Download Print this page
Festo VIFB13 Series Manual
Hide thumbs Also See for VIFB13 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Ventilinsel Typ 03/05
Kurz−
beschreibung
Brief description
Feldbuskno
ten 13
für Ventilinsel
Typ 03/05
VIFB13−..−
Fieldbus
node 13
for valve termi
nal
type 03/05
VIFB13−..−
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Svenska
669 790
0208c

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIFB13 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Festo VIFB13 Series

  • Page 1 Ventilinsel Typ 03/05 Kurz− beschreibung Brief description Feldbuskno ten 13 für Ventilinsel Typ 03/05 VIFB13−..− Fieldbus node 13 for valve termi type 03/05 VIFB13−..− Deutsch English Español Français Italiano Svenska 669 790 0208c...
  • Page 2: Table Of Contents

    ......... . . Edition: 0208c Original: de © (Festo AG & Co. KG, D 73726 Esslingen, Germany, 2003) Internet: http://www.festo.com E−Mail: service_international@festo.com...
  • Page 3: Deutsch

    Trennung im Sinne der EN 60950/VDE 0805 gewährleisten. S Schließen Sie einen Erdleiter mit ausreichendem Lei tungsquerschnitt an den mit dem Erdungssymbol gekennzeichneten Anschluss an. S Nehmen Sie nur eine komplett montierte und ver drahtete Ventilinsel in Betrieb. Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 4 Gehen Sie beim Konfigurieren wie folgt vor: 1. Betriebsspannung abschalten. 2. Knoten öffnen (Schrauben sind verlierbar). 3. Feldbusadresse einstellen. 4. Spannungsüberwachung aktivieren, falls gewünscht. 5. Knoten schließen. 6. Ist die Ventilinsel letzter Feldbusteilnehmer, muss der Abschlusswiderstand im Feldbusstecker aktiviert wer den. Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 5 Adresswahlschalter (Einer, Zehner, Hunderter) Spannungsüberwachung Beispiel: Einstellung Feldbusadresse 05 Einstellung bei Feldbusadresse 05 Einer Zehner Hunderter Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 6 2.1 Einstellen Stationsnummer (Adresse Hundert) Schalterelement 1 0...99 100...125 Ó Ó Ó Ó 2.2 Einstellen Spannungsüberwachung Schalterelement 2 Aktiv Inaktiv Ó Ó Ó Ó 2.3 Feldbusbaudrate Die Ventilinsel Typ 03/05 von Festo stellt sich automatisch auf die richtige Baudrate ein. Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 7 RxD/TxD−P CNTR−P DGND n.c. RxD/TxD−N n.c. Gehäuse Schirm Spannungsversorgung 1 24 V−Versorgung Elektronik und Eingänge 2 24 V−Versorgung Ventile und Ausgänge 3 0 V 4 Erdungsanschluss 3.1 Bedeutung der LED Anzeigen Siehe Beschreibung Elektronik". Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 8 3.2 Schaltungsbeispiel Betriebsspannungsanschluss 3,15 A 24 V 10 A Potenzialausgleich Betriebsspannung getrennt abschaltbar, externe Siche rungen Erdungsanschluss Pin 4, ausgelegt für 12 A Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 9 Befindet sich die Ventilinsel am Ende des Feldbussystems, ist ein Leitungsabschluss erforderlich. Empfehlung: Verwenden Sie hierfür den vorkonfektionierten Feldbus stecker von Festo. Im Gehäuse des Steckers ist ein geei gnetes Widerstandsnetzwerk integriert. Der Leitungsab schluss ist manuell zu schalten (siehe Beschreibung Elektronik").
  • Page 10 Grundlagen der Adressierung Elektronik (links) Knoten Pneumatik (rechts) Eingänge Ausgänge Ausgänge Eingangsmodul 4fach Monoblock Eingangsmodul 8fach Impulsblock Ausgangsmodul 4fach Aufrunden Ausgangsmodul 4fach Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 11 3. Zählweise bei elektrischen Eingängen vom Knoten nach links und von oben nach unten. Statusbits beach ten. Ausführliche Angaben zur Adressierung der Ventilinsel finden Sie in der Beschreibung Elektronik". Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 12 10 A Sicherung der Versorgungs 2 A träge (intern) spannung (Eingänge/Sensoren) Elektromagnetische Verträg lichkeit Störaussendung geprüft nach EN 61000−6−4 (Industrie) Störfestigkeit geprüft nach EN 61000−6−2 (Industrie) Die Ventilinsel ist vorgesehen für den Einsatz im Industrie bereich Festo VIFB13−..− 0208c Deutsch...
  • Page 13: English

