Inhaltsverzeichnis Inhalt Angaben zu dieser Montageanleitung..........................3 Vorwort....................................3 Pflichten im Umgang mit dieser Montageanleitung......................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................3 Sicherheitshinweise – Erläuterung der Kategorien......................3 Lieferumfang..................................4 Technische Daten................................4 Kupplungsvoraussetzungen............................. 4 Sicherheitshinweise................................4 Vor der ersten Inbetriebnahme............................5 Montage des Kennzeichens am Fahrradträger........................5 Montage und Benutzung..............................6 Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung......................
VORSICHT Hinweise mit dem Wort warnen vor einer möglicherweise drohenden Gefahr. Der Fahrradträger Premium dient dem Transport von max. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte zwei Fahrrädern. Er darf ausschließlich an Anhängerkupp- oder geringfügige Verletzungen die Folge lungen montiert werden, die die Voraussetzungen erfüllen, sein.
Betriebsgenehmigung. Sie ist E = Transporttasche diesem Träger beigelegt und muss bei Gebrauch des Trägers mitgeführt werden. Technische Daten WARNUNG! Träger:..............Premium Artikel-Nr.:............12011LAS Personen- oder Sachschaden durch verändertes Fahrzeugverhalten. Material:..............Stahl Das Fahren mit dem Fahrradträger beeinflusst Eigengewicht:............18 kg die Fahreigenschaften Ihres Fahrzeugs.
Montage Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Montage des Kennzeichens am Personen- oder Sachschaden durch nicht komplett montierten Fahrradträger. Fahrradträger Das Fahren mit zusammengeklapptem Fahrradträger kann zu Unfällen führen. Die beweglichen Teile des Fahrradträgers stellen im nicht fertig montierten Zustand eine Gefahrenquelle dar.
Montage Montage und Benutzung Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung • Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. • Ziehen Sie die Handbremse an. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus.
Page 7
Montage WARNUNG! WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Personen- oder Sachschaden durch ungesicherten Fahrradträger. ungesicherten Kennzeichenhalter. Wird der Hebel nicht durch Abschließen Wird der Kennzeichenhalter nicht durch den gesichert, könnte sich der Fahrradträger Verriegelungsbolzen gesichert, könnte er sich während der Fahrt vom Fahrzeug lösen. während der Fahrt lösen.
Page 8
Montage ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch herumfliegende Teile möglich. Nicht fest angezogene Flügelschrauben an den Schienen des Fahrradträgers können sich während der Fahrt lösen und zum Verlust der Schrauben und Schienen führen. • Schrauben Sie alle Flügelschrauben an den Schienen vor Fahrtantritt handfest an. WARNUNG! Personenschaden durch nicht wahrgenommen werden von anderen...
Fahrräder montieren Fahrräder montieren ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch herumfliegende Teile möglich. Nicht fest verschraubte Teile an den Fahrrädern können sich während der Fahrt lösen. • Entfernen Sie alle nicht fest mit dem Fahrrad verbundenen Teile, wie z. B. Luftpumpen, Fahrradtaschen, Navigationsgeräte, Batterien oder Akkus.
Page 11
Fahrräder montieren WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. • Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und den U-Bügel des Trägers (siehe Schritt 9). •...
Fahrradträger kippen Fahrradträger kippen, Zugang zum Kofferraum VORSICHT! ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch Sachschaden durch öffnende Heckklappe. Heraufklappen möglich. Die Heckklappe könnte gegen den Fahrradträger schlagen und beschädigt Körperteile oder Gegenstände, die sich zwischen Träger und Fahrzeug befinden, werden. können gequetscht werden. •...
Demontage / Reinigung Reinigung und Pflege Demontage des Fahrradträgers Lösen Sie zuerst den Verriegelungsbolzen hinter dem Der Fahrradträger kann mit einem milden Kennzeichenhalter. Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und/oder einem weichen Tuch gereinigt werden. Entfernen Sie vorher groben Schmutz und Staub. Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder ähnliche Reiniger, da diese den Fahrradträger beschädigen können.
Wartung / Entsorgung / Kontakt Wartung Prüfen Sie vor jeder Fahrt den Fahrradträger auf Verschleiß. Insbesondere defekte Metallteile und Spannriemen müssen ausgetauscht werden. Für den Austausch der Teile wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Jegliche Veränderung an Originalteilen und Materialien oder an der Konstruktion des Fahrradträgers kann die Sicherheit und Leistungsfähigkeit beeinträchtigen.
