Safety Precautions Be sure to read these Safety Precautions carefully prior to installation, and always be sure to follow the safety warnings and instructions. This symbol indicates misuse may result in death or This symbol indicates misuse may result in injury or serious injury.
Page 3
WARNING [China] Install the outlet for electrical power as follows. (Failure to do so may result in a fire or electrical shock.) Secure an outlet position beforehand that complies with relevant national regulations and position the outlet as far as possible from the bathtub. Required *If the wiring has not been completed, ask the installer to do it.
Mesures de sécurité Assurez-vous de lire attentivement les présentes consignes de sécurité avant l’installation, et suivez toujours les avertissements et les instructions de sécurité. Indique qu’une mauvaise manipulation pourrait Indique qu’une mauvaise manipulation pourrait entraîner entraîner la mort ou des blessures graves. des blessures ou des dégâts matériels.
Page 5
AVERTISSEMENT [Chine] Installez la prise comme suit : (Le non respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) Sécurisez à l’avance une position de prise conforme aux règlements nationaux en vigueur et placez la prise aussi loin que possible de la baignoire.
Precauciones de Seguridad Asegúrese de leer atentamente estas precauciones de seguridad antes de la instalación, y asegúrese siempre de respetar las instrucciones y advertencias de seguridad. Indica que el manejo incorrecto de este producto Indica que el manejo incorrecto de este producto puede provocar lesiones graves o mortales.
Page 7
ADVERTENCIA [China] Instale el tomacorriente para la energía eléctrica tal como se describe a continuación. (De lo contrario, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). Asegure de antemano un lugar para el tomacorriente que cumpla con las normas nacionales correspondi- entes y coloque el tomacorriente lo más alejado posible de la bañera.
안전상의 주의 시공 전에 반드시 이 "안전상의 주의"를 잘 읽고, 안전상의 경고, 주의 사항을 반드시 준수하십시오. 잘못 취급하면 사람이 사망하거나 중상을 입을 잘못 취급하면 부상이나 물적 손해가 발생할 가능성이 예상되는 내용을 표시합니다. 가능성이 예상되는 내용을 표시합니다. 경고 주의 그림 표시 예 해서는...
Page 11
경고 [중국] 전원 배선용 콘센트는 아래와 같이 설치하십시오. (화재나 감전이 발생할 수 있습니다.) 국가 관련 규정에 따라 사전에 콘센트 위치를 확보하여 가능한 욕조와 거리를 두십시오. 반드시 실행 ※배선이 되어 있지 않은 경우에는 시공 업체에 의뢰하십시오. 전원설비측에 전원차단장치를 설치할 것 주의...
Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas / 部品清单 / 동봉 부품 / 包裝內部品 * Refer to the following and confirm that no parts are missing. / * Consultez la liste suivante et vérifiez qu’aucune pièce ne manque. * Remítase a lo siguiente y confirme que no faltan piezas. / ※请参照图,确认零件是否齐备。 / ※부품이...
Required items / Outils nécessaires / Herramientas necesarias / 需准备的工具 / 설치 공구 / 準備工具 Use C-3 to prevent damage to the product. / Utilisé C-3 pour éviter l'endommagement du produit. / Se usa C-3 para impedir dañar el producto. / 为了避免产品损伤而使用。...
Installation procedure / Procédure d'installation / Procedimiento de instalación / 安装方法 / 시공방법 / 安裝方法 Symbols and their meanings / Signification des indications / For floor drain / For wall drain / Pour le drain de plancher / Pour l’évacuation murale / Significado de las indicaciones / Para drenaje en piso / Para drenaje en pared /...
Page 17
<When using the floor flange> <Lors de l’utilisation de la bride du plancher> <Cuando se usa la brida del suelo> -13a Caution / Attention / Precaución For floor drain / For wall drain / Pour le drain de plancher / Pour l’évacuation murale / Caution in handling of the Sealant Para drenaje en piso /...
Page 18
❹ ❹ ❹ ❹ Fastening piece Fastening piece attachment position / attachment position / Position de la pièce de Position de la pièce de fixation / fixation / Posición de colocación Posición de colocación de la pieza de sujeción / de la pieza de sujeción / 固定片安装位置...
Page 19
When distance from wall to When distance from wall to drainage center is 305 mm (12'') / drainage center is 400 mm (15-3/4'') / Lorsque la distance entre le Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage mur et le centre de drainage est de 305 mm/ est de 400 mm /...
Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento / 试运转 / 시운전 / 測試運轉 Open the water shutoff valve (B-7).(Use B-10a) / Ouvrez la valve d'alimentation en eau (B-7).(Utilisez B-10a) / -10a Abra la válvula de corte de agua (B-7).(Use B-10a) / 打开止水阀(B-7)。...
Page 23
① ⓐ ⓑ Setting flush volume / Réglage du volume de la chasse d’eau / Configuración del volumen de descarga / 正在设置坐便器冲洗水量 / 변기 세정수량 설정 중 / 馬桶洗淨水量設定中 Green / Vert / Orange / Orange / Verde / 绿色 / Naranja / 橙色...
Page 24
How to cancel the setting / Instructions d’annulation du réglage / Cómo cancelar la configuración / 取消设置的方法 / 설정 해제 방법 / 取消設定的方法 ⓐ ⓑ ❶ ❶ Press for 10 seconds or longer / Appuyez pendant 10 secondes ou plus / Presione durante 10 segundos o más / Press for 10 seconds or longer / 按压...
Page 25
❶ ❶ Hold down / Maintenez appuyé / Mientras presiona / 持续按住 / 계속 누름 / 繼續按下 China / Taiwan / Korea / Asia / Oceania / Middle East Chine / Taïwan / Corée / Asie / Océanie / Moyen-Orient China / Taiwán / Corea / Asia / Oceanía / Oriente Medio ❸...
Page 26
After the trial-run (flush) of the toilet bowl, check the Be sure to close the water supply valve and clean toilet bowl inside for foreign matter such as chips of the water supply filter after a trial-run. cut pipe, etc. Foreign matters such as transmitted ...
Page 27
After installation, unseen dirt (oil or adhesive for piping) may remain in the toilet bowl. Be sure to wipe it off using a non-abrasive neutral detergent for toilets. Otherwise, the toilet bowl surface may not flush completely clean. Après l’installation, des dépôts invisibles (huile ou adhésif de tuyauterie) peuvent demeurer dans la cuvette de toilette.
information for the installer / Aux entrepreneurs en installation / Información para los contratistas de la instalación / 致施工单位 / 시공업자님께 드리는 부탁 말씀 / 至施工業者 ● Fill in the necessary information on the warranty card and be sure to hand it to the customer. / ●...