Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MIG/MAG-
Schweißgerät
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
ERSATZTEIL-
LISTE
42,0410,0410 012000
VARIOSTAR 247
VARIOSTAR 317, 317-2
MIG/MAG
welding machine
OPERATING
INSTRUCTIONS
SPARE PARTS
LIST
Installation de soudage
MIG/MAG
MODE
D´EMPLOI
LISTE DE PIÈCES
DE RECHANGE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VST 247 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fronius VST 247

  • Page 1 VARIOSTAR 247 VARIOSTAR 317, 317-2 MIG/MAG- MIG/MAG Installation de soudage Schweißgerät welding machine MIG/MAG BEDIENUNGS- OPERATING MODE ANLEITUNG INSTRUCTIONS D´EMPLOI ERSATZTEIL- SPARE PARTS LISTE DE PIÈCES LIST LISTE DE RECHANGE 42,0410,0410 012000...
  • Page 3: Table Of Contents

    SEHR GEEHRTER FRONIUS-KUNDE Die vorliegende Bedienungsanleitung soll Sie mit Bedienung und War- tung der VarioStar 247 (VST 247), VarioStar 317 (VST 317) sowie der VarioStar 317-2 (VST 317-2) vertraut machen. Es liegt in Ihrem Interes- se, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, und die hier angege- benen Weisungen gewissenhaft zu befolgen.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINES Befinden sich Personen in der Nähe so müssen - diese über die Gefahren unterrichtet, Das Schweißgerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten - Schutzmittel zur Verfügung gestellt bzw. sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung - Schutzwände bzw.
  • Page 5: Informelle Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEITSMASSNAHMEN AM AUFSTELLORT Schweißgeräten empfohlen. Fronius empfiehlt ein Kalibrierintervall von 12 - Das Schweißgerät muß auf ebenem und festen Untergrund standsicher Monaten. Setzen Sie sich für nähere Informationen mit Ihrem Fronius-Partner aufgestellt werden. Ein umstürzendes Schweißgerät kann Lebensgefahr in Verbindung! bedeuten! - In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschrif-...
  • Page 6: Allgemeines

    Steuerabläufe, wie 2-Takt-, 4-Takt-, Intervall 2-Takt-, Intervall 4-Takt- und Punktierbetrieb sind selbstverständlich. GERÄTEKONZEPT VST 247 / 317 Die VST 247/317 wurde als Kompaktanlage entwickelt und ist so gebaut, daß sie auch unter harten Einsatzbedingungen zuverlässig funktioniert. Pulverbeschichtetes Stahlblechgehäuse, geschützt angebrachte Bedie- nungselemente sowie Brenner-Zentralanschluß...
  • Page 7 Stufenschalters versehen und dienen als Einstellhilfe (Monomatik). Für Schweißdrähte mit einem Durchmesser von 0,6 oder 1,0 mm (VST 247) bzw. 0,8 oder 1,2 mm (VST 317 / 317-2) muß bei entspre- chenden Schutzgasen zur Einstellung der Drahtgeschwindigkeit die innere, schwarze Skala von 1-18 m/min, in Verbindung mit den jeweiligen Einstelltabellen verwendet werden.
  • Page 8: Betriebsarten

    Drehzahl des Drahtvorschubmotors Einstellregler Gasnachströmzeit ... zum Einstellen der Gasnachström- zeit von 0,05 - 4 sec. Hinweis! Änderungen der minimalen- bzw. maximalen Motordrehzahl dürfen nur vom Fronius Servicedienst durchgeführt werden! BETRIEBSARTEN Abb.8 Funktionsablauf im 4-Taktbetrieb INTERVALL 2- / 4-TAKTBETRIEB 2-TAKTBETRIEB Diese Betriebsart findet Anwendung im Dünnblechbereich;...
  • Page 9: Punktschweissen

    SCHWEISSGERÄT IN BETRIEB NEH- PUNKTSCHWEISSEN Achtung! Vor Erstinbetriebnahme das Kapitel „Sicherheitsvorschrif- ten“ lesen. Punktschweißen wird bei einseitig zugängige Schweißverbindungen an überlappten Blechen eingesetzt. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Drücken und Loslassen der Brennertaste Das Schweißgerät ist ausschließlich zum MIG/MAG-Schweißen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
  • Page 10: Stromquelle Vst 317-2 Mit Drahtvorschub Vario 8 Verbinden