Page 18
Table of contents Table of contents Information on these operating instructions......................... 19 Foreword.....................................19 Obligations regarding these fitting instructions........................19 Proper use..................................19 Safety instructions – Explanation of the categories..................... 19 Scope of delivery................................20 Technical data................................... 20 Coupling requirements..............................20 Safety instructions................................
Proper use warn of possibly impending danger. Failure to avoid such danger may result in The Premium bicycle carrier is used for the transport of slight or minor injuries. max. two bicycles. It must be mounted only on trailer The product or other nearby objects may be couplings which meet the requirements specified in the chapter “Coupling requirements”.
E = Transport bag supplied with the carrier, and must be carried when using the carrier. Technical data WARNING! Carrier:............... Premium Article no.:............12011LAS Personal injury or material damage due to changed vehicle driving characteristics. Material:..............Stahl Driving with the bicycle carrier fitted will affect Weight:..............18 kg...
Fitting Before first use WARNING! Fitting the registration plate to the Personen- oder Sachschaden durch nicht komplett montierten Fahrradträger. bicycle carrier Personal injury or material damage due to incompletely fitted bicycle carrier. Driving with a folded bicycle carrier can lead to accidents.
Fitting Fitting and use Fitting the bicycle carrier to the trailer coupling • Park your vehicle on a level surface. • Apply the handbrake. WARNING! Personal injury or material damage due to damaged bicycle carrier. Damage of the carrier, e.g. by bent parts, cracks or scratches, prevent the safe operation of the carrier.
Page 23
Fitting WARNING! WARNING! Personal injury or material damage due to Personal injury or material damage due to unsecure bicycle carrier. unsecure registration plate holder. If the lever is not secured by locking, the If the registration plate holder is not secured bicycle carrier could become detached from by the locking bolt, it could become detached the vehicle during the journey.
Page 24
Fitting ATTENTION! Personal injury or material damage possible due to loose parts. Improperly tightened wing screws on the rails of the bicycle carrier can become loose during the journey, resulting in the loss of the screws and rails. • Tighten all wing screws on the rails hand- tight before starting the journey.
Mounting bicycles Mounting bicycles ATTENTION! Personal injury or material damage possible due to loose parts. Improperly tightened parts on the bicycles can become loose during the journey. • Remove all parts not firmly attached to the bicycle, such as bicycle pumps, panniers, navigation devices or batteries.
Page 27
Mounting bicycles WARNING! Personal injury or material damage due to loss of the bicycles. Carrying bicycles without using the safety straps can lead to accidents. • Before the start of every journey, check the correct and firm attachment of the strap around the bikes and the U-shaped bracket of the carrier (see Step 9).
Tilting the bicycle carrier Tilting the bicycle carrier, access to the luggage space CAUTION! ATTENTION! Material damage due to opening tailgate. Personal injury or material damage possible when folding up the carrier. The tailgate could impact against the bicycle Body parts or objects between the carrier and carrier and be damaged.
Dismantling / cleaning Cleaning and care Dismantling the bicycle carrier First release the locking bolt behind the registration plate The bicycle carrier can be cleaned with a mild cleaning holder. agent, with warm water and/or a soft cloth. First remove any coarse dirt and dust. Do not use any solvents or similar cleaning agents, since these can damage the bicycle carrier.
Maintenance / Disposal / Contact Maintenance Check the bicycle carrier for wear before the start of every journey. Defective metal parts and straps in particular must be replaced. Please refer to our customer service for the replacement of parts. Any modification of original parts and materials or the construction of bicycle carrier can adversely affect its safety and serviceability.
Page 33
Porte-vélo Premium Manuel de l'opérateur Premium Article n° : 12011LAS...
Page 34
Table des matières Table des matières Données relatives cette notice de montage........................35 Préface....................................35 Obligations découlant de cette notice de montage......................35 Utilisation conforme aux prescriptions..........................35 Consignes de sécurité – Explication des catégories....................35 Volume de la livraison..............................36 Données techniques.................................36 Conditions d'accouplement.............................36 Consignes de sécurité..............................
