LAS 10653 Operating Instructions Manual

LAS 10653 Operating Instructions Manual

Holder for breakaway cable
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Art.-Nr.: 10653
Halter für Abreißseil
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Art. No. 10653
Holder for breakaway cable
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1
Réf. art. 10653
Support pour câble de rupture d'attelage
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Art.nr. 10653
Houder voor losbreekkabel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAS 10653

  • Page 1 Art.-Nr.: 10653 Réf. art. 10653 Halter für Abreißseil Support pour câble de rupture d‘attelage Bedienungsanleitung ......2 Manuel de l‘opérateur .
  • Page 2: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HALTER FÜR ABREISSSEIL INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 MONTAGE 5.2 EINHÄNGEN DES ABREISSSEILS 6. WARTUNG UND PFLEGE 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 8. KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheits- hinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
  • Page 3 • Das Elektrokabel des Anhängers darf nicht durch den Halter für das Abreißseil gespannt, eingeklemmt oder ge- quetscht werden. • Die Anhängerdeichsel muss in alle Fahrsituationen frei beweglich bleiben und darf nicht an den Halter für das Ab- reißseil anstoßen. 5.
  • Page 4: Wartung Und Pflege

    Bild 3: Zurückziehen der Federhülse Bild 4: Einhängen des Abreißseils Bild 5: Schließen der Federhülse 6. WARTUNG UND PFLEGE • Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt mit dem Anhänger den Halter für das Abreißseil auf festen Sitz. • Behandeln Sie die Federhülse regelmäßig, und besonders nach langen Regenfahrten, mit einem leichten Kriechöl. So beugen Sie dem Festkorrodieren vor und gewährleisten eine einwandfreie Funktion 7.
  • Page 5: Scope Of Delivery

    HOLDER FOR BREAKAWAY CABLE CONTENTS 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF DELIVERY 3. SPECIFICATIONS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 INSTALLATION 5.2 MOUNTING THE BREAKAWAY CABLE 6. MAINTENANCE AND CARE 7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 8. CONTACT INFORMATION WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
  • Page 6: Installation

    5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 INSTALLATION Mount the holder for the breakaway cable to the trailer coupling of your vehicle in accordance with the diagrams below. Figure 1: Individual components Figure 2: Holder mounted to coupling neck. Position the holder for the breakaway cable in such a way on the trailer coupling that there is sufficient ground clearan- ce when traversing dips and also sufficient space for the drawbar when going over bumps.
  • Page 7: Maintenance And Care

    6. MAINTENANCE AND CARE • Check the holder for the breakaway cable to ensure that it is firmly seated before undertaking any journey with the trailer. • Treat the spring sleeve regularly with a light penetrating oil, particularly after long journeys in the rain. This prevents it corroding into place and ensures good functionality.
  • Page 8: Spécifications

    SUPPORT POUR CÂBLE DE RUPTURE D‘ATTELAGE SOMMAIRE 1. DOMAINE D‘APPLICATION 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE 5.2 ACCROCHAGE DU CÂBLE DE RUPTURE D‘ATTELAGE 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 8.
  • Page 9 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE Montez le support sur l‘attelage de remorque de votre véhicule comme indiqué sur l‘illustration suivante. Figure 1 : Composants Illustration 2 : Support monté sur le collet d‘accouplement. Positionnez le support du câble de rupture d‘attelage sur l‘attelage de remorque de façon à ce qu‘il y ait une hauteur suffisante entre le sol et le timon d‘attelage en cas d‘abaissement et de dos d‘âne.
  • Page 10: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Vérifiez avant chaque trajet avec la remorque que le support du câble de rupture d‘attelage soit correctement fixé. • Lubrifiez la douille à ressort régulièrement, et particulièrement sous la pluie, avec une huile pénétrante légère. Vous prévenez ainsi la corrosion et garantissez un fonctionnement parfait 7.
  • Page 11 HOUDER VOOR LOSBREEKKABEL INHOUD 1. BEOOGD GEBRUIK 2. LEVERINGSOMVANG 3. SPECIFICATIES 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5. GEBRUIKSAANWIJZING 5.1 MONTAGE 5.2 DE LOSBREEKKABEL INHANGEN 6. ONDERHOUD 7. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU 8. CONTACTINFORMATIE WAARSCHUWING Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheid- sinstructies in acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade aan het apparaat of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en deze handleiding om deze later te kunnen...
  • Page 12 5. GEBRUIKSAANWIJZING 5.1 MONTAGE Monteer de houder voor de losbreekkabel volgens onderstaande afbeeldingen aan de aanhangerkoppeling van uw voertuig. Afbeelding 1: Losse onderdelen Afbeelding 2: Houder aan de koppelingshals gemonteerd. Positioneer de houder voor de losbreekkabel zo aan de aanhangerkoppeling, dat bij het rijden over dieptes voldoende afstand tot de bodem en bij het rijden over toppen voldoende ruimte tot de aanhangerdissel overblijft 5.2 DE LOSBREEKKABEL INHANGEN Trek voor het inhangen van de losbreekkabel de veerhuls terug (Afbeelding 3) en houd deze vast.
  • Page 13 8. CONTACTINFORMATIE EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Duitsland © EAL GmbH, 10653, 07. 2019...

Table of Contents