    - Brenner-Steuerstecker in Buchse Brennersteuerung der Strom- seitenrichtig einstecken und verriegeln quelle VST 247 / 317 bzw. des Drahtvorschubs Vario 8 (nur bei VST - jene zwei Leitungen, welche vom 8-poligen Molex-Stecker wegge- 317-2) einschieben hen, an den horizontalen Anschlüssen des Gasmagnetventiles anschließen...
  • Page 11: Schutzgasmenge Einstellen

    Abb.15 Unzulässige Abweichung - Brennertaste drücken und halten - Stellschraube an der Unterseite des Druckminderers drehen, bis das Hinweis! Eine Höhenkorrektur (y-Achse) kann nur durch den Fronius- Manometer die gewünschte Schutzgasmenge anzeigt Servicedienst durchgeführt werden. - Brennertaste loslassen - Netzschalter in Stellung „0“...
  • Page 12: Polwender

    Stromquelle Einstelltabellen aufgedruckt. Diese Einstelltabellen enthalten Einstelldaten bezogen auf eine unlegierte Drahtelektrode (SG2 / SG3) mit einem Durchmesser von 0,6 - 1,0 mm (VST 247) bzw. 0,8 - 1,2 (VST 317 / 317-2), verschweißt unter verschiedenen Schutzga- sen (CO2, Mischgas 82/18) Hinweis! Durch Fertigungs- bzw.
  • Page 13: Punktschweißen

    0 , 8 Abb.18 Einstellungen am Bedienpanel PUNKTSCHWEISSEN Hinweis! Für das Punktschweißen muß der Schweißbrenner mit dem Punktieraufsatz ausgerüstet sein. - Schweißparameter einstellen - Punktierzeit mit Einstellregler Punktierzeit vorwählen - Wahlschalter Betriebsart in Position Punktschweißen schalten - richtig ausgerüsteten Schweißbrenner (mit Punktieraufsatz) auf Blech aufsetzen - Brennertaste drücken und loslassen - Punktiervorgang läuft ab...
  • Page 14: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Achtung! Vor Öffnen des Schweißgerätes, Gerät abschalten, Netzstecker ziehen und ein Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen - gegebenenfalls Elkos entladen. Fehler Ursache Behebung Keine Funktion nach Drücken der Bren- Brennersteuerstecker nicht eingesteckt Brennersteuerstecker in Buchse Brenners- nertaste teuerung einstecken Netzschalter eingeschaltet, Anzeige Steuerkabel bzw.
  • Page 15 Fehler Ursache Behebung Masseanschluß unterbrochen oder schlecht Massekabel und Klemme überprüfen angeschlossen Stromkabel im Schweißbrenner defekt Schlauchpaket wechseln Hauptschütz oder Stufenschalter defekt Schütz bzw. Stufenschalter tauschen Brenner und Schlauchpaket werden sehr Schweißbrenner zu schwach dimensioniert oder Einschaltdauer und Belastungsgrenze ein- heiß...
  • Page 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Achtung! Ist das Gerät für eine Sonderspannung ausgelegt, gelten die Technischen Daten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. STROMQUELLE VST 247 / 317 / 317-2 VST 247 VST 317 VST 317-2 Netzspannung +/-10% 3x400 V...
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 19 DEAR FRONIUS CUSTOMER This brochure is intended to familiarise you with how to operate and maintain your VarioStar 247 (VST 247), VarioStar 317 (VST 317) and VarioStar 317-2 (VST 317-2). You will find it well worthwhile to read through the manual carefully and to follow all the instructions it contains.
  • Page 20: Safety Rules

    SAFETY RULES GENERAL REMARKS - provide them with protective equipment and/or - erect protective partitions or curtains. This welding machine has been made in accordance with the state of the art and all recognised safety rules. Nevertheless, incorrect operation or misuse may still lead to danger for HAZARDS FROM NOXIOUS GASES AND VAPOURS - the life and well-being of the welder or of third parties,...
  • Page 21: Safety Precautions At The Installation Location

    SAFETY PRECAUTIONS IN NORMAL OPERATION COPYRIGHT - Only operate the welding machine if all its protective features are fully Copyright to this instruction manual remains the property of Fronius Sch- functional. weissmaschinen Vertrieb GmbH & CoKG. - Before switching on the welding machine, ensures that nobody can be endangered by your turning on the machine.
  • Page 22: General Remarks

