Desoutter EAD160-430 User Manual

Desoutter EAD160-430 User Manual

Hide thumbs Also See for EAD160-430:
Table of Contents
  • Mode D'utilisation
  • Instructions D'entretien
  • Modo de Uso
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Montage und Demontage
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Modo de Utilização
  • Instruções de Manutenção
  • Ο Ηγιεσ Χρησησ
  • Karbantartási Utasítások
  • Lietošanas PamāCība
  • Dane Techniczne
  • Sposób Użytkowania
  • Instrukcja Konserwacji
  • Technické Údaje
  • Pokyny K Údržbě
  • Navodila Za Vzdrževanje
  • PriežIūros Instrukcijos
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model
Part number
EAD160-430
6151656810
EAD160-430-HAD 6151658800
EAD200-370
6151656820
EAD280-260
6151656830
EAD280-370
6151656840
EAD440-250
6151656850
EAD660-160
6151656860
EID120-660
6151656770
EID170-670
6151656780
EID270-410
6151656790
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-
respect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las
instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad
puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten
Sicherheitsvorschriften Nr. 6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
EAD160-430 --> EAD660-160
EID120-660 --> EID270-410
User manual
Valid from Serial No 19M00000
WARNING
Part no.
6159933970
Issue no.
02
Date
08/2020
Page
1 / 84
www.desouttertools.com
10
35
38
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Desoutter EAD160-430

  • Page 1 Part no. 6159933970 Issue no. Date 08/2020 Page 1 / 84 EAD160-430 --> EAD660-160 EID120-660 --> EID270-410 User manual Valid from Serial No 19M00000 Model Part number EAD160-430 6151656810 EAD160-430-HAD 6151658800 EAD200-370 6151656820 EAD280-260 6151656830 EAD280-370 6151656840 EAD440-250 6151656850 EAD660-160...
  • Page 2 6159933970_02 AVVERTENZA  Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 3 6159933970_02 BRĪDINĀJUMS  Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr. 6159930690) un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī turpmāk. OSTRZEŻENIE ...
  • Page 4 6159933970_02 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available at: www.desouttertools.com 4 / 84 08/2020...
  • Page 5 ØD ØB ØA 1/2’’ view G ØF Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EAD160-430 6151656810 Sq. 1/2 4.45 9.81 EAD200-370 6151656820 Sq. 3/4 5.25 11.57 EAD280-260 6151656830 Sq. 3/4 5.25 11.57 EAD280-370 6151656840 Sq.
  • Page 6 6159933970_02 DATA EAD160-430-HAD view G ØM ØB ØA view G Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed Model Part number (rpm) EAD160-430-HAD 6151658800 ØA ØB Model Part number EAD160-430-HAD 6151658800 2.17 1.81 51.5 2.03 ØM Model Part number EAD160-430-HAD 6151658800 3.58 25.59...
  • Page 7 6159933970_02 DATA ØA ØD ØB ØM Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EID 120-660 6151656770 Sq. 1/2 3.45 7.60 EID 170-670 6151656780 Sq. 1/2 4.85 10.69 EID 270-410 6151656790 Sq. 3/4 6.35 13.99 Ø...
  • Page 8 6159933970_02 Figure C Figure F Figure G Figure D Figure H Figure E Figure I 8 / 84 08/2020...
  • Page 9: Optional Accessories

    1 Rollers "Mr" Roller Diameter: Mini: 34.778 17.405 1.65 Maxi: 34.848 17.440 MOUNTING PLATES FOR EAD Tool part Mounting plate Tool model number part number 6153980070 EAD160-430 6151656810 6153980080 EAD200-370 6151656820 6153980080 EAD280-260 6151656830 6153980090 EAD280-370 6151656840 6153980100 EAD440-250 6151656850 6153980110 EAD660-160...
  • Page 10: Operating Mode

    We, Desoutter, cannot be held liable for the behaviour of the tool. consequences of using the declared values,...
  • Page 11: Assembling And Disassembling

