Download Print this page
Savic Dog Barrier Manual
Hide thumbs Also See for Dog Barrier:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dog
Barrier
EN
NL
FR
DE
ES
RU
IT
PL
DK
FI

Advertisement

loading

Summary of Contents for Savic Dog Barrier

  • Page 1 Barrier...
  • Page 2 Important: keep for future reference INTRODUCTION Please take a few minutes to read your instructions fully to ensure the full safety benefit of your Dog Barrier door. Check that you have all the contents as per the list. 1 Dog Barrier door...
  • Page 3 To fit your extension system (available separately, art. nr. 951097) first remove the screw adjusters (B) from the side of You can now refit the Dog Barrier door as instructed above. your gate. Remove the plastic bungs from each corner of your gate, (you may need to prise the bung out using a flat Check that your gate is securely fitted.
  • Page 4 Let bij het passeren van het hekje bovenaan een trap speciaal op de onderste buis van het U-vormige frame om niet te • Honden hebben nog toezicht nodig en mogen niet alleen gelaten worden tot ze vetrouwd zijn met de Dog Barrier struikelen.
  • Page 5 Ne pas utiliser cette barrière si l’un des composants manque ou est REINIGEN endommagé. (1) De Dog Barrier door reinigt u het best met een vochtige doek. Geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen gebrui- ken. OU FIXER LA DOG BARRIER DOOR ? UW DOG BARRIER DOOR BREDER MAKEN Cette barrière est idéale pour interdire l’accès de toute pièce dans la maison y compris la cuisine ou les chambres et...
  • Page 6 La barrière peut coincer la main d’un enfant en se refermant accidentellement. • La Dog Barrier door peut seulement être utilisée par chiens et non par enfants. Reportez-vous aux illustrations. Insérer les 4 régleurs à vis (B) dans les embouts en plastique à chaque coin de la barrière.
  • Page 7 Wichtig: bitte für einen späteren bezug EINPASSEN DES DOG BARRIER DOOR UND DER WANDRINGE Bitte beziehen Sie sich beim Anbringen auf die Abbildungen. Schieben Sie die vier Einstellschrauben (B) an einem sicheren ort aufbewahren in die Kunststoffstöpsel an jeder Ecke des Treppenschutzgitters. Um die beiden oberen Einstellschrauben (B) am Treppenschutzgitter müssen Wandhalterungen (D2) angebracht werden.
  • Page 8 Achtung! • Das Schutzgitter nicht mehr verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. Recuerde: En caso de daño o pérdida, los componentes de plástico sólo se pueden adquirir en Savic. Achtung! • Das Schutzgitter darf niemals über Fensteröffnungen installiert werden.
  • Page 9 INSTALACIÓN DE LA DOG BARRIER DOOR Y COPAS DE PARED • Una barrera mal ajustada puede presentar peligro de atrapar las manos. • No retire los avisos de seguridad, puede que usted no sea siempre el usuario. Estudie las imágenes opuestas. Introduzca los 4 tornillos de ajuste (B) en los tapones de plástico en cada esquina de la verja.
  • Page 10 для этого лестницах. Проверьте ширину проема, в котором Вы намереваетесь установить барьер-калитку Dog Теперь Вы можете снова поставить калитку Dog Barrier door, как указано выше. Убедитесь в том, что она надежно Barrier door. Минимальная ширина проема составляет 75 см, а...
  • Page 11: Уход За Изделием

    Importante: conservare come riferimento futuro На установку калитки Вам потребуется всего 5 минут. Мы рекомендуем проводить процесс ее установки вдали от малолетних детей, так как некоторые из мелких компонентов калитки в разобранном виде могут привести к опасности удушения у детей. INTRODUZIONE УХОД...
  • Page 12 INSTALLARE LA PORTA BARRIERA PER CANI E I COPERCHIETTI DA PARETE • Non consentire ai bambini più grandi di arrampicarsi sul cancello per non rischiare un incidente. • Non rimuovere le istruzioni di sicurezza, potreste non essere sempre voi l’utilizzatore. Fare riferimento alle figure.
  • Page 13: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (są dostępne w marketach budowlanych). szerokość przejścia, w którym planuje się zamontować bramkę Można teraz z powrotem zamontować bramkę Dog Barrier Door zgodnie z powyższą instrukcją. Dog Barrier Door. Najmniejsza możliwa szerokość wynosi 75 cm, a Upewnić...
  • Page 14 Mål bredden på åbningen, hvor du vil (4) Na ilustracjach przedstawiono kilka sugerowanych konfiguracji. montere dit Dog Barrier-gitter. Den mindste åbning er 75 cm, og den største åbning er 84 cm. Vigtigt: Forsøg ikke at bruge dette gitter i åbninger større end 84 cm.
  • Page 15 Fjern plastpropperne fra hvert hjørne af gitteret (du kan være nødt til at lirke proppen ud med en flad skrue- Nu kan du montere Dog Barrier-gitteret, som anvist ovenfor. trækker og banke let med en hammer). Skub forlængelsen på plads, og pres plastpropperne ind i forlængeren igen.
  • Page 16 Jotta voit varmistaa, että kiinnität portin oikein, aloita portin alapäässä olevilla säätöruuveilla (B). Katso, että Varaa muutama minuutti aikaa ja lue ohjeet kokonaan, jotta saat täyden hyödyn Dog Barrier -koiraportin turvallisuu- portti on keskellä, vedä säätöruuvit (B) ulos ja varmista kiristämällä...
  • Page 17 Työnnä jatko-osa paikoilleen ja paina muovitulpat jatko-osaan. Työnnä säätöruuvit (B) takaisin paikoilleen ja kiinnitä turvaportti, kuten kohdassa DOG BARRIER -KOIRAPORTIN KIINNITYS on kuvattu. Huomaa: Jatko-osaa käytettäessä on käytettävä seinäkuppeja (D2). Kiinnitä, kuten kohdassa SEINÄKUPPIEN KÄYTTÖ...