    4-step and spot-welding. MACHINE CONCEPT - VST 247 / 317 The VST 247/317 was designed as a compact unit and is built to function dependably under even the toughest operating conditions. Features such as its powder-coated sheet-steel housing, protected controls and torch central connector all testify to the high quality of its design.
  • Page 23 (“Monomatic” system). For wires of diam. 0.6 or 1.0 mm (VST 247) or 0.8 or 1.2 mm (VST 317 / 317-2) when used with one or the other shielding gas mixture, the wirefeed speed is set with reference to the inner (black) scale from 1-18 m, in conjunction with the relevant adjustment tables.
  • Page 24: Operating Modes

    Motor-speed Minimum dial ... for setting the minimum speed of the wirefeed motor Gas post-flow time setting dial ... for setting a gas post-flow time of between 0.05 and 4 sec. N.B.! The min. and max. motor speeds may ONLY be changed by Fronius service personnel! OPERATING MODES Fig.8...
  • Page 25: Spot Welding

    STARTING TO USE THE WELDING MACHINE SPOT WELDING Warning! Before starting to use for the first time, read the section headed “Safety rules”. Spot welding is used for welding joints on overlapped sheets that are only accessible from one side. UTILISATION FOR INTENDED PURPOSE ONLY Press and release the torch trigger The welding machine is intended to be used SOLELY for MIG/MAG welding.
  • Page 26: Linking Up The Vst 317-2 Power Source To The Vario 8 Wirefeeder

    - Link up the shielding gas connector to the pressure regulator, by means wirefeeder by the interconnecting cable. VST 247 / 317 users may leave out of the gas hose this section and continue reading the next section, headed “Mounting and connecting the gas cylinder”.
  • Page 27: Setting The Shielding-Gas Rate

    “O” position Fig.15 Excessive deviation (not permissible) - Unplug the machine from the mains N.B.! A height correction (y-axis) can only be carried out by Fronius After- - Push the pressure lever downwards Sales Service. - Latch the clamping device...
  • Page 28: Polarity Reverser

    These tables contain setting-data for an unalloyed wire electrode (SG2/SG3) with a diameter of 0.6 - 1.0 mm (VST 247), or 0.8 - 1.2 mm (VST 317 / 317-2) for welding under different shielding gases (C0 , mixed gas 82/ 18).
  • Page 29: Spot Welding

    0 , 8 Fig.18 Settings on the control panel SPOT WELDING N.B.! For spot-welding, it is necessary to fit a spot-welding attachment onto the torch first. - Set the welding parameters - Select the desired spot-welding time on the spot-welding time dial - Shift the operating-mode selector switch to the spot-welding position - Make sure that the torch is correctly tooled up (i.e.
  • Page 30: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Warning! Before opening up the welding machine, switch it off, unplug it from the mains and put up a warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again. If necessary, discharge the electrolytic capacitors. Fault Cause Remedy Machine does not function after torch Torch-control plug is not plugged in...
  • Page 31 Fault Cause Remedy Poor earth connection or complete break in earth Check the earthing cable and clamp connection Current cable in the welding torch is faulty Replace the hosepack Main contactor or step switch is faulty Change the contactor or step switch Torch and hosepack become very hot Design dimensions of torch are not sufficient for this Respect the duty cycle and loading limits and/or...
  • Page 32: Technical Data

    Warning! If the machine is designed to run on a special voltage, the Technical Data shown on the rating plate apply. The mains plug and mains supply lead, and their fuse protection, must be dimensioned accordingly. VST 247 / 317 / 317-2 POWER SOURCES VST 247...
  • Page 33 MODE D´EMPLOI...
  • Page 35 CHER CLIENT DE FRONIUS, La présente brochure est destinée à vous familiariser avec la commande et l‘entretien de la VarioStar 247 (VST 247), VarioStar 317 (VST 317) ainsi que de la VarioStar 317-2 (VST 317-2). Lisez attentivement le mode d‘emploi et observez scrupuleusement les instructions. Vous éviterez ainsi des pannes dues à...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Toutes les personnes se trouvant dans le voisinage de l‘arc électrique doivent - être informées des dangers La soudeuse répond aux derniers développements techniques et satisfait à - équipées des moyens de protection adéquats ; la réglementation généralement reconnue en matière de sécurité. En cas de - si nécessaire, prévoir des cloisons ou tentures de protection.
  • Page 37: Mesures De Sécurité Relatives À L'information