Les instructions avec le mot PRUDENCE mettent en garde contre un danger éventuel. Le porte-vélo Premium sert au transport au maximum de Si celui-ci n'est pas évité, il pourrait en résulter deux bicyclettes. Il peut être monté exclusivement sur des des blessures mineures ou légères.
Celle-ci est jointe à E = sac de transport ce support et doit être détenue par l'utilisateur de ce matériel. Données techniques Support :.............Premium AVERTISSEMENT ! Article n° :............12011LAS Dommage causé aux personnes ou dégât matériel en raison de la modification de la Matériel :..............Acier...
Montage Avant la première mise en service AVERTISSEMENT ! Montage de la plaque d'immatriculation Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de porte-vélo non sur le porte-vélo complètement monté. La conduite avec le porte-vélo replié peut entraîner des accidents. Les parties mobiles du porte-vélo représentent une source de dangers en état monté...
Montage Montage et utilisation Montage du porte-vélo sur l'accouplement de remorque • Garez votre véhicule à une surface plane. • Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’un porte-vélo endommagé. Un support endommagé, par exemple, en raison de pièces déformées, de fissures ou d'éraflures, excluent la fonction sûre du support.
Page 39
Montage AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison du porte-vélo non matériels en raison d’un support de plaque correctement sécurisé. non correctement sécurisé. Si le levier n'est pas bloqué par un système de Si le support de plaque d'immatriculation n'est fermeture, le porte-vélo pourrait se détacher pas fixé...
Page 40
Montage ATTENTION ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison ’une éjection possible de pièces. Les vis à ailettes qui ne sont pas solidement fixées aux rails du porte-vélo peuvent se détacher pendant le déplacement et entraîner vers la perte des vis et des rails. •...
Monter le porte-vélo Monter le porte-vélo ATTENTION ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une éjection possible de pièces. Les pièces non solidement vissées aux bicyclettes peuvent se détacher pendant le déplacement. • Retirez de la bicyclette toutes les pièces non fixées, comme par exemple, la pompe à...
Page 43
Monter le porte-vélo AVERTISSEMENT ! Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison de la perte des bicyclettes. Le déplacement sans les sangles de sécurité peut entraîner des accidents. • Avant chaque départ, contrôlez la fixation correcte et solide de la sangle autour des bicyclettes et de l'étrier en U du support (cf.
Basculer le porte-vélos Basculer le porte-vélos, accès au coffre à bagages PRUDENCE ! ATTENTION ! Dommages matériels dus à un hayon arrière Dommages causés aux personnes ou dégâts matériels en raison d’une remontée brutale du ouvert. support. Le hayon arrière pourrait venir frapper le Les parties du corps ou les objets qui se porte-vélo et être endommagé.
Démontage / Nettoyage Démontage du porte-vélos Nettoyage et entretien Desserrez d'abord le boulon de verrouillage situé derrière Le porte-vélo peut être nettoyé avec un produit de le support de plaque. nettoyage non agressif, avec de l'eau chaude et / ou un chiffon doux.
Maintenance / Mise aux déchets / Contact Maintenance Avant chaque déplacement, contrôlez le porte-vélo pour détecter toute trace d'usure. En particulier les parties métalliques et les sangles défectueuses doivent être échangées. Pour l'échange des pièces, veuillez vous adresser à notre service clients.
Page 49
Portabiciclette Premium Istruzioni per l’uso Premium N. articolo: 12011LAS...
Page 50
Indice Indice Indicazioni su queste istruzioni per il montaggio......................51 Premessa....................................51 Doveri derivanti da queste istruzioni per il montaggio......................51 Uso appropriato.................................. 51 Avvertenze sulla sicurezza – spiegazione delle categorie....................51 Volume della fornitura..............................52 Dati tecnici..................................52 Requisiti del gancio di traino ............................52 Avvertenze sulla sicurezza..............................
Uso appropriato avvertono di un possibile pericolo incombente che, se non evitato, può causare lesioni Il portabiciclette Premium serve per il trasporto di max. leggere o di poco conto. due biciclette. Deve essere montato esclusivamente su Il prodotto od oggetti nelle vicinanze ganci di traino che soddisfano i requisiti indicati nel potrebbero subire gravi danni.