    English 6159933970_02 ASSEMBLING AND DISASSEMBLING Installation example with a 50 mm For tool assembly and disassembly you may telescopic shaft (optional accessory) order the dedicated tooling below: see "Figure E", page 7. - 6158010830 Pin wrench 27-64 mm In-line nutrunners: - Screw driver Torx size ACZX 10x75 T10 When handled by an operator or embedded - Allen wrench (balled end) size 6 allen...
  • Page 12: Maintenance Instructions

    According to Directive 2012/19/ 5. Desoutter accepts no claim for labour or other CE concerning Waste Electrical and expenditure made upon defective products. Electronic Equipment (WEEE), this 6.
  • Page 13: Mode D'utilisation

    - Appuyer brièvement sur le bouton reverse, Desoutter ne saurait être tenue responsable puis appuyer sur la gâchette. Dans ce des conséquences de l’utilisation des valeurs mode, au prochain démarrage, l'outil...
  • Page 14 Français 6159933970_02 (French) Zone de bridage ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE Visseuse renvoi d'angle : Pour le montage et le démontage de l'outil, vous pouvez commander l'outillage dédié ci-dessous: Lorsque l'outil est manipulé par un opérateur ou - 6158010830 clé à ergots 27-64 mm embarqué...
  • Page 15: Instructions D'entretien

    GARANTIE DESOUTTER ● Avant toute opération de maintenance, débrancher l’outil. 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les vices de main d’oeuvre ou de fabrication, ● Lors du démontage remontage de l’outil, pendant une période maximum de 12 mois prendre les précautions suivantes :...
  • Page 16: Modo De Uso

    Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar - Pulse brevemente el botón de desapriete los valores declarados en lugar de los valores que y luego pulse el dispositivo de activación.
  • Page 17 Español 6159933970_02 (Spanish) Zona de sujeción de la herramienta HERRAMIENTAS ● No existen herramientas específicas. Aprietatuercas angulares: Tanto en su uso móvil por un operador como ENSAMBLAJE Y DESMONTAJE fijo en un robot con componentes dinámicos, se Para poder montar o desmontar la herramienta, recomienda seleccionar dos zonas de sujeción debe hacer un pedido con las siguientes en lugar de una (ver "Figure D", página 7).
  • Page 18: Instrucciones De Mantenimiento

    Para la eliminación de los 4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese que hacer frente para corregir un defecto componentes, lubrificantes, etc… debido al abuso, mal uso o modificación no comprueben que las normas de autorizada, correrán íntegramente por cuenta...
  • Page 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der des Geräts. Zur Rückkehr in die normale Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Drehrichtung nochmals Umkehr-Taste des Benutzers ab. Wir, Desoutter, haften nicht drücken. für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen - Kurzer Druck auf die Umkehr-Taste, dann Belastungswerte in einer Risikoanalyse für...
  • Page 20: Montage Und Demontage

    Deutsch 6159933970_02 (German) Befestigung des Geräts WERKZEUGE ● Keine besonderen Werkzeuge. Winkelschrauber: Bei Betrieb von Hand oder Einsatz am Roboter MONTAGE UND DEMONTAGE mit hohen dynamischen Kräften ist es ratsam, Zur Montage und Demontage des Geräts ist an zwei Punkten statt nur einem Punkt zu folgendes Spezialwerkzeug erhältlich: anzuklemmen (siehe "Figure D", seite 7).
  • Page 21 Schäden oder willkürliche Veränderungen ● Für Angaben zum Recycling dieses entstanden ist, Kosten entstehen, werden Produkts wenden Sie sich bitte diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in an Ihren Desoutter-Vertreter oder Rechnung gestellt. besuchen Sie unsere Website www. 5. Auf Erstattung durch Desoutter desouttertools.com.
  • Page 22 Noi, Desoutter, di scatto. In questa modalità, all’avvio non possiamo essere ritenuti responsabili per successivo, l’utensile viene attivato le conseguenze derivanti dall’uso dei valori...
  • Page 23 Italiano 6159933970_02 (Italian) Area di fissaggio utensile ATTREZZI ● Nessun attrezzo specifico. Svitabulloni con testa angolata: Se tenuta da un operatore o inserita in un robot ACCOSTAMENTO E SMONTAGGIO ad elevata dinamica si consiglia di selezionare Per montaggio e smontaggio di utensili si due punti di fissaggio anziché...
  • Page 24: Istruzioni Per La Manutenzione