    Les normes internationales préconisent l‘étalonnage à intervalle régulier des - Le poste à souder doit être installé sur un sol ferme et plat offrant postes à souder. Fronius recommande d‘effectuer cet étalonnage tous les 12 suffisamment de stabilité. Le renversement de la soudeuse présente un mois.
  • Page 38: Généralités

    CONCEPTION DE L’APPAREIL VST 247 / 317 La VST 247/317 fut conçue en tant qu’installation compacte et sa construction assure un fonctionnement fiable même sous les conditions d’utilisation les plus sévères. Le boîtier en tôle d’acier à revêtement par poudre, les éléments de commande installés de manière protégée ainsi que le raccord central de la...
  • Page 39 à échelons et servent d’aide au réglage (monomatique). Pour les fils de soudage d’un diamètre de 0,6 ou 1,0 mm (VST 247) et 0,8 ou 1,2 mm (VST 317 / 317-2) il faut utiliser l’échelle graduée noire intérieure de 1 - 18 m/min pour régler la vitesse de fil suivant les gaz de protection...
  • Page 40: Modes De Fonctionnement

    Régulateur de postdébit de gaz ... pour le réglage du temps de postdébit de gaz de 0,05 - 4 sec. Note! Les vitesses minimales et maximales du moteur ne doivent être modifiées que par le service après-vente de Fronius! Fig.8 Séquence de fonctionnement à 4 temps MODES DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT À...
  • Page 41: Pointage

    MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL DE SOUDAGE POINTAGE Attention! Avant la première mise en service il faut lire le chapitre "Prescriptions de sécurité". Le pointage est utilisé pour des assemblages soudés de tôles à recouvrement accessibles d’un côté UTILISATION SELON LES PRESCRIPTIONS Appuyer sur la gâchette du pistolet et la lâcher L’appareil de soudage est destiné...
  • Page 42: Connecter La Source De Courant Vst

    - Mettre le faisceau de câbles de connexion du bon côté à travers la VST 247 / 317 ou de l’avance de fil Vario 8 (seulement avec VST 317- traversée du boîtier (ne pas croiser ou plier les câbles) 2) respectivement - Enficher et verrouiller le câble de commande du bon côté...
  • Page 43: Réglage De La Quantité De Gaz De Protection

    Note! Une correction de hauteur (axe des y) peut être exécutée seulement - Mettre l’interrupteur de réseau dans la position "I" par le service après-vente de Fronius. - Mettre le sélecteur du mode de fonctionnement dans la position de fonctionnement à 2 temps - Appuyer sur la gâchette du pistolet et la maintenir appuyée...
  • Page 44: Commutateur De Polarité

    Ces tables de réglage contiennent les valeurs de réglage pour un fil-électrode non allié (SG2 / SG3) d'un diamètre de 0,6 - 1,0 mm (VST 247) ou 0,8 - 1,2 (VST 317 / 317-2) soudé sous différents gaz de protection (CO2, gaz mixte 82/18) Note! Les tolérances de fabrication ou d'alliage des fils de soudage parfois...
  • Page 45: Pointage

    0 , 8 Fig.18 Réglages sur le panneau de contrôle POINTAGE Note! Pour le pointage la torche doit être équipée d'une garniture de pointage - Régler les paramètres de soudage - Sélectionner d'abord le temps de pointage par le régulateur du temps de pointage - Mettre le sélecteur du mode de fonctionnement dans la position de...
  • Page 46: Diagnostic De Défauts Et Réparation

