Protective caravan cover, protective mobile home cover (9 pages)
Summary of Contents for LAS 10326
Page 1
Art.-Nr.: 10326 Réf. art. 10326 Gepäckspinne 4-armig 8 mm x 50 cm Tendeur araignée, à 4 bras, 8 mm x 50 cm Bedienungsanleitung ..... . . 2 Manuel de l‘opérateur .
Gepäckspinne Art.-Nr. 10327 Inhalt 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2. Lieferumfang 3. Spezifikationen 4. Sicherheitshinweise 5. Bedienungsanleitung 6. Aufbewahrung und Instandsetzung 7. Hinweise zum Umweltschutz 8. Kontaktinformationen WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
4. SICHERHEITSHINWEISE • Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. •...
Luggage spider Item number 10327 Contents 1. Proper use of the product 2. Scope of delivery 3. Specifications 4. Safety precautions 5. Operating instructions 6. Storage 7. Notes regarding environmental protection 8. Contact information WARNING Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions! Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on the product, please include these operating instructions as well.
5. OPERATING INSTRUCTIONS If these instructions are not observed, the result may be personal injury, damages to the vehicle or the load. Never load the strap in excess of the permitted lashing force specified on the label. The tensioning belts may not be used for load securing due to their elasticity. Only use the tensioning belts to secure lightweight objects in the boot of your vehicle or to the luggage rack of your bicycle.
Tendeur araignée Réf. 10327 Sommaire 1. Utilisation conforme 2. Matériel fourni 3. Spécifications 4. Consignes de sécurité 5. Notice d‘utilisation 6. Rangement 7. Remarques relatives à la protection de l‘environnement 8. Données de contact AVERTISSEMENT Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine, le justificatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement !
Les sangles de serrage ne doivent pas être utilisées pour la sécurisation de charges ! 5. NOTICE D‘UTILISATION Tout non-respect de ces instructions risque de provoquer des dommages corporels ou des dommages sur le véhicule ou de la mar- chandise chargée. Ne chargez jamais la sangle au-delà de la force d‘amarrage admissible indiquée sur l‘étiquette. Les sangles de serrage ne doivent pas être utilisées pour sécuriser des charges en raison de leur élasticité.
Snelbinder Art.nr. 10327 Inhoud 1. Reglementair gebruik 2. Leveringsomvang 3. Specificaties 4. Veiligheidsinstructies 5. Gebruiksaanwijzing 6. Opslag 7. Informatie m.b.t. het milieu 8. Contactgegevens WAARSCHUWING Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het product ook deze gebruiksaanwijzing door.
Page 10
5. GEBRUIKSAANWIJZING Het niet-naleven van deze instructies kan leiden tot persoonlijk letsel, schade aan het voertuig of de lading. Belast de riem nooit boven de toegestane sjorkracht die staat aangegeven op het etiket. Vanwege hun elasticiteit mogen de snelbinders niet worden gebruikt om een lading te beveiligen. Gebruik de snelbinders alleen om lichte voorwerpen in de kofferbak van uw voertuig of op de bagagedrager van uw (motor)fiets vast te zetten.