Download Print this page
medi Circaid graduate leg Instructions For Use Manual

medi Circaid graduate leg Instructions For Use Manual

Inelastic compression system

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CircAid Medical Products, Inc.
medi GmbH & Co. KG
8333 Clairemont Mesa Blvd Suite 205
Medicusstraße 1
San Diego, CA 92111 U.S.A.
95448 Bayreuth, Germany
www.mediusa.com
www.medi.de
medi Australia Pty Ltd
medi France
medi Nederland BV
83 Fennell Street
Z.I. Charles de Gaulle
Heusing 5
North Parramatta NSW 2151
25, rue Henri Farman
4817 ZB Breda
Australia
93297 Tremblay en France Cedex
The Netherlands
T +61-2 9890 8696
France
T +31 76 57 22 555
F +61-2 9890 8439
T +33 1 48 61 76 10
F +31 76 57 22 565
sales@mediaustralia.com.au
F +33 1 49 63 33 05
info@medi.nl
www.mediaustralia.com.au
infos@medi-france.com
www.medi.nl
www.medi-france.com
medi Austria GmbH
medi Norway AS
Adamgasse 16/7
medi Hungary Kft.
P.B. 238
6020 Innsbruck
Bokor utca 21
4291 Kopervik
Austria
1037 Budapest
Norway
T +43 512 57 95 15
Hungary
T +47 52 84 45 00
F +43 512 57 95 15 45
T +36 1371 0090
F +47 52 84 45 09
vertrieb@medi-austria.at
F +36 1371 0091
post@medinorway.no
www.medi-austria.at
info@medi.hu
www.medinorway.no
www.medi.hu
medi Belgium bvba
medi Polska Sp. z. o. o.
Posthoornstraat 13/1
medi Italia S.r.l.
Zygmunta Starego 26
3582 Koersel
Via Guido Rossa 28
44-100 Gliwice
Belgium
40033 Casalecchio di Reno-Bologna
Poland
T +32 011 24 25 60
Italy
T+48 32 230 60 21
F +32 011 24 25 64
T +39 051 613 24 84
F+48 32 202 87 56
info@medibelgium.be
F +39 051 613 29 56
info@medi-polska.pl
www.medibelgium.be
info@medi-italia.it
www.medi-polska.pl
www.medi-italia.it
medi Brasil
medi Bayreuth Unipessoal Lda.
Rua Itapeva 538 cj. 42
medi Medical Support Sdn Bhd
Rua do Centro Cultural, no. 43
Bela Vista, São Paulo - SP
medi representative office Asia
1700-106 Lisboa
CEP: 01332-000
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Portugal
Brasil
Jalan PJU 1A/7A
T +351 21 843 71 60
Tel: +55 (11) 3500 8000
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
F +351 21 847 08 33
sac@medibrasil.com
47301 PETALING JAYA
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medibrasil.com
Selangor Darul Ehsan
www.medi.pt
Malaysia
medi Danmark ApS
T  +6 03  7832 3591
medi RUS LLC
Vejlegardsvej 59
F  +6 03  7832 3921
Business Center NEO GEO
2665 Vallensbæk Strand
info@medi-asia.com
Butlerova st., 17
Denmark
www.medi-asia.com
117342 Moscow
T +45 70 25 56 10
Russia
F +45 70 25 56 20
medi Middle East
T +7 (495) 374-04-56
kundeservice@sw.dk
P. O. Box: 109307
F +7 (495) 374-04-56
www.medidanmark.dk
Abu Dhabi
info@medirus.ru
United Arab Emirates
www.medirus.ru
medi Bayreuth España SL
T +971 2 6429201
C/Canigó 2 – 6 bajos
F +971 2 6429070
Hospitalet de Llobregat
info@mediuae.ae
08901 Barcelona
www.mediuae.ae
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
circaid
®
graduate
leg
inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung.
Инструкция по использованию.
medi. I feel better.
circaid graduate lower leg
circaid graduate whole leg
circaid graduate boot
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Circaid graduate leg and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for medi Circaid graduate leg

  • Page 1 Belgium bvba medi Polska Sp. z. o. o. Posthoornstraat 13/1 medi Italia S.r.l. Zygmunta Starego 26 3582 Koersel Via Guido Rossa 28 44-100 Gliwice Belgium 40033 Casalecchio di Reno-Bologna...
  • Page 2 - 6 ® ® circaid ® graduate leg Storage instructions medi Sweden AB Box 6034 192 06 Sollentuna Sweden Purpose Store in a dry place T +46 8 96 97 98 The garments are devices designed to F +46 8 626 68 70 info@medi.se...
  • Page 3: Washing Instructions