    DIAGNOSTIC DE DÉFAUTS ET RÉPARATION Attention! Avant d'ouvrir l'appareil de soudage il faut déconnecter l'appareil, retirer la fiche de réseau et attacher un panneau d'avertissement pour éviter toute reconnexion - si nécessaire, il faut décharger les condensateurs électrolytiques. Défaut Diagnostic Réparation Pas de fonction après avoir appuyé...
  • Page 47 Défaut Diagnostic Réparation Pas d'amorçage de l'arc après avoir appuyé Le sélecteur de mode de fonctionnement est mis Sélectionner un autre mode de fonctionnement sur la gâchette du pistolet sur introduction de fil Interrupteur de réseau connecté - indication Une phase de réseau est interrompue Remplacer le fusible de réseau, vérifier la fiche, "prêt à...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Attention ! Si l’appareil est réglé sur une tensions spéciale, les caractéristiques techniques sont comme indiquées sur la plaque indicatrice . La fiche de réseau, et l’alimentation par réseau ainsi que sa protection par fusibles doivent être désignées de manière correspondante. SOURCE DE COURANT VST 247 / 317 / 317-2 VST 247...
  • Page 49: Liste De Pièces De Rechange

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE ud_fr_st_tb_00150 012000...
  • Page 50 45,46 43 42 47,48 42 43 VST 247 / VST 247 E 4,025,187 / 4,025,187,001 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_mi_00159...
  • Page 51 PROTECTION CIRCUIT SEK.VST247 DISJONCTEUR DE PROTECTION VST2 43.0001.1014 VST 247 / VST 247 E 4,025,187 / 4,025,187,001 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi...
  • Page 52 25-27 16-18 28-30 13,14,15 7-11 41,42 65,66 52,53 58,59 56,57 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION MASSEKLEMME 16-35 MM2 250A EARTH CLAMP 16-35 MM2 250 A BORNE DE MISE A LA MASSE 43.0004.0136 MASSEKABEL 3.5M/35 250A M.KS. EARTH-CABLE WITH CABLE-PLUG CABLE DE MASSE AVEC PRISE 43.0004.0159 DURCHFÜHRUNG KST 24x33,3x11,5 LEAD THROUGH KST 24x33,3x11,5...
  • Page 53 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION ISOTEIL BUCHSENLEISTE INSULATION F.BUSHING STRIP ISOLANT DOUILLE 42.0405.0056 BUCHSENLEISTE 9-POLIG TERMINAL STRIP 9pin REGLETTE A DOUILLE 42.0405.0154 ABDECKKAPPE F. TUCHELSTECKER COVER DISK TOLE DE PROTECTION 42.0200.4080 BUCHSENKONTAKT SOCKET-CONTACT C 1 CPC SUPPORT CONTACT C 1 CPC 43.0003.0485 SCHALTWIPP IP 44 GN 16 380 2 ROCKER SWITCH IP44 GN 16 380 2...
  • Page 54 21 22 15,16,17 13,14 9,10,11,12 26,27 37,38,39 34,35 48,49 45,46 37,38,39 VST 317-2 G / VST 317-2 G 500V 4,025,190 / 4,025,190,950 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_mi_00162 012000...
  • Page 55 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION MASSEKLEMME 16-35 MM2 250A EARTH CLAMP 16-35 MM2 250 A BORNE DE MISE A LA MASSE 43.0004.0136 MASSEKABEL 3.5M/35 250A M.KS. EARTH-CABLE WITH CABLE-PLUG CABLE DE MASSE AVEC PRISE 43.0004.0159 LENKROLLE KUNST 125 GL 156 9 TUMBLER GEAR D=125 PIGNON TOMBANT 125 44.0001.0043...
  • Page 56 13,14,15 10,11,12 7,8,9 31,30,29 24,25 28,27 VR-VARIO-8 / E-CON 4.045.793 / 4.045.793.001 Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi el_fr_st_dv_00028 001999...