    GARANZIA DESOUTTER ● Prima di qualsiasi operazione di manutenzione: disinserire l’attrezzo 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per ● Durante lo smontaggio-rimontaggio un periodo massimo di 12 mesi a partire dell’attrezzo: prendere le seguenti...
  • Page 25: Modo De Utilização

    - Pressione rapidamente o botão de inversão exposição e da condição física do usuário. Nós e depois pressione o interruptor de gatilho. da Desoutter, não podemos nos responsabilizar Neste modo, no arranque seguinte, a pelas conseqüências causadas pelos valores ferramenta arrancará automaticamente em declarados, ao invés dos valores que refletem...
  • Page 26 Português 6159933970_02 (Portuguese) Área de fixação da ferramenta FERRAMENTAS ● Não há ferramentas específicas. Guias do ângulo da cabeça de porcas: Quando manuseadas por um operador ou MONTAGEM E DESMONTAGEM incorporadas num robô de elevada dinâmica, Para montar e desmontar a ferramenta, aconselha-se seleccionar dois locais de aperto pode encomendar as seguintes ferramentas em vez de um (ver "Figure D", página 7).
  • Page 27: Instruções De Manutenção

    - Verificar se o controlador está sem tensão. pelo prazo máximo de 12 meses a contar - Desligar o cabo. da data da compra feita a Desoutter ou aos ● Quando desmontar os dispositivos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao...
  • Page 28 Tässä tilassa työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, seuraavan käynnistyksen yhteydessä työaseman rakenteesta, altistusajasta ja työkalu käynnistyy automaattisesti käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Desoutter tavallisessa pyörimistilassa. ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen Koska reagointiteho kasvaa suhteessa arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen kiristyvääntömomenttiin varmista, että työkalu sijasta) työpisteessä...
  • Page 29 Suomi 6159933970_02 (Finnish) Kontakti poimutustyökalut: Asennus esimerkiksi 50 mm - Koneistetun koon 16 kontaktille: AF8 + teleskooppivarsi (lisävaruste) katso TP120 "Figure E", sivu 7. - Koneistetun koon 20 kontaktille: MH860 + Linja-mutterin kiskot: asennoitin MH86301 Käyttäjän käsiteltäessä tai suurdynaamiseen - Leimatuille kontakteille: Y16SCM3 tai robottiin istuttaessa on suositeltua valita kaksi Y14MTV puristuspaikkaa yhden sijasta (katso "Figure F",...
  • Page 30 Suomi 6159933970_02 (Finnish) DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ Tämä tuote on kierrätettävä sähkö- TAKUU ja elektroniikkalaite-romudirektiivin 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka 2012/19/EY (WEEE-direktiivi) kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa mukaisesti. aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään ● Selvitä, miten voit kierrättää 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä...
  • Page 31 Eftersom reaktionskraften ökar proportionellt mot på exponeringstiden och användarens fysiska åtdragningsmomentet, se till att verktyget är i tillstånd. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga perfekt funktionsskick och att manöverenheten för följder vid användning av fastställda värden är riktigt programmerad, för att undvika varje istället för värden som återkastar den faktiska...
  • Page 32 Svenska 6159933970_02 (Swedish) - för maskinstorlek 20 kontakter: MH860 + Installationsexempel med en 50 mm positionsinställare MH86301 teleskopaxel (valfritt tillbehör) se - för stämplade kontakter: Y16SCM3 eller "Figure E", sidan 7. Y14MTV In-line mutterdragare: Verktyg för kontaktutdragning: När den hanteras av en operatör eller ingår i en - för storlek med 16 skruvar: RX2025GE2 robot med hög dynamik, rekommenderar vi att ni - för storlek med 20 skruvar: RX20D44...