    EN 60950/ VDE 0805. S Connect an earth conductor of sufficient cross−sec tional area to the terminal marked with the earth symbol. S Only operate a valve terminal which is completely fitted and electrically wired. Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 14 3. Set fieldbus address. 4. Activate voltage monitoring, if desired. 5. Close node. 6. If the valve terminal to be connected is at the end of the PROFIBUS, the terminating resisitor in the Festo Sub−D plug must be activated. Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 15 Address selector switch (units, tens, hundreds) Voltage monitoring Example: Setting fieldbus address 05 Setting at fieldbus address: 05 Units Tens Hundreds Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 16 100...125 Î Î Î Î 2.2 Setting voltage monitoring Switch element 2 Aktiv Inaktiv Î Î Î Î 2.3 Fieldbus baudrate The Festo valve terminals type 03/05 set themselves auto matically to the correct baud rate. Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 17 Housing Screening Operating voltage 1 24 V supply for electronic components and inputs 2 24 V supply for valves and outputs 3 0 V 4 Earth connection 3.1 Meaning of the LED displays Refer to Electronics manual". Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 18 3.2 Circuit example of operating voltage connection 3,15 A 24 V 10 A Potenzial equalization Operating voltage can be switched off separately, exter nal fuses Earth cable connection at pin 4 designed for 12 A Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 19 If the valve terminal is at the end of the fieldbus system, a cable termination is required. Recommendation: Use the Sub−D plug from Festo. A suitable RC network has already been fitted into the housing of the Festo Sub−D plug. The cable termination must be switched manually (see Electronics manual").
  • Page 20 Basic principles of addressing Electronics (left) Node Pneumatics (right) Inputs Outputs Outputs 4−input module Single sub−base 8−input module Double sub−base 4−output module Round up 4−output module Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 21 3. Counting with electrical inputs from the node to the left and from top to bottom. Observe the status bits. You will find detailed information on addressing your valve terminal in the Electronics manual". Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 22 Fuse for supply to inputs/sens. 2 A slow blowing (internal) Electromagnetic compatibility Interference emitted tested as per EN 61000−6−4 (industry) Immunity against interfe tested as per EN 61000−6−2 rence (industry) The valve terminal is intended for industrial usage. Festo VIFB13−..− 0208c English...
  • Page 23: Español

    EN 60950/VDE 0805. S Conectar un conductor de tierra de suficiente sección transversal al terminal marcado con el símbolo de tierra. S Poner en marcha el terminal de válvulas solamente cuando est completamente montado y cableado. Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 24 4. Activar la supervisión de la tensión si se desea. 5. Cerrar el nodo. 6. Si el terminal de válvulas a conectar se halla al final de una línea del PROFIBUS, debe activarse la resistencia de terminación en el conector Sub−D Festo. Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 25 Interruptor selector de direcciones (unidad., dec., cent.) Supervisión de la tensión Ejemplo: Establecer estación número 05 Establecer dirección de bus: 05 Unidades Decenas Centenas Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 26 Î Î Î Î 2.2 Establecer la supervisión de tensión Elemento interruptor 2 Activo Inaktivo Î Î Î Î 2.3 Velocidad del bus Los terminales de válvulas Festo se ajustan automática mente a la velocidad correcta. Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 27 1 24 V alimentación para compo− nentes electrónicos y entradas 2 24 V alimentación para válvulas y salidas 3 0 V 4 Conexión a tierra 3.1 Significado de los indicadores LED Véase el manual de la Parte electrónica". Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 28 3.2 Circuito de ejemplo para la conexión de la tensión de alimentación 3,15 A 24 V 10 A Ecualización de potencial La tensión de alimentación puede desconectarse por separado, fusibles externes Cable de conexión a tierra pin 4 diseñado para 12 A Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 29 Si el terminal de válvulas se halla al final del sistema de bus de campo, se necesita una resistencia de terminación. Recomendación: Utilice el conector Sub−D Festo. En este conector ya se ha instalado una red RC adecuada. La terminación del cable debe conmutarse manualmente (véase el Manual de la parte electrónica").
  • Page 30 Principios básicos de direccionamiento Electrónica (izquierda) Nodo Neumática (derecha) Inputs Outputs Outputs módulo 4−input Placa base simple módulo 8−input Placa base doble módulo 4−output Redondeo módulo 4−output Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 31 Manual de la parte electrónica" del terminal de vál vulas. Especificaciones técnicas Tippo VIFB13−..− Clase de protección (según EN IP 65 (completamente 60529) montado) Temperatura ambiente − 5° ... + 50 °C Temperatura de almacena − 20° ... + 60 °C miento Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 32 Fusible para alimentación a in 2 A lento (interno) puts/sensores Compatibilidad electromagné tica (EMC) Emisión de interferencias verificada según EN 61000−6−4 (industrial) Resistencia a interferencias verificada según EN 61000−6−2 (industrial) El producto está previsto para uso industrial. Festo VIFB13−..− 0208c Español...
  • Page 33: Français