  • Page 57 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION ISOTEIL BUCHSENLEISTE INSULATION F.BUSHING STRIP ISOLANT DOUILLE 42.0405.0056 BUCHSENLEISTE 9-POLIG TERMINAL STRIP 9pin REGLETTE A DOUILLE 42.0405.0154 ABDECKKAPPE F. TUCHELSTECKER COVER DISK TOLE DE PROTECTION 42.0200.4080 BUCHSENKONTAKT SOCKET-CONTACT C 1 CPC SUPPORT CONTACT C 1 CPC 43.0003.0485 FEDER TUCHELSTECKER MOUNTING SPRING FOR PLUG...
  • Page 58 42.0001.2703 ANSCHLUSST.E-CONN.(KST) VST227 CONNECTION PART E-CONN.(KST) PIPE DE RACCORD E-CON VST227 42.0001.2700 STROMSCHIENE VST 247 CONTACT RAIL VST247 RAIL DE COURANT VST 247 42.0200.8698 SCHEIBE 125 A 13 MS WASHER BRASS A 13 125 RONDELLE LAITON A 13 125 42.0399.0015...
  • Page 59 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION MOTORPLATTE 2R PBT FR-U. EU-ZA MOTORPLATE 2R VST157/227 PLAQUE DE MOTEUR 2R PBT FR-U.E 22.0405.0122 DRUCKHEBEL L. MPL.PBT PRESSURE LEVER L.FEED-UNIT NEW LEVIER DE PRESSION L POUR 32.0405.0112 SPANNACHSE MPL.PA 6 CLAMPING AXLE FEED UNIT NEW AXE DE SERRAGE 42.0405.0117 DRUCK DRUCKST.
  • Page 60 42.0001.2703 ANSCHLUSST.E-CONN.(KST) VST227 CONNECTION PART E-CONN.(KST) PIPE DE RACCORD E-CON VST227 42.0001.2700 STROMSCHIENE VST 247 CONTACT RAIL VST247 RAIL DE COURANT VST 247 42.0200.8698 SCHEIBE 125 A 13 MS WASHER BRASS A 13 125 RONDELLE LAITON A 13 125 42.0399.0015...
  • Page 61 42.0001.2703 ANSCHLUSST.E-CONN.(KST) VST227 CONNECTION PART E-CONN.(KST) PIPE DE RACCORD E-CON VST227 42.0001.2700 STROMSCHIENE VST 247 CONTACT RAIL VST247 RAIL DE COURANT VST 247 42.0200.8698 SCHEIBE 125 A 13 MS WASHER BRASS A 13 125 RONDELLE LAITON A 13 125 42.0399.0015...
  • Page 62 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION BREMSWELLE VR123/VST160/203/- BRAKE CROSS SHAFT COMPL. ARBRE FREIN 44.0250.0027 BREMSRING D=50x3,5 BRAKE RING D=50X4 BAGUE DE FREIN 50X4 42.0300.0009 BREMSZYLINDER D=105x122 PVC BRAKE CYLINDER D=1O,5X122 PVC CYLINDRE FREIN 10,5X122 32.0001.0265 FEDERSICH 12 88 1,5 LOCKING SPRING RESSORT DE BLOCAGE 42.0404.0034 ISOLIERSCHEIBE VR123/CITOMIG/-...
  • Page 63 2-ROLLENSYSTEM 4-ROLLENSYSTEM / 2-ROLLENSYSTEM 2-WHEEL-DRIVE 4-WHEEL-DRIVE / 2-WHEEL-DRIVE SYSTEME D'ENTRAINEMENT A 2 GALETS SYSTEME D'ENTRAINEMENT A 4 GALETS / A 2 GALETS 2 - Rollensystem 4 - Rollensystem 2 - Rollensystem Aludrähte Halbrundnut 2 - wheel-drive 4 - wheel-drive 2 - wheel-drive Fe + CrNi Trapeznut System d'entraînement à...
  • Page 64 POS. BENENNUNG ARTICLE DENOMINATION SCHLAUCH SCHUTZ MG 30x1,5 SW x) HOSE PROTECTION WF 30X1,5 x) TUYAU DE PROTECTION x) 40.0001.0006 SCHWEISSKABEL H01N2-D 35MM2 x) WELDING CABLE GSFFUOE 35MM2 x) CABLE DE SOUDAGE 35MM2 x) 40.0003.0003 KABELSTECKER -50 400 PLUG -50 400 PRISE -50 400 43.0003.0066 KABELSCHUH 35...
  • Page 65: Fronius - Bureaux De Vente Et Bureaux De Service

    FRONIUS - VERTRIEBS- UND SERVICE-NIEDERLASSUNGEN FRONIUS - SALES AND SERVICE OFFICES FRONIUS - BUREAUX DE VENTE ET BUREAUX DE SERVICE Fronius Schweißmaschinen Vertrieb GmbH & CoKG Fronius Schweißtechnik Deutschland GmbH A-4600 Wels, Buxbaumstraße 2, 90530 Wendelstein, Wilhelm-Maisel-Straße 32 Tel: +43/(0)7242/241-0, Fax: +43/(0)7242/241-349...

This manual is also suitable for:

Vst 317Vst 317-2

Table of Contents

Save PDF