: Заводская табличка вентиляторов MUB-EC ПРИМЕЧАНИЕ К вентиляторам Multibox MUB-EC подходят принадлежности стандартных вентиляторов Multibox MUB (см. РИС. 1)
Технические данные MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Диапазон температуры -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 окружающей среды и 400 °C/120min транспортируемой среды [°C] Напряжение/ток см. заводскую табличку Класс...
Монтаж Меры безопасности › Работы по монтажу производятся только квалифицированным и обученным персоналом. › Соблюдайте условия, необходимые для нормальной работы системы, и требования производителя системы или строителя объекта › Запрещается снимать, отключать и выводить из строя защитные устройства, например, защитные решетки. Подготовка...
Page 136
6.3.3 Изменение направления выброса воздуха В стандартной конфигурации вентиляторы Multibox конструктивно рассчитаны на прямой проток воздуха. Но при необходимости можно изменить это, просто переставив боковые стенки корпуса. Снимите боковую стенку в месте, где будет выбрасываться воздух " Поставьте эту боковую стенку на старое место выброса воздуха (см. РИС. 4, стр. 12). "...
Электромонтаж Схема электрических соединений находится на двигателе. ПРИМЕЧАНИЕ › Двигатель имеет три позистора. Запрещается включать последовательно более двух позисторов, потому что это приведет к произвольным отключениям. › Максимальное проверочное напряжение позисторов составляет 2.5В. ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › Электромонтаж производится только квалифицированным инженером-электриком или опытным квалифицированным...
Ввод в эксплуатацию Проверки • Монтаж и электромонтаж выполнены правильно • Мусор, оставшийся после монтажных работ, полностью убран • Отверстия притока и выброса воздуха открыты • Предохранительные устройства установлены (защиты от касаний). • Полупроводниковое реле защиты двигателя подсоединено • Термоконтакты (датчики температуры) подсоединены к устройству защиты двигателя Устройство...
Эксплуатация Меры предосторожности ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › К эксплуатации допускаются только лица – прошедшие инструктаж по работе и сопряженным с этим опасностями – осознающие опасности и владеющие знаниями, позволяющими им оперативно реагировать › Следите, чтобы дети не могли получить доступ к оборудованию ›...
Техобслуживание/диагностика неисправностей Техобслуживание/диагностика неисправностей Берегитесь удара током › Мероприятия техобслуживания и устранения неисправностей выполняются только квалифицированным электриком или опытным специалистом › При диагностике неисправностей соблюдайте требования отраслевых стандартов техники безопасности › Соблюдайте 5 правил электромонтажа: – обесточить (отсоединить все полюса системы электропитания от компонентов под напряжением) –...
" Замену шарикоподшипников производить только на оригинальные подшипники (со специальной смазкой) от компании " Systemair. По вопросам любых других повреждений (например, обмотки) обращайтесь в отдел сервисного обслуживания. " Неисправные вентиляторы Multibox подлежат замене целиком. Ремонт производится только производителем на заводе.
Демонтаж/снятие ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › Мероприятия по отключению и демонтажу выполняются только квалифицированным электриком или опытным специалистом › Соблюдайте 5 правил электромонтажа: – обесточить (отсоединить все полюса системы электропитания от компонентов под напряжением) – предотвратить возможность повторного включения – убедиться...
Need help?
Do you have a question about the Multibox MUB and is the answer not in the manual?
Questions and answers