Page 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Einweglichtschranke OL Through-beam sensor OL Barrage photoélectrique OL...
Page 2
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite (r): siehe Typenschild. Elektrischer Anschluß Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät an (s. Seite 14 oder Typenschild). Hinweis: Miniatur-Sicherung gemäß technischem Datenblatt einsetzen, falls dort angegeben.
Page 3
Einstellen der Schaltschwelle (dynamischer Betrieb) • Objekte bewegen sich durch den Erfassungsbereich der Optik Das Gerät erfaßt Eingangssignale verschiedener Intensität in beliebiger Reihenfolge und berechnet die optimale Schaltschwelle. LEDs gelb und grün blinken im Wechsel (= Gerät ist im Drücken Sie, bis die rote Programmiermodus).
Page 4
Einstellen der Schaltschwelle (statischer Betrieb) • Statische Objekte Das Gerät erfaßt Eingangssignale verschiedener Intensität in beliebiger Reihenfolge und berechnet die optimale Schaltschwelle. LEDs gelb und grün blinken im Wechsel (= Gerät ist im Drücken Sie, bis die rote Programmiermodus). LED blinkt. Plazieren Sie das Objekt im Erfassungsbereich der Optik.
Page 5
Programmieren der Ausgangsfunktion Die rote LED beginnt nach 2s schnell zu blinken. Danach blinken die LEDs gelb und grün im Wechsel. Nach 8s erlöschen alle LEDs, die Aus- gangsfunktion hat von Hellschaltend auf Dunkelschaltend gewechselt (oder um- Drücken Sie 10s lang. gekehrt).
Functions and features The through-beam sensor detects objects and materials without contact and indicates their presence by a switched signal. Range (r): see type label. Electrical connection Isolate power, then connect unit (see page 14 or type label). Note: insert a miniature fuse according to the technical data sheet, if specified. Recommendation: check the unit for reliable function after a short cirucit.
Page 7
Setting the switching threshold (dynamic operation) • Moving objects in the detection area The unit detects input signals of various intensity in any sequence and calculates the optimum switching threshold. Yellow and green LED’s flash alternately (= unit is in the Press until the programming mode).
Page 8
Setting the switching threshold (stationary operation) • Stationary objects The unit detects input signals of various intensity in any sequence and calculates the optimum switching threshold. Yellow and green LED’s flash alternately (= unit is in the Press until the programming mode).
Page 9
Programming the output function The red LED starts to flash fast after 2 s. Then the yellow and green LED's flash alternately. After 8 s all LED's go off, the output function has changed from light- Press for 10s. on mode to dark-on mode (or vice versa). Operation Check the safe functioning of the diffuse reflection sensor.
Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objects et des matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l'étiquette. Raccordement électrique Mettre l'installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélec- tronique.
Page 11
Réglage du seuil de commutation (fonctionnement dynamique) • Objets en mouvement dans le faisceau optique. La cellule réceptrice détecte les signaux d'entrée de différente intensité dans n'im- porte quel ordre et calcule le seuil de commutation optimal. Les LED jaune et verte clignotent alternativement (= la cellule est en mode Appuyer jusqu’à...
Page 12
Réglage du seuil de commutation (fonctionnement statique) • Objets immobiles La cellule réceptrice détecte les signaux d'entrée de différente intensité dans n'im- porte quel ordre et calcule le seuil de commutation optimal. Les LED jaune et verte clignotent alternativement (= la cellule est en mode Appuyer jusqu'à...
Page 13
Programmation de la fonction de sortie: La LED rouge commence à clignoter rapi- dement après 2 s. Ensuite les LED jaune et verte clignotent alternativement. Après 8 s toutes les LED s'éteignent, la fonction de sortie a changé d'éclairement Appuyer pendant 10s. à...
Need help?
Do you have a question about the efector200 OL Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers