wtw LF 538 Instruction Manuals

wtw LF 538 Instruction Manuals

Microprocessor conductivity meter with standard conductivity cell tetracon 325
Table of Contents

Advertisement

Bedienungsanleitungen
Instruction manuals
Mikroprozessor Konduktometer
Microprocessor Conductivity Meter
LF 538
Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle
Standard Conductivity Cell
® ®
TetraCon
325
BA51101/11.95/Pro/LF538-1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for wtw LF 538

  • Page 1 Bedienungsanleitungen Instruction manuals Mikroprozessor Konduktometer Microprocessor Conductivity Meter LF 538 Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle Standard Conductivity Cell ® ® TetraCon BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Inbetriebnahme des Gerätes! Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher- heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- anleitung beachtet werden.
  • Page 3 Safety guidelines Please read this information carefully before putting the device into service! This device has been built and tested according to the IEC 1010 safety standards for electronic measuring instruments and has left our works in a condition complying with all the requirements of technical safety.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Empfohlene Grundausstattung LF 538 .......... 8 Bedienungsanleitung Mikroprozessor Konduktometer LF 538 ........9 Erläuterung Bedienelemente ............10 Display .........................10 Tastatur........................12 Buchsenfeld ......................13 Inbetriebnahme................14 Netzbetrieb ......................14 Einschalten / Displaytest ..................15 Messen ................... 16 Leitfähigkeit messen ....................16 Zellenkonstante C einstellen................17 Temperaturfunktion TC einstellen................19 Salinität messen ....................21...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Meßzellen und Zubehör zum LF 538 ..........47 Leitfähigkeitsmeßzellen und Temperaturfühler............47 Empfohlenes Zubehör..................48 Ersatzbedarf......................49 Bedienungsanleitung ® Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon 325....50 Aufbau.................... 50 Betrieb / Wartung ................51 Reinigung......................51 ® Alterung der TetraCon 325 - Meßzelle ..............52 Entsorgung......................52 Steckerbelegung ................53 Technische Daten................
  • Page 6 Contents Recommended basic equipment LF 538........8 Instruction manual Microprocessor conductivity meter LF 538 ....9 Definition of control elements ............10 Display .........................10 Keyboard ......................12 Sockets ........................13 Putting into operation ..............14 Mains power supply .....................14 Switching on / Display test ..................15 Measurement .................
  • Page 7 Contents Measuring cells and accessories for the LF 538......47 Conductivity cells and temperature sensors ............47 Recommended accessories.................48 Spares........................49 Instruction manual ® Standard conductivity cell TetraCon 325....50 Construction .................. 50 Operation / Maintenance............... 51 Cleaning.......................51 ® Aging of the TetraCon 325 cell ................52...
  • Page 8: Empfohlene Grundausstattung Lf 538

    Empfohlene Grundausstattung Recommended basic equipment Mikroprozessor Konduktometer LF 538 Microprocessor conductivity meter LF 538 â Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon â Standard conductivity cell TetraCon Steckernetzgerät Line adapter 230 VAC: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 120 VAC: Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part. No. 1794043...
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Instruction manual Mikroprozessor Konduktometer Microprocessor Conductivity Meter LF 538 BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 10: Erläuterung Bedienelemente

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Display BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 11 Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Anzeige Filtrattrockenrückstand TDS, Salinität. Display TDS, salinity. Alphanumerische Anzeige, Leitfähigkeits-, Salinitäts-, Filtrattrockenrück- stands- (TDS)- Werte und Benutzerführung. Alphanumerical display, conductivity, salinity, TDS readings, and user's instruction. Einheit µS/cm, mS/cm, mg/l. Dimension µS/cm, mS/cm, mg/l. Numerische Anzeige für Zellenkonstante C, linearen Temperaturkoeffizient TC, Temperatur, TDS-Faktor und Numerator.
  • Page 12: Tastatur

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Tastatur / Keyboard Ein-/Ausschalter. ON/OFF key. Leitfähigkeits-, Salinitäts- und Filtrattrockenrückstands- (TDS)- Messung im Rollmodus Conductivity, salinity and TDS measurement in scroll mode. Einstellen der Zellenkonstante C. Setting of the cell constant C. Einstellen der Temperaturfunktion TC. Setting of the temperature function TC.
  • Page 13: Buchsenfeld

    Erläuterung Bedienelemente Definition of control elements Buchsenfeld / Sockets Buchse Anschluß: Socket Connection: Leitfähigkeitsmeßzelle Conductivity cell Platinierausgang Platinizing output Schreiber Recorder RS 232-Schnittstelle RS 232-interface Steckernetzgerät Line adaptor Temperaturfühler (nur relevant bei Verwendung von Leitfähigkeitsmeßzellen ohne integrierten Temperaturfühler) Temperature sensor (only relevant when using conductivity cells without integrated temperature sensor) BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Putting into operation Netzbetrieb Mains power supply Als Steckernetzgerät nur das Friemann und Wolf Ladegerät, Modell FW1199 verwenden. For power supply use only the Friemann and Wolf Line Adapter, model FW1199. Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 Input: 230 VAC (+10%/-15%)/ 50 Hz / 5.6 VA Output: 12 VDC / 130 mA / 1.56 VA Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part.
  • Page 15: Einschalten / Displaytest

    Inbetriebnahme Putting into operation Displaytest Switching on / Display test Displaytest. Display test. Serielle Schnittstelle Serial interface. Zellenkonstante, z.B. 0,475 cm eingestellt. Anzeige der eingestellten Temperaturfunktion (z.B. nLF) und Referenztemperatur (z.B. 25°C). Cell constant, e.g. 0.475 cm set. Display of the set temperature function (e.g.
  • Page 16: Messen

    Messen Measurement Leitfähigkeit messen Conductivity measurement Zellenkonstante C, Temperaturfunktion TC und Referenztemperatur T müssen richtig eingestellt sein! Cell constant C, temperature function TC and reference temperature T must be set correctly! Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. LF-Messung läuft kontinuierlich.
  • Page 17: Zellenkonstante C Einstellen

    Messen Measurement Zellenkonstante C einstellen Setting of the cell constant C Mögliche Einstellungen: 0,450 ... 1,300 cm einstellbar (Voreinstellung bei Auslieferung 0,475 cm 0,1 cm fest Possible settings: 0.450 ... 1.300 cm adjustable (Default value 0.475 cm 0.1 cm fixed Frei einstellbare Zellenkonstante gewählt.
  • Page 18 Messen Measurement Zellenkonstante eingestellt, z.B. 0,614 cm Cell constant set, e.g. 0.614 cm Zurück zum Messen. Anzeige von Meßwert und Temperatur der Meßlösung. Back to measurement. Display of measured value and temperature of test sample. Weitere Informationen siehe Applikationsbericht Nr. 395054. Further information see application report no.
  • Page 19: Temperaturfunktion Tc Einstellen

    Messen Measurement Temperaturfunktion TC einstellen Setting of the temperature function TC Art der Meßlösung Temperaturfunktion Status- Referenztemperatur Anzeige Kind of test sample Temperature Reference temperature Status function indication Natürliche Wässer 25°C oder 20°C (Grund-, Oberflächen- wählbar nach DIN und Trinkwasser) 25°C or 20°C Natural water acc.
  • Page 20 Messen Measurement Keine Temperaturkompensation gewählt. Statusanzeige: Anzeige von Meßwert und Temperaturkoeffizient 0,00 %/K. No temperature compensation selected. Status indication: Display of measured value and temperature coefficient 0.00 %/K. Lineare Temperaturfunktion gewählt. Statusanzeige: Anzeige von Meßwert und aktuell eingestelltem Temperatur- koeffizienten. Linear temperature function selected.
  • Page 21: Salinität Messen

    Messen Measurement Salinität messen Salinity measurement Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. Sal: Salinitätsmessung läuft kontinuierlich. Salinity measurement runs continuously. until Weitere Informationen siehe Applikationsbereicht Nr. 993109. Further information see application report no. 993109. BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 22: Messen Des Filtrattrockenrückstands (Tds)