E = Borsa di trasporto cui uso dovrebbe essere sempre a disposizione. Dati tecnici PERICOLO! Portabiciclette:............Premium N. articolo:............12011LAS Danni a persone o cose derivante dalla diversa tenuta di strada del veicolo. Materiale:...............acciaio Viaggiare con il portabiciclette influisce sul Peso proprio:............18 kg...
Montaggio Prima della messa in funzione PERICOLO! iniziale Danni a persone o cose derivanti da portabiciclette non completamente montate. Montaggio della targa sul portabiciclette Viaggiare con portabiciclette ripiegati può causare incidenti. Se non montate completamente, le parti mobili del portabiciclette sono fonte di pericoli. •...
Montaggio Montaggio e uso Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino • Posteggiare il veicolo su una superficie piana. • Tirare il freno a mano. PERICOLO! Danni a persone o cose dovuti a portabiciclette danneggiati. Danni al portabiciclette, p.es. a causa di parti deformate, incrinature o graffi, ne escludono il corretto funzionamento.
Page 55
Montaggio PERICOLO! PERICOLO! Danni a persone o cose dovuti a un Danni a persone e cose dovuti a un porta- portabiciclette non bloccato. targa non bloccato. Se la leva non viene bloccata chiudendola a Se il porta-targa non viene bloccato con chiave, il portabiciclette potrebbe staccarsi dal l’apposito perno, potrebbe staccarsi durante il veicolo durante il viaggio.
Page 56
Montaggio ATTENZIONE! Possibilità di danni a persone e cose dovuti a parti volanti Le viti ad alette non avvitate saldamente alle guide del portabiciclette possono staccarsi durante il viaggio e causare la perdita di viti e guide. • Prima di iniziare il viaggio, stringere saldamente a mano tutte le viti ad alette delle guide.
Montaggio delle biciclette Montaggio delle biciclette ATTENZIONE! Possibilità di danni a persone o cose dovuti a parti volanti. Parti delle biciclette non avvitate saldamente possono staccarsi durante il viaggio. • Togliere dalle biciclette tutte le parti non collegate saldamente, come p.es. pompe, borse, navigatori, batterie o accumulatori.
Page 59
Montaggio delle biciclette PERICOLO! Danni a persone o cose derivanti dalla perdita delle biciclette. Viaggiare senza cinghie di sicurezza può causare incidenti. • Prima di iniziare il viaggio, controllare sempre che la cinghia sia fissata correttamente e saldamente attorno alle biciclette e alla staffa a U del portabiciclette (vedi fase 9).
Abbassamento del portabiciclette Abbassamento del portabiciclette, accesso al portabagagli PRUDENZA! ATTENZIONE! Danni materiali causati dal portellone Possibilità di danni a persone o cose dovuti al risolleva mento. posteriore aperto. Parti del corpo od oggetti che si trovano tra Il portellone posteriore potrebbe sbattere portabiciclette e vettura possono essere contro il portabiciclette e venire danneggiato.
Smontaggio / Pulizia Smontaggio del portabiciclette Pulizia e cura Sbloccare dapprima il perno di bloccaggio dietro il porta- Il portabiciclette può essere pulito con un detergente targa. delicato, acqua calda e/o un panno morbido. Togliere dapprima lo sporco grossolano e la polvere. Non usare solventi o detergenti simili, perché...
Manutenzione / Smaltimento / Contatto Manutenzione Prima di iniziare il viaggio, controllare se il portabiciclette è usurato. Devono essere sostituite soprattutto le parti metalliche e le cinghie di fissaggio difettose. Per la sostituzione dei pezzi rivolgersi al nostro servizio assistenza. Ogni modifica di pezzi originali e materiali o della struttura del portabiciclette, può...
Page 66
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Gegevens over deze montage-instructies........................67 Voorwoord...................................67 Plichten in de omgang met deze montage-instructies......................67 Doelmatig gebruik................................67 Veiligheidsinstructies – toelichting bij de categorieën....................67 Omvang van de levering..............................68 Technische gegevens...............................68 Voorwaarden van de trekhaak............................68 Veiligheidsinstructies...............................68 Vóór de eerste ingebruikname............................69 Montage van de kentekenplaat aan de fietsdrager......................69 Montage en gebruik................................70 Montage van de fietsdrager aan de trekhaak........................
