Download Print this page

medi Circaid graduate arm Instructions For Use Manual

Inelastic compression system

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CircAid Medical Products, Inc.
medi GmbH & Co. KG
8333 Clairemont Mesa Blvd Suite 205
Medicusstraße 1
San Diego, CA 92111 U.S.A.
95448 Bayreuth, Germany
www.mediusa.com
www.medi.de
medi France
medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
North Parramatta NSW 2151
Australia
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +61 2 9890 8696
F +61 2 9890 8439
T +33 1 48 61 76 10
sales@mediaustralia.com.au
F +33 1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.mediaustralia.com.au
www.medi-france.com
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
6020 Innsbruck
Austria
1037 Budapest
T +43-512 57 95 15
Hungary
T +36 1371 0090
F +43-512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
F +36 1371 0091
info@medi.hu
www.medi-austria.at
www.medi.hu
medi Belgium bvba
medi Italia s.r.l.
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
Italy
T: +39-051 6 13 24 84
F: +32-11 24 25 64
info@medibelgium.be
F: +39-051 6 13 29 56
www.medibelgium.be
info@medi-italia.it
www.medi-italia.it
medi Brasil
medi Nederland BV
Rua Itapeva 538 cj. 42
Bela Vista, São Paulo - SP
Heusing 5
4817 ZB Breda
CEP: 01332-000
Brasil
The Netherlands
T +55 (11) 3500 8000
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
info@medi.nl
www.medi.nl
medi Danmark ApS
medi Norway AS
Vejlegardsvej 59
P.B. 238
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
4291 Kopervik
Norway
T +45 70 25 56 10
F +45 70 25 56 20
T: +47 52 84 45 00
F: 47 52 84 45 09
kundeservice@sw.dk
www.medidanmark.dk
post@medinorway.no
www.medinorway.no
medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
circaid
graduate
®
arm
inelastic compression system
Instructions for use. Gebrauchsanweisung.
Инструкция по использованию.
medi. I feel better.
circaid graduate arm
circaid graduate hand cover
Step 1
Step 2
Step 3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Circaid graduate arm and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for medi Circaid graduate arm

  • Page 1 Step 1 Step 2 CircAid Medical Products, Inc. medi GmbH & Co. KG 8333 Clairemont Mesa Blvd Suite 205 Medicusstraße 1 San Diego, CA 92111 U.S.A. 95448 Bayreuth, Germany www.mediusa.com www.medi.de medi France medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street Z.I.
  • Page 2 English English Step 3 Step 5b Step 1 Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis circaid medi Orient M.E.A. ZZC ® • acute infection in the arm Tic. AS TAURUS GROUP • allergy to compression Kültür mah. çaldıran sok.14/3 graduate arm Suite No.
  • Page 3: Washing Instructions

    English English circaid graduate hand cover Step 1: Slide the circaid graduate 57% Nylon arm all the way up to the axilla. 43% Neoprene The thumb should extend through the side of the foam liner, and the end of the sleeve should be at the base of the fingers.
  • Page 4 English English Step 6: Going up the arm, tighten Step 6: If necessary, realign the each strap so that the card inner lining so that it extends measures the same value as at along the base of the fingers, the wrist. If a strap is over-tighte- then wrap the other hand strap ned, it is best to completely around the palm of the hand.
  • Page 5 Doffing Step 1: Disengage all tab ends of the circaid graduate arm and loosen the straps. Step 2: Refasten the tab ends at their loosest position and roll them back onto themselves.
  • Page 6 (z.B. bei der Pflege, dem An- und Auf Grund einer bekannten Ausziehen) voraus. Gegenanzeige wägt der behandelnde Arzt das Tragen circaid graduate arm / circaid einer circaid Kompressionsver- graduate hand cover: sorgung (bei entsprechender 12 Monate Indikation wie z.B. Lymphödem usw.) ab und stellt hierzu das...
  • Page 7 • Die Hand muss sich zwischen Aufhängen oder liegend Trocknen den Schaumstoffpolstern verlängern die Lebensdauer von befinden. circaid graduate arm, circaid • Der Daumen muss beweglich cover up arm und circaid sein. • Der Gradient-Messstreifen undersleeve. circaid cover up und circaid undersleeve können auch...
  • Page 8 Deutsch German und lesen Sie die Messung an der 5. Schritt: Entrollen Sie den anderen vertikalen Linie ab. Handüberzieher möglichst dicht am Ärmel und wickeln Sie den 6. Schritt: Befestigen Sie die Streifen zwischen Daumen und einzelnen Bänder von unten nach Handgelenk um die Hand.
  • Page 9 1. Schritt: Lösen Sie die beiden Kompressionsbekleidung am Arm Klettbänder am circaid cover up des Patienten an und bestimmen vom circaid graduate arm, legen Sie die Länge, die an der Achsel Sie die obere Kante um, sodass gekürzt werden muss. Ziehen Sie die Klettbänder sichtbar sind,...
  • Page 10: Русский Russian

    пациентом. указывается. • Нарушение или отсутствие чувствительности верхних Срок эксплуатации конечностей Срок эксплуатации изделий • Повышенная чувствительность circaid graduate arm / circaid к компонентам graduate hand cover при компрессионного изделия ежедневном использовании составляет 12 месяцев. Абсолютные противопоказания Ввиду износа материала...
  • Page 11 впадины. Большой палец Чтобы продлить срок службы должен пройти в отверстие, а компрессионного изделия конец внутреннего лайнера circaid graduate arm, circaid должен находиться у основания cover up arm и circaid пальцев. undersleeve, их следует стирать вручную и сушить, не отжимая, Надевание...
  • Page 12 Русский Russian Шаг 2. рукава должен находиться у основания пальцев. Чтобы надеть изделие, затяните Позаботьтесь о том, чтобы: первую ленту рукава • Прокладка из полиуретановой (компрессионный рукав circaid пены была полностью graduate arm уже должен быть обернута вокруг верхней надет на руку). Позаботьтесь о конечности...
  • Page 13 Русский Russian Шаг 6. ленты, чтобы обеспечить Поднимаясь вверх по руке, устойчивую и комфортную компрессию. Если отверстие затяните каждую ленту так, для большого пальца не чтобы значения на совпадает с большим пальцем, измерительной карточке были отрегулируйте положение такими же, как на запястье. изделия...
  • Page 14 Русский Russian Шаг 2. отрезать со стороны Открепите все застежки- подмышечной впадины, а затем снимите его. липучки от circaid graduate arm и ослабьте ленты. Шаг 2. Вырежьте полукруг глубиной до Шаг 3. 2 см при помощи изогнутых Снова закрепите застежки- ножниц, повторно...