    Messen Measurement Messen des Filtrattrockenrückstands (TDS) Measurement of total dissolved solids (TDS) Meßzelle spülen und in die Meßlösung tauchen. Rinse measuring cell and immerse it into sample solution. TDS: Messung des Filtrattrocken- rückstandes Measurement of total dissolved solids until Ermittelten TDS-Faktor einstellen. TDS-Messung läuft kontinuierlich.
  • Page 23: Referenztemperatur Wählen

    Messen Measurement Referenztemperatur wählen Selecting the reference temperature Gerät ausschalten. Switch off the instrument. Referenztemperatur T nach Displaytest umschalten. after display test Taste TC beim Einschalten drücken: Referenztemperatur z.B. 25°C eingestellt. Switch over reference temperature Press key TC during switching on: reference temperature e.g.
  • Page 24: Umschalten Der Meßbereichswahl (Automatisch/Manuell)

    Messen Measurement Umschalten der Meßbereichswahl (automatisch ó ó manuell) Switch-over of measuring range selection (automatically ó ó manually) Gerät ausschalten. Switch off the instrument. Automatische Meßbereichswahl nach Displaytest ARng ("AutoRange") ein. after display test Taste beim Einschalten drücken. Statusanzeige: Gerät mißt automatisch im Meß- bereich mit der höchstmöglichen Auflösung.
  • Page 25 Messen Measurement Bereiche bei gewählter Zellenkonstante 0.450 cm ... 1.300 cm Ranges at selected cell constant 0.450 cm ... 1.300 cm Drücken von Meßbereich Auflösung Depressing Measuring range Resolution 0.0 ... 199.9 µS/cm µS/cm 0 ... 1999 µS/cm µS/cm 0.00 ... 19.99 mS/cm 0.01 mS/cm 0.0 ...
  • Page 26: Meßwertspeicher

    Meßwertspeicher Memory of measured values Speichern / Storage Speichergröße: Max. 50 Meßwertepaare (Leitfähigkeit + Temperatur) Memory capacity: Max. 50 pairs of measuring values (conductivity + temperature) Das Speichern ist nur in der Betriebsart LF, Sal oder TDS möglich. Storage is only possible in operation mode LF, Sal or TDS.
  • Page 27: Auslesen

    Meßwertspeicher Memory of measured values Auslesen / Readout Das Auslesen ist nur in der Betriebsart LF, Sal oder TDS möglich. Readout is only possible in LF, Sal or TDS operation mode. 903 µS/cm: gespeicherter Meßwert. Speicherplatz. Mem: Speicherfunktion. 903 µS/cm: stored value.
  • Page 28: Löschen

    Meßwertspeicher Memory of measured values Löschen / Erasure Taste STO beim Einschalten drücken. Depress key STO during switching CLR Sto erscheint nicht, wenn derSpeicher bereits leer ist. CLR Sto is not displayed if memory is already empty. Löschvorgang bestätigen. Confirm erasure process. Jede andere Taste bricht den Löschvorgang ab.
  • Page 29: Analogausgang

    Analogausgang Analog output Analogausgang Analog output Analogausgang über Labormeßkabel mit Schreiber verbinden. Belegung: + Analogausgang - Masse Connect analog output to recorder with cable. Connections: + analog output - ground Meßbereich Ausgangsspannung Measuring range Output voltage 0.00 ... 19.99 µS/cm 0 ...
  • Page 30: Serielle Schnittstelle

    Serielle Schnittstelle Serial interface Serielle Schnittstelle Serial interface Seriellen Ausgang des Meßgerätes mit seriellem Anschluß PC/Drucker verbinden. Kabel AK 325/B, Best.-Nr. 902 836 Drucker: Kabel AK 325/S, Best.-Nr. 902 837 Belegung: 1 CTS 2 Steckercodierung 3 Masse 4 TxD Verbinden von 2 und 3 aktiviert die serielle Ausgabe.
  • Page 31: Meßwerte Automatisch Übertragen

    Serielle Schnittstelle Serial interface Meßwerte automatisch übertragen Automatic transmission of measured values Die serielle Schnittstelle ON. Umschalten von OFF auf ON: Taste gedrückt halten, Gerät einschalten. Serial interface ON. Switch over from OFF to ON: Keep key depressed, switch on instrument.
  • Page 32: Speicher Auslesen