  • Page 33 Säkerhetsdatabladen beskriver de kemiska 3. Denna garanti upphör att gälla för produkter produkter som säljs av Desoutter. som misshandlats, missbrukats eller Besök webbplatsen för Desoutter om du vill veta modifierats, eller som har reparerats med mer https://www.desouttertools.com/legal/sds. andra reservdelar än originaldelar från Desoutter eller av någon annan än Desoutter...
  • Page 34 - Trykk reversknappen kort og deretter brukerens fysiske tilstand. Vi, Desoutter, kan trykker du på utløseren på enheten. I denne ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved modusen vil verktøyet automatisk starte i bruk av opplyste verdier isteden for verdier som vanlig rotasjonsmodus ved neste start.
  • Page 35 Norge 6159933970_02 (Norwegian) - Unbrakonøkkel (avrundet ende) størrelse Forbudt fastklemmeområde. 6 EH103 - Presisjonspinsett for å manipulere elektronisk kabling (1) (se "Figure I", side Installasjonseksempel med en 50 mm teleskopaksel (tilbehør) se "Figure E", Du kan bruke verktøysettene fra Souriau for å side 7.
  • Page 36 1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det på våre verksteder av opplært og kvalifisert mot produksjons- og materialfeil i maksimalt 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter personell. eller deres forhandlere, under forutsetning ● Når du demonterer frontpanelingen på...
  • Page 37 Da reaktionskraften stiger proportionalt med udsættelsens varighed og brugerens fysiske tilspændingsmomentet, skal man sikre sig, kondition. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os at værktøjet er i perfekt funktionsstand og at noget ansvar for anvendelse af de ovenstående styreenheden er korrekt programmeret for at v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der...
  • Page 38 Dansk 6159933970_02 (Danish) - til bearbejdede størrelse 16 kontakter: AF8 Installationseksempel med en 50 + TP120 mm teleskopaksel (ekstraudstyr) se - til bearbejdede størrelse 20 kontakter: "Figure E", side 7. MH860 + manipulator MH86301 Inline møtrikspændere: - til stansede kontakter: Y16SCM3 eller Y14MTV Når den håndteres af en operatør eller er inkorporeret i en robot med store bevægelser,...
  • Page 39 Desoutter, eller dennes Se websiden tilhørende Desoutter for yderligere autoriserede service-agenter. oplysninger på https://www.desouttertools.com/ 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som legal/sds. helst udgifter i forbindelse med korrigering af en defekt, som skyldes misbrug, forkert Skilte og mærkater brug, hændeligt uheld eller uautoriseret...
  • Page 40 Om terug te schakelen op de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Desoutter, normale rotatiemodus drukt u nogmaals op kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de knop voor de tegengestelde richting.
  • Page 41 Nederlands 6159933970_02 (Dutch) GEREEDSCHAPPEN tot verwonding van de operator kunnen leiden. ● Geen specifieke gereedschappen. Klempunt van gereedschap MONTEREN EN DEMONTEREN Moeraanzetters met tapkop: Voor het monteren en demonteren, kunt u de Indien gebruikt in een toepassing of geplaatst in onderstaande specifieke gereedschappen een robot met hoge kracht, raden we u aan om bestellen:...
  • Page 42 - Zeker stellen dat de stuurkast niet onder spanning staat. GARANTIEVOORWAARDEN - De kabel loskoppelen. 1. Dit Desoutter product is gedekt door ● Bij demontage van de elektronica van een garantie van maximaal 12 maanden het gereedschap, is extra voorzichtigheid...
  • Page 43: Ο Ηγιεσ Χρησησ

    κίνησης και, στη συνέχεια, πιέστε το έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, μηχανισμό σκανδάλης για να εκκινήσει το η εταιρία Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για εργαλείο. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, κανονικής...
  • Page 44 Ελληνικά 6159933970_02 (Greek) Έλεγχος και λογισμικό και ότι η μονάδα ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά, ώστε να αποφευχθεί κάθε απροσδόκητη Τροφοδοσία με ρεύμα μέσω του ελεγκτή CVI3 συμπεριφορά του εργαλείου, που μπορεί να με την κατάλληλη έκδοση ενσωματωμένου τραυματίσει τον χειριστή. προγράμματος.
  • Page 45 Κατά την επανασυναρμολόγηση, Εάν το καλώδιο εργαλείων έχει υποστεί λιπάνετε με το απαιτούμενο γράσο ή ζημιά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο λάδι. της Desoutter για να το αντικαταστήσετε Ενσωματωμένα ηλεκτρονικά εξαρτήματα ή συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα www. desouttertools.com για να μάθετε από πού...
  • Page 46 που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο ακέραιο. 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών προϊόντων. 6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες...
  • Page 47 中文 6159933970_02 (Chinese) 原始说明的翻译 操作模式 操作模式 © Copyright 2020, Ets Georges Renault 44818 工具电缆的锁止和解锁 St Herblain, FR ● 将两个电缆连接器上的“TOP”标记对齐,然 保留所有权利。未经授权不得使用和复制其 后将一个连接器插入另一个连接器。 中全部 或部分内容, 特别是商标、型号名 ● 拧紧电缆连接器上的锁止螺母。 无需将其拧 至很紧。 称、零件号及图 形。只能使用获得授权的部 电缆的锁止系统会防止连接器松脱 分内容。对于因未经授 权使用而导致的任何 (参见第 。 "Figure A", 页图 7) 损坏或故障,均不在“担保或 产品保证”范 ●...
  • Page 48 中文 6159933970_02 (Chinese) 如需对电缆进行修理,可以使用由 Souriau 安装示例:带50mm伸缩轴(可选 出品的以下工具。 配件), 参见第 "Figure E", 页图 7. 触点卷曲工具: - 用于规格 16 的机加工型触点: AF8 + 同轴型螺母扳手: TP120 在由操作员手持使用或嵌入高动态机械手使 - 用于规格 20 的机加工型触点: MH860 + 用时,建议选择两个夹紧位置而非一个 定位器 MH86301 (参见 。 - 用于冲压型触点: Y16SCM3 或 Y14MTV 第 "Figure F", 页图 7) 触点拔取工具:...
  • Page 49 1. Desoutter 产品保证无工艺或材料缺陷, 在处置部件、润滑剂等物品时,请 确保执行了相关的安全程序。 并具有自从 Desoutter 或其代理商购买 之日起 12 个月的最长保证期,条件是在 此期间产品仅限于单班操作。如果使用 根据适用于报废电子电气设备 (WEEE) 率超过了单班操作,则保证期应按比例 的 2012/19/CE 指令,本产品必须回 缩减。 收。 ● 请联系您的 Desoutter 代表或访问 2. 保证期内,如果产品出现了工艺或材料 网站“www.desouttertools.com” ,查找本产品的回收地点。 缺陷,应将其退回 Desoutter 或其代理 商,并附上缺陷的简短说明。Desoutter 应行使完全酌情权,对被认为有工艺或材 料缺陷的产品做免费维修或更换处理。 工具电缆维修 工具电缆维修 如果工具电缆损坏,请联系您的 Desoutter 代表 3. 此保证将对下列产品停止适用:被滥...
  • Page 50 és a munkahely kialakításától, a szerszám automatikusan normál valamint a behatás időtartamától és a felhasználó forgásirányban indul el. fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal felelősek a tényleges behatást tükröző értékek arányosan növekszik, győződjön meg arról, hogy helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi...
  • Page 51 Magyar 6159933970_02 (Hungarian) ÖSSZE- ÉS SZÉTSZERELÉS Biztonságos befogási helyek. A szerszám összeszereléséhez és Ajánlott befogási helyek. szétszereléséhez az alábbi célszerszámok Tiltott befogási helyek. rendelhetők: - 6158010830 csapos csavarkulcs, 27–64 - Torx csavarhúzó, ACZX méret 10x75 T10 Üzembe helyezési példa egy 50 mm- - Imbuszkulcs (gömbölyű...
  • Page 52: Karbantartási Utasítások

    A terméket az Elektromos és 5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a elektronikus készülék hulladékairól hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és szóló (WEEE) 2012/19/EK irányelv más költségek tekintetében.
  • Page 53: Lietošanas Pamācība