    S Brancher un connecteur de mise à la terre ayant une section suffisante sur le raccord présentant le sym bole de mise à la terre. S Ne mettre le terminal de distributeurs en service que lorsque le montage et le raccordement sont totale ment terminés. Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 34 3. Régler l’adresse du bus. 4. Activer éventuellement la fonction de surveillance de la tension. 5. Refermer le noeud. 6. Si le terminal est le dernier abonné du bus, commuter la résistance de terminaison au niveau du connecteur Festo Sub−D. Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 35 Sélecteurs d’adresses (unités, dizaines, centaines) Surveillance de la tension Exemple : réglage de l’adresse sur le bus 05 Réglage de l’adresse sur le bus 05 Unités Dizaines Centaines Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 36 2.2 Réglage de la fonction de surveillance de la tension Interrupteur 2 Aktive Inaktive Î Î Î Î 2.3 Vitesse de transmission du bus Le terminal de distributeurs Festo type 03/05 se règle au tomatiquement sur la bonne vitesse de transmission. Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 37 Tension d’alimentation 1 Alimentation 24 V de l’électronique et des entrées 2 Alimentation 24 V des distributeurs et des sorties 3 0 V 4 Borne de terre 3.1 Signification des témoins LED Se reporter au manuel Electronique". Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 38 3.2 Exemple de raccordement de la tension d’alimenta tion 3,15 A 24 V 10 A Ligne équipotentielle Tension d’alimentation séparée, Fusibles externes Borne de terre reliée à la broche 4, dimensionnée pour 12 A Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 39 à l’extré mité du bus. Recommandation : Utiliser pour cela le connecteur Sub−D Festo prémonté. Le circuit résistif approprié est intégré à ce connecteur Sub−D Festo. La résistance de terminaison doit être commutée manuellement (voir le manuel Electronique").
  • Page 40 Règles de base de l’adressage Electronique (à gauche) Noeud Pneumatique (à droite) Entrées Sorties Sorties Module d’entrées 4 entrées Distributeur monostable Module d’entrées 8 entrées Distributeur bistable Module de sorties 4 sorties Arrondi Module de sorties 4 sorties Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 41 3. Pour les entrées électriques, comptage à partir du noeud vers la gauche et du haut vers le bas. Tenir compte des bits d’état. Le manuel Electronique" contient de plus amples infor mations sur l’adressage des terminaux de distributeurs. Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 42 Fusible de l’alimentation 2 A retardé (interne) (entrées/capteurs) Compatibilité électromagnéti Contrôlée selon EN Emission de perturbations 61000−6−4 (industriel) Contrôlée selon EN Immunité aux perturbations 61000−6−2 (industriel) Les composants sont destinés à être utilisés dans le do maine industriel. Festo VIFB13−..− 0208c Français...
  • Page 43: Italiano

    EN 60950/VDE 0805. S Collegare un conduttore di terra con diametro del cavo sufficiente al connettore contraddistinto dal simbolo di terra. S Utilizzare solamente unità di valvole completamente assemblate e cablate. Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 44 2. Aprire il nodo (le viti non sono fissate). 3. Impostare l’indirizzo Fieldbus. 4. Attivare eventualmente il monitoraggio tensione. 5. Richiudere il nodo. 6. Se l’unità di valvole è l’ultimo utente Fieldbus, è neces sario attivare una resistenza terminale all’interno del connettore SUB−D Festo. Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 45 Selettore di indirizzi (unità, decine, centinaia) Monitoraggio tensione Esempio: impostazione dell’indirizzo Fieldbus 05 Impostazione indirizzo Fieldbus 05 Unità Decine Centinaia Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 46 100...125 Î Î Î Î 2.2 Impostazione del monitoraggio tensione Elemento interruttore 2 Attivo Non attivo Î Î Î Î 2.3 Baudrate Fieldbus L’unità di valvole Festo tipo 03/05 si regola automatica mente sul baudrate corretto. Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 47 Schermo Tensione di esercizio 1 Alimentazione a 24 V elettronica e ingressi 2 Alimentazione a 24 V valvole e uscite 3 0 V 4 Connessione di terra 3.1 Significato dei LED Fare riferimento alla descrizione dell’elettronica. Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 48 3.2 Esempio di collegamento connettore tensione di esercizio 3,15 A 24 V 10 A Compensazione di potenziale Disinserzione separata della tensione di esercizio, Fusi bili esterni Pin 4 connessione di terra dimensionato per 12 A Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 49 Suggerimento: Si consiglia di utilizzare per il terminale di linea un connet tore SUB−D Festo precablato. All’interno di questo connet tore è incorporata una rete resistiva idonea all’impiego previsto. Il terminale di linea deve essere (dis−)attivato manualmente (fare riferimento alla descrizione dell’elet...
  • Page 50 Fondamenti di indirizzamento Parte elettronica Nodo Parte pneumatica (sinistra) (destra) Ingressi Uscite Uscite Modulo a 4 ingressi Blocco valvole monostabili Modulo a 8 ingressi Blocco valvole bistabili Modulo a 4 uscite Arrotondamento Modulo a 4 uscite Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 51 Dati tecnici Tippo VIFB13−..− Grado di protezione (a norme IP 65 (compl. assemblato) EN 60529) Temperatura ambiente − 5° ... + 50 °C Temperatura di stoccaggio − 20° ... + 60 °C Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 52 2 A lento (interno) zione (ingressi/sensori) Compatibilità elettromagnet tica Emissione interferenze misurata in conformità con EN 61000−6−4 Immunità alle interferenze misurata in conformità con EN 61000−6−2 Il componente è predisposto per l’impiego in ambito indu striale. Festo VIFB13−..− 0208c Italiano...
  • Page 53: Svenska