    Serielle Schnittstelle Serial interface Speicher auslesen Readout of memory Auslesen des Speichers gewählt. (Anzeige: Mem) Readout of memory selected. (Indication: Mem) Datenübertragung starten. Auslesen vom ältesten zum jüngsten Wert. Start data transmission. Readout from oldest to newest value. Daten werden im ASCII-Format gesendet, die Datensätze sind mit CR, LF getrennt. Data are transmitted in ASCII-format, the data sets are separated with CR, LF.
  • Page 33: Platinieren Der Meßzelle

    Platinieren der Meßzelle Platinizing the measuring cell Platinieren (nur für Leitfähigkeitsmeßzellen mit Platinelektroden) Platinizing (only for conductivity cells with platinum electrodes) Meßzelle über Platinierausgang anstecken. Connect measuring cell to platinizing output. PLA1 Anzeige für negativen Platinierstrom (Startzustand). PLA1 Display shows for negative platinizing current (starting condition).
  • Page 34: Reset-Funktion

    RESET-Funktion RESET function RESET-Funktion RESET function Rücksetzen: - Zellenkonstante auf 0,475 cm (TetraCon 325) - Temperaturkompensation auf nLF - Referenztemperatur auf T Set back: - cell constant to 0.475 cm (TetraCon 325). - temperature compensation to nLF - reference temperature to T Anzeige: Zellenkonstante 0,475 cm 25 und nLF.
  • Page 35: Wartung / Reinigung

    Wartung / Reinigung Maintenance / Cleaning Wartung / Maintenance Das Gerät ist wartungsfrei ! The instrument is maintenance-free! Reinigung / Cleaning Reinigung mit wäßrigen Seifenlösungen. Cleaning with aqueous soap solutions. Kein Benzin, Aceton oder Alkohol verwenden ! Do not use benzine, acetone or alcohol ! BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 36: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Troubleshooting Fehlermeldung Ursache Fehlerbehebung Der Meßwert liegt außerhalb Nächsthöheren Meßbereich Anzeigebereich des Meßbereichs. wählen. überschritten Timeout der seriellen Angeschlossenes Gerät Schnittstelle. überprüfen. Error message Cause Action The measured value is not Select next-higher Indication range within the measuring range. measuring range.
  • Page 37: Technische Daten

    2. Nichtlineare Kompensation ( 0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut- temperatur 0 ... 35°C. Für Meßguttemperatur 35 ... 50°C erweiterte nicht lineare Funktion nach WTW- Messungen. 3. Keine Kompensation 0,5 % vom Meßwert ± 1 Digit für Meßgut- temperatur -5 ...
  • Page 38 Höhe: 35 mm Breite: 60 mm Tastatur Feld mit 10 Tasten Eingänge 8 polige WTW-Buchse mit Stiftkontakten Temperaturfühler 2 x 4 mm Bananenbuchse TFK325 als separater Fühler (nur in Verbindung mit Leitfähigkeitsmeßzellen ohne integrierten Temperaturfühler) Stromversorgungsbuchse 2 polige Buchse mit Stiftkontakten für Steckernetzgerät...
  • Page 39 Technische Daten Ausgänge 8-polige WTW-Buchse mit Stiftkontakten Platinierausgang eingeprägter Gleichstrom 6 mA Polarität über Taste wählbar Genauigkeit: + 1 mA bei Betriebstemperatur -10°C ... +55°C Analogausgang 2 x 4 mm Bananenbuchse für Schreiber, keine galvanische Trennung Signalbereich: 0 ... 1,999 V für Bereichsspanne 0 ...1999 Digit...
  • Page 40 Technische Daten Energieversorgung Steckernetzgerät 230 VAC: Friwo FW1199/11.7864, Friwo Part. No. 1762613 120 VAC: Friwo FW1199/11.7880, Friwo Part. No. 1794043 Datenerhalt und Betriebsarten bei Netzausfall Einstellungen und Meßwerte bleiben gespeichert. Gehäuse Dimension / Gewicht 240 x 220 x 110 mm / ungefähr 1,5 kg Gerätesicherheit Schutzklasse IEC 1010 / Klasse 3...
  • Page 41: Technical Data

    0.5 % of measured value ± 1 digit for test sample temperature 0 ... 35°C. For test sample temperature 35 ... 50°C expanded nLF-function acc. to WTW- measurements. 3. No compensation: 0.5 % of measured value ± 1 digit for test sample temperature -5 ...
  • Page 42 35 mm Width: 60 mm Keyboard Field with 10 keys Inputs 8 pin WTW special socket Temperature sensor 2 x 4 mm jack TFK 325 as separated temperature sensor (only together with conductivity cells without integrated temperature sensor) Socket for power supply...
  • Page 43 Technical data Outputs 8 pin WTW special socket Platinizing output Impressed direct current 6 mA Polarity can be chosen with key Accuracy: + 1 mA with operating temperature -10°C ... +55°C Analog output 2 x 4 mm jack for recorder,...
  • Page 44 Technical data Data storage and operation mode in case of power failure Settings and measuring values remain stored. Housing Dimensions / Weight 240 x 220 x 110 mm / approx. 1,5 kg Instrument security Protection class IEC 1010 / class 3 Protection system IEC 529 / IP 54 BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 45 Technische Daten Prüfzertifikat EMV BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 46 Technical data Test certificate EMC BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 47: Meßzellen Und Zubehör Zum Lf 538

    Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Leitfähigkeitsmeßzellen und Temperaturfühler Conductivity cells and temperature sensors Modell Best.-Nr. Model O. No. Leitfähigkeitsmeßzelle ® mit Kabellängen 3 m, 6 m, 10 m, 15 m und 20 m TetraCon 325-3 301 970 ® TetraCon 325-6 301 971...
  • Page 48: Empfohlenes Zubehör

    Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Empfohlenes Zubehör Recommended accessories Modell Best.-Nr. Model O. No. Druckerkabel AK 325/S 902 837 Printer cable Schnittstellenkabel RS 232 C AK 325/B 902 836 inkl. Adapter 9 → 25 pin und Kurzanleitung für Windows Terminalprogramm Interface cable RS 232 C including adaptor 9 →...
  • Page 49: Ersatzbedarf

    Meßzellen und Zubehör Measuring cells and accessories Ersatzbedarf zum LF 538 Spares for the LF 538 Modell Best.-Nr. Model O. No. ® Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle TetraCon 301 960 mit Kabellänge 1,5 m Standard conductivity cell with cable length of 1.5 m Kontrollstandard Kaliumchlorid 0,01 mol/l...
  • Page 50: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Instruction manual Standard-Leitfähigkeitsmeßzelle Standard conductivity cell ® ® TetraCon Stecker 8-polig IP67 8-pin plug IP67 Spannungselektrode Voltage electrode Stromelektrode (Ring) Current electrode (ring) Temperaturfühler Temperature sensor Einsatzbereich: 1 µS/cm ... 2 S/cm bei -5 ... +80°C (100°C) Application range: 1 µS/cm ...
  • Page 51: Betrieb / Wartung

    Betrieb / Wartung Operation / Maintenance Reinigung / Cleaning Verunreinigung Reinigungsmittel Einwirkzeit bei Raumtemperatur Wasserlösliche entionisiertes Wasser beliebig Substanzen Fette und Öle Warmes Wasser und beliebig Haushaltsspülmittel bei starker Brennspiritus max. 5 Minuten Verunreinigung Kalk- und Essigsäure (10 %) beliebig Hydroxidbeläge Contamination Cleaning solution...
  • Page 52: Alterung Der Tetracon ® 325 - Meßzelle

    Betrieb / Wartung Operation / Maintenance ® ® Alterung der TetraCon 325 - Meßzelle ® ® Aging of the TetraCon 325 - cell In der Regel altert die Leitfähigkeitsmeßzelle nicht. Spezielle Meßmedien (z.B. starke Säuren und Laugen, organische Lösungsmittel) oder zu hohe Temperaturen verkür- zen erheblich die Lebensdauer bzw.
  • Page 53: Steckerbelegung