Lichamelijke letsels of materiële schade Doelmatig gebruik mogelijk: Notities met het woord PAS OP waarschuwen De fietsdrager Premium dient voor het transport van voor een mogelijk dreigend gevaar. maximaal twee fietsen. Hij mag uitsluitend gemonteerd Als deze niet gemeden worden, kunnen lichte...
E = transporttas drager gevoegd en moet bij gebruik van de drager met zich gevoerd worden. Technische gegevens WAARSCHUWING! Drager:............... Premium Artikelnummer:..........12011LAS Lichamelijke letsels of materiële schade door gewijzigd gedrag van het voertuig. Materiaal:..............staal Het rijden met de fietsdrager beïnvloedt de Eigen gewicht:............18 kg...
Montage Vóór de eerste ingebruikname WAARSCHUWING! Montage van de kentekenplaat aan de Lichamelijke letsels of materiële schade door niet compleet gemonteerde fietsdrager. fietsdrager Het rijden met een opgevouwen fietsdrager kan tot ongevallen leiden. De beweegbare onderdelen van de fietsdrager vormen in de niet kant-en-klaar gemonteerde toestand een bron voor gevaren.
Montage Montage en gebruik Montage van de fietsdrager aan de trekhaak • Stal uw voertuig op een effen oppervlak. • Trek de handrem aan. WAARSCHUWING! Lichamelijke letsels of materiële schade door beschadigde fietsdrager. Beschadigingen van de drager, bijvoorbeeld door kromgebogen onderdelen, scheuren of krassen, sluiten de veilige werking van de drager uit.
Page 71
Montage WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Lichamelijke letsels of materiële schade door Lichamelijke letsels of materiële schade door onbeveiligde fietsdrager. onbeveiligde kentekenplaathouder. Indien de hefboom niet beveiligd door deze af Indien de kentekenplaathouder niet door de te sluiten, zou de fietsdrager tijdens de rit van vergrendelbout beveiligd wordt, zou hij tijdens het voertuig kunnen loskomen.
Page 72
Montage LET OP! Lichamelijke letsels of materiële schade door rondvliegende onderdelen mogelijk. Niet vast aangedraaide vleugelschroeven aan de wielgoten van de fietsdrager kunnen tijdens de rit loskomen en tot het verlies van de schroeven en wielgoten leiden. • Schroef alle vleugelschroeven aan de wielgoten vóór aanvang van een rit stevig vast.
Fietsen monteren Fietsen monteren LET OP! Lichamelijke letsels of materiële schade door rondvliegende onderdelen mogelijk. Niet vastgeschroefde onderdelen aan de fietsen kunnen tijdens de rit loskomen. • Verwijder alle niet vast met de fiets verbonden onderdelen, zoals bijvoorbeeld luchtpompen, fietstassen, navigatieapparatuur, batterijen of accu’s.
Page 75
Fietsen monteren WAARSCHUWING! Lichamelijke letsels of materiële schade door het verliezen van de fietsen. Het rijden zonder veiligheidsgordels kan tot ongevallen leiden. • Controleer telkens vóór aanvang van een rit de correcte en vaste zitting van de gordel rond de fietsen en de U-vormige beugel van de drager (zie stap 9).
Fietsdrager kantelen Fietsdrager kantelen, toegang tot de kofferruimte PAS OP! LET OP! Materiële schade door openende achterklep. Lichamelijke letsels of materiële schade door het omhoog klappen mogelijk. De achterklep zou tegen de fietsdrager kunnen slaan en beschadigd worden. Lichaamsdelen of voorwerpen, die zich tussen drager en voertuig bevinden, kunnen geplet •...
Demontage / reiniging Demontage van de fietshouder Reiniging en verzorging Los eerst de vergrendelbout achter de De fietsdrager kan met een mild reinigingsmiddel, met kentekenplaathouder. warm water en/of een zacht doekje gereinigd worden. Verwijder vooraf grof vuil en stof. Gebruik geen oplosmiddelen of gelijkaardige reinigingsmiddelen omdat deze de fietsdrager kunnen beschadigen.
Onderhoud / Afvalverwijdering / Contact Onderhoud Controleer telkens vóór een rit de fietsdrager op slijtage. In het bijzonder moeten metalen onderdelen en spanriemen uitgewisseld worden. Gelieve u voor de uitwisseling van de onderdelen tot onze klantenservice te richten. Eender welke wijziging aan originele onderdelen en materialen of aan de constructie van de fietsdrager kan de veiligheid en het prestatievermogen in negatieve zin beïnvloeden.