    English English edema reduction was achieved, the level pillowcase to prevent lint from getting of compression applied to the leg may caught in the hook tape. have to be adjusted. The patient Donning the circaid® graduate whole leg should use a higher value on the gradient measuring card if necessary.“...
  • Page 4 English English over-tightened, it is best to completely Step 2: Disengage all tab ends of the loosen the strap before re-securing it to circaid graduate whole leg and loosen ensure an accurate reading. the straps. Step 7: Before tightening the first band above the knee, pull up on the top Step 3: Refasten the tab ends at their section of the garment to ensure that...
  • Page 5 English English Step 3: If the legging is too tight to slide the base of the legging and push to slide over the foot, one or more of the straps the legging off. can be pulled out of the D-ring. Ensure the foot is properly aligned within the Step 4: Slide off the sock.
  • Page 6 English English Step 4: Slide the sock off the leg. Note: If experiencing any pain, immediately remove the garment and consult your physician. The garment should never hurt. It should feel firm but comfortable. If pressure increases or decreases noticeably during wear, loosen or tighten the bands according.
  • Page 7 Deutsch German circaid graduate • mäßige periphere arterielle ® Verschlusskrankheit Bein • akute Infektion des Beines oder Fußes • Allergie gegen Kompressionsmaterial Zweckbestimmung Lagerung Die Kompressionsbekleidung dient bei Patienten mit Lympherkrankungen zur Kompression des Beines und Fußes. Trocken aufbewahren Die abgestufte Kompressionsbekleidung Vor Sonnenlicht schützen besteht aus: •...
  • Page 8 Deutsch German circaid® graduate whole leg circaid graduate lower leg (gesamtes Bein) 38% Nylon • 1 Stück unelastische Kompressionsvr- 29% Polyurethan sorgung 28% Baumwolle • 1 Paar Unterziehstrümpfe lang 5% Elastan • 1 Stück circaid cover up (Überzieh- strumpf lang) circaid graduate boot •...
  • Page 9 Deutsch German 2. Schritt: Legen Sie den circaid graduate 7. Schritt: Bevor Sie das erste Band über whole leg so an, dass die Streifen vorn dem Knie fixieren, ziehen Sie oben an der und die vertikalen Referenzlinien an der Kompressionsbekleidung, sodass sie am Innenseite des Beines liegen.
  • Page 10 Deutsch German trägt dazu bei, die Klettbänder fusselfrei leichter über den Fuß zu ziehen, können zu halten. ein oder mehrere Bänder gelockert werden. Achten Sie darauf, dass der Fuß 2. Schritt: Lösen Sie alle Klettbänder des richtig in der Kompressionsbekleidung circaid graduate whole leg.
  • Page 11 Deutsch German 2. Schritt: Befestigen Sie die Klettbänder Ausziehen wieder möglichst locker. 1. Schritt: Lösen Sie alle Klettbänder des circaid graduate boot. 3. Schritt: Zur Unterstützung beim Ausziehen der Kompressionsbekleidung 2. Schritt: Befestigen Sie die Klettbänder können Sie den anderen Fuß in die wieder möglichst locker.
  • Page 12: Русский Russian

    несмотря на наличие показаний (например, лимфедема). Предназначение • Хронические облитерирующие Нерастяжимый компрессионный заболевания артерий нижних конечностей средней и тяжелой бандаж circaid graduate leg степени предназначен для обеспечения • Декомпенсированная сердечная компрессии нижней конечности у пациентов с лимфатическими и недостаточность венозными расстройствами.
  • Page 13 Русский Russian Комплектация упаковки Особое примечание circaid graduate lower leg (изделие Пожалуйста, посетите своего лечащего ® для голени) врача не позднее чем через месяц от • Нерастяжимый компрессионный начала использования изделия, чтобы бандаж (1 шт) проверить, не изменилась ли • Внутренний лайнер (2 шт) окружность...
  • Page 14 Русский Russian Чтобы продлить срок службы должен совпадать с основанием компрессионного изделия circaid пальцев ноги. graduate, circaid cover up (внешнего лайнера) и circaid undersleeve Шаг 4. (внутреннего лайнера), их следует Отсоедините ленту возле пальцев, протяните ее вверх и через стопу, а стирать...
  • Page 15 Русский Russian Шаг 8. Прикрепите кусочек войлока между Продолжайте затягивать оставшиеся застежками-липучками для ленты. Когда закончите, проверьте предотвращения забивания их показания измерений по карточке: ворсом. они должны иметь одно и то же Шаг 2. значение на каждой из лент. Верхнюю часть...
  • Page 16 Русский Russian Надевание circaid graduate lower лодыжки для получения устойчивой и ® leg (изделие для голени) комфортной компрессии, затем Шаг 1. совместите карточку для Наденьте прилагаемый носок моделирования и контроля уровня (внутренний лайнер). давления с вертикальными измерительными метками (на двойной полосе...
  • Page 17 Русский Russian Надевание circaid graduate boot изделия circaid graduate boot и ® (изделие для стопы) ослабьте ленты. Шаг 1. Наденьте прилагаемый носок Шаг 2. (внутренний лайнер). Снова закрепите застежки-липучки в самом свободном положении. Шаг 2. Закрепите застежки-липучки в области Шаг 3. стопы...