    Steckerbelegung Plug arrangement BA51101/11.95/Pro/LF538-1...
  • Page 54: Technische Daten

    Schaftlänge • Anschlußkopfdurchmesser 21,7 • Gesamtlänge Sensor 162,5 mm • Kabellänge 1,5 m (Kabel vom WTW-Service austauschbar) Eintauchtiefe min. 36 mm max. Gesamtlänge inkl. Kabel (J < 80°C) max. 120 mm (J < 100°C) Druckfestigkeit 2 bar Anschlußtechnik • Kabel, Stecker Schutzart IP67, 8-poliger Stecker •...
  • Page 55: Technical Data

    • total length of the sensor 162.5 • cable length 1.5 m (cable is exchangeable by WTW-Service) Immersion depth min. 36 mm max. total length incl. cable (J < 80°C) max. 120 mm (J < 100°C) Pressure resistance 2 bar Connections •...
  • Page 56: Systemen Nach Iso 9000, Glp-Anforderungen

    Applikationsbericht Nr.: LF 1194054 Überwachung von Leitfähigkeitssystemen nach ISO 9000; GLP - Anforderungen ersetzt Bericht 53023, 293054 , 594054 u. 994054 Im Zuge der Einführung eines Qualitätssystems nach der Normen- reihe DIN ISO 9000 steht eine wachsende Zahl von Anwendern vor der Aufgabe, eine Prüfmittelüberwachung für die eingesetzten Meßsysteme durchzuführen.
  • Page 57 - Kalibrierhäufigkeit und Anweisungen zur Durchführung schriftlich festlegen : Die Häufigkeit richtet sich nach den Einsatzbedingungen und muß vom Betreiber entsprechend seiner Erfahrungswerte eigenverantwortlich festge- legt werden. Die Durchführung der Kalibrierung ist in der Norm EN 27888 vorgege- ben. Daher ist ein Querverweis auf die Norm als Durchführungs- anweisung ausreichend.
  • Page 58 Für genaue Messungen eine Toleranz von ± 0,1 K einhalten, für Routinemessungen reichen ± 0,5 K. Den Meßwert mit dem Sollwert der Standardlösung vergleichen. Der Meßwert sollte bei WTW-Kunstoffzellen nicht mehr als 1,5 % (2% bei älteren Meßzellen) vom Sollwert abweichen. Zu niedrige Werte verursachen Meßzellen: mit verschmutzten Elektroden.
  • Page 59 Durchführung Als Standardlösung eine Kaliumchloridlösung c = 0,01 mol/l verwenden. Am Meßgefäß eine Referenztemperatur von 25°C wählen Die Meßzelle und das Meßgefäß mehrfach mit einem Teil der Standardlösung spülen Das Meßgefäß mit Standardlösung füllen Die Standardlösung und die Meßlösung auf 25°C temperieren. Für genaue Messungen eine Toleranz von ±...
  • Page 60 Application report No.: LF 1194054 Control of conductivity systems acc. to ISO 9000; GLP - requirements Replaces reports 53023, 293054, 594054 and 994054 As part of the introduction of a quality system according to standard series DIN ISO 9000, a growing number of users find themselves obliged to carry out test equipment checks for the measuring systems applied.
  • Page 61 - Calibration intervals and instructions for carrying out calibrations are to be specified in writing: The appropriate calibration interval depends on the conditions of application and must be fixed by the operator on his own responsibility according to his experience. The procedure for carrying out the calibration is laid down in standard EN 27888.
  • Page 62 Compare the measured value with the theoretical value of the standard solution. With WTW plastic cells, the measured value should not deviate from the theoretical value by more than 1.5 % (2 % in the case of older measuring cells).
  • Page 63 Procedure Use a potassium chloride solution c = 0.01 mol/l as standard solution. Select a reference temperature of 25°C on the measuring vessel. Rinse the measuring cell and the measuring vessel several times with some of the standard solution. Fill the measuring vessel with standard solution. Stabilize the temperature of the standard solution and the measuring solution at 25°C.

Table of Contents