Page 81
Nosič jízdních kol Premium Návod k obsluze Premium Výrobek č.: 12011LAS...
Page 82
Obsah Obsah Údaje k tomuto návodu na montáž..........................83 Úvod....................................83 Povinnosti při zacházení s tímto návodem na montáž....................... 83 Použití v souladu s určením..............................83 Bezpečnostní pokyny – vysvětlení kategorií......................... 83 Rozsah dodávky................................84 Technické údaje................................84 Podmínky pro spojku............................... 84 Bezpečnostní...
OPARTNĚ! Použití v souladu s určením Možná újma na zdraví osob nebo věcné Nosič jízdních kol Premium je určen k přepravě max. dvou škody: jízdních kol. Může se namontovat pouze na spojky přívěsu, které splňují předpoklady uvedené v kapitole Upozornění...
Je přiloženo k nosiči a při E = přepravní taška používání nosiče ho musíte mít u sebe. Technické údaje Nosič:..............Premium VAROVÁNÍ! Výrobek č.:............12011LAS Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku změny jízdních vlastností vozidla.
Montáž Před prvním uvedením do provozu VAROVÁNÍ! Montáž registrační značky na nosiči Újma na zdraví osob nebo věcné škody jízdních kol v důsledku neúplné montáže nosiče jízdních kol. Jízda se složeným nosičem jízdních kol může mít za následek nehody. Pohyblivé díly nosiče jízdních kol představují...
Montáž Montáž a použití Montáž nosiče jízdních kol na spojce přívěsu • Vozidlo odstavte na rovné ploše. • Zatáhněte ruční brzdu. VAROVÁNÍ! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. durch verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus.
Page 87
Montáž VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob nebo věcné škody Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku nezajištěného nosiče jízdních kol. v důsledku nezajištěného držáku registrační značky. Pokud se páka nezajistí uzavřením, může se nosič jízdních kol během jízdy uvolnit z Pokud se držák registrační...
Montáž POZOR! Možná újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku poletujících dílů. Křídlaté šrouby na lištách nosiče jízdních kol, které nebyly pevně dotaženy, se mohou během jízdy uvolnit a vést ke ztrátě šroubů a lišt. • Před jízdou ručně dotáhněte všechny křídlaté...
Namontovat jízdní kola Namontovat jízdní kola POZOR! Možná újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku poletujících dílů. Díly jízdních kol, které nebyly pevně přišroubovány, se během jízdy mohou uvolnit. • Odstraňte všechny díly, které nejsou pevně spojeny s jízdním kolem, jako např. hustilky, tašky na jízdní...
Page 91
Namontovat jízdní kola VAROVÁNÍ! Újma na zdraví osob nebo věcné škody v důsledku ztracení jízdních kol. Jízda bez bezpečnostních popruhů může zapříčinit nehody. • Před každou jízdou zkontrolujte správnost a pevnost osazení popruhu kolem jízdních kol a U - třmen nosiče (viz krok 9). •...
Překlopení nosiče jízdních kol Překlopení nosiče jízdních kol, přístup k zavazadlovému prostoru POZOR! OPATRNĚ! Možná újma na zdraví nebo věcné škody Újma na zdraví osob následkem otevření v důsledku vyklopení. zadních výklopných dveří. Části těla nebo předměty, které se nacházejí Zadní...
Demontáž / čištění Demontáže nosiče jízdních kol Čištění a ošetřování Nejdříve povolte blokovací čepy za držákem registrační Nosič jízdních kol se dá čistit jemným čisticím značky. prostředkem, teplou vodou a/nebo jemnou utěrkou. Předtím odstraňte hrubou nečistotu a prach. Nepoužívejte rozpouštědla ani podobné čisticí přípravky, protože mohou poškodit nosič...
Údržba / likvidace / kontakt Údržba Před každou jízdou zkontrolujte nosič jízdních kol ohledně opotřebování. Obzvláště se musejí vyměnit vadné kovové díly a upínací řemeny. K výměně dílů se obraťte na náš zákaznický servis. Každá změna na originálních dílech a materiálech nebo na konstrukci nosiče jízdních kol může negativně...