    EN 60950/ VDE 0805. S Anslut en jordledare med tillräcklig kabeldiameter till den anslutning som är märkt med jordningssymbo len. S Ta endast en komplett monterad och ansluten ventil terminal i drift. Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 54 1. Koppla från driftspänningen. 2. Öppna noden (tappa inte skruvarna). 3. Ställ in fältbussadressen. 4. Aktivera spänningsövervakningen om så önskas. 5. Stäng noden. 6. Om ventilterminalen är ansluten som sista fältbusslav, måste termineringsmotståndet i Festos D−Sub kontakt aktiveras. Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 55 Adressvalsswitchar (ental, tiotal, hundratal) Spänningsövervakning Exempel: Ställa in fältbussadress 05 Inställning vid fältbussadress: 05 Ental Tiotal Hundratal Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 56 2.1 Ställa in fältbussadress (hundratal) Omkopplare 1 0...99 100...125 Î Î Î Î 2.2 Ställa in spänningsövervakning Omkopplare 2 Aktiv Inaktiv Î Î Î Î 2.3 Överföringshastighet Festo−ventilterminal 03/05 ställer automatiskt in sig på rätt överföringshastighet. Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 57 Ï Ï Fältbuss n.c. n.c. RxD/TxD−P CNTR−P DGND n.c. RxD/TxD−N n.c. Skärm Driftspänning 1 24 V−försörjning elektronik och ingångar 2 24 V−försörjning ventiler och utgångar 3 0 V 4 Jordanslutning 3.1 LED−indikeringarnas betydelser Se Manual elektronik". Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 58 3.2 Kopplingsexempel driftspänningsanslutning 3,15 A 24 V 10 A Potenzialutjämning Drift−spänning separat frånkopp−lingsbar, Externa sä kringar Jordanslutning stift 4 för 12 A Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 59 Om ventilterminalen är ansluten som sista fältbusslav i ett fältbussystem, krävs en termineringsmotstånd. Rekommendation: Använd den specialanpassade D−SUB kontakten från Festo. I D−SUB kontaktens hus finns ett lämpligt mots tåndsnätverk integrerat. Termineringsmotståndet måste kopplas på manuellt (se Manual elektronik"). Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 60 Grunderna i adressering Elektronik (vänster) Pneumatik (höger) Ingångar Utgångar Utgångar Ingångsmodul 4 ingångar Monostabilt anslutnings block (typ VIGM−...) Ingångsmodul 8 ingångar Bistabilt anslutningsblock Utgångsmodul 4 utgångar (typ VIGI−...) Utgångsmodul 4 utgångar Avrunda uppåt (närmsta halva byte) Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 61 2. Räkna de elektriska utgångarna från noden åt vänster samt uppifrån ned. 3. Räkna de elektriska ingångarna från noden åt vänster samt uppifrån ner. Beakta statusbitarna. Utförliga uppgifter för adressering av ventilterminalen finns i Manual elektronik". Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...
  • Page 62 ±10 % (DC 21,6 V...26,4 V) Tolerans Till. totalström max. 10 A Säkring av försörjningsspän 2 A trög (intern) ningen (ingångar/givare) Elektromagnetisk kompatibili Radiostörning testad enligt EN 61000−6−4 Immunitet testad enligt EN 61000−6−2 Komponenten är avsedd för användning inom industrin. Festo VIFB13−..− 0208c Svenska...