    - Uz īsu brīdi nospiediet atpakaļgaitas pogu, darba, apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma pēc tam nospiediet palaidējierīci. Šajā un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Desoutter, režīmā, nākamreiz iedarbinot instrumentu, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, tas automātiski sāks darboties standarta ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso...
  • Page 54 Latviešu 6159933970_02 (Latvian) - 6. izmēra sešstūra stieņatslēga (ar lodveida Neatļauta savienojuma vieta. galvu) EH103; - augstas precizitātes pincete, lai darbotos ar elektroinstalāciju (1) (skatiet "Figure I", 7. lpp). Uzstādīšanas piemēru, kurā redzama 50 mm teleskopiskā vārpsta (papildu Kabeļu remontam jūs varat izmantot šo Souriau aprīkojums), skatiet "Figure E", 7.
  • Page 55 2. Ja garantijas laikā tiek atklāti ražojuma apdares vai materiāla bojājumi, tas jānogādā atpakaļ Desoutter vai tā aģentiem kopā ar īsu Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/EK attiecīgā bojājuma aprakstu. Desoutter pilnībā par elektrisko un elektronisko iekārtu pēc saviem ieskatiem ir jāveic to komponentu...
  • Page 56: Dane Techniczne

    W wykonywania i stanu fizycznego pracownika. tym trybie przy następnym uruchomieniu, Desoutter nie bierze odpowiedzialności za narzędzie zostanie uruchomione konsekwencje stosowania zadeklarowanych automatycznie w trybie normalnych wartości narażenia na wibracje zamiast obrotów.
  • Page 57: Instrukcja Konserwacji

    Polski 6159933970_02 (Polish) SKŁADANIE I DEMONTAŻ Bezpieczne miejsca zaciskowe. Do montażu i demontażu danego narzędzia Zalecana strefa zacisku narzędzia. można zamówić poniższe oprzyrządowanie: Strefa zakazana w miejscu zaciskania. - 6158010830 Klucz do nakrętek okrągłych z wcięciami 27-64 mm - Wkrętak Torx, rozmiar ACZX 10x75 T10 Przykład montażu z wałem - Klucz do wkrętów z sześciokątnym teleskopowym o średnicy 50 mm...
  • Page 58 Naprawa przewodu narzędzia 5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków W przypadku uszkodzenia przewodu narzędzia poniesionych w związku z wadliwymi należy skontaktować się z przedstawicielem produktami.
  • Page 59: Technické Údaje

    Společnost nástroj automaticky s normální rotací. Desoutter nemůže zodpovídat při vyhodnocení Reakční sila stoupá s kroutícím momentem individuálního rizika na pracovišti, nad utahování – ujistěte se, že je nástroj v dokonalém kterým nemá...
  • Page 60 Český 6159933970_02 (Czech) MONTÁŽ A DEMONTÁŽ Příklad instalace s teleskopickým Pro montáž a demontáž nářadí si můžete ramenem 50 mm (volitelný doplněk) objednat níže uvedené specializované nástroje: viz "Figure E", strana 7. - Klíč na matice 6158010830 - 27-64 mm Přímé...
  • Page 61: Pokyny K Údržbě

    Český 6159933970_02 (Czech) POKYNY K ÚDRŽBĚ ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný vadnému provedení nebo materiálu na personál. maximální období 12 měsíců od data nákupu ● Než zahájíte jakoukoliv údržbu : odpojte od firmy Desoutter nebo jejich zástupců...
  • Page 62 časovej mechanizmus. V tomto režime pri ďalšom expozícii a fyzickom stave používateľa. My, štarte nabehne nástroj automaticky s spoločnosť Desoutter, nemôžeme byť braní normálnou rotáciou. na zodpovednosť za používanie uvedených Keďže reakčná sila nástroja sa zvyšuje priamo hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú...
  • Page 63 Slovenský 6159933970_02 (Slovak) Upínací rozsah nástroja NÁSTROJE ● Žiadne špecifické nástroje. Skrutkovače matíc s uhlovou hlavou: Ak sú obsluhované pracovníkom alebo MONTÁŽ A DEMONTÁŽ zabudované do robota s vysokou dynamikou, Na montáž a demontáž náradia si môžete odporúča sa zvoliť dve upínacie polohy namiesto objednať...
  • Page 64 ● Pred začatím údržby: odpojte nástroj. ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER ● Počas demontáže/montáže nástroja 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke dodržiavajte nasledujúce ochranné opatrenia: voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu - Skontrolujte, či je kontrolné zariadenie nákupu od firmy Desoutter alebo jej...
  • Page 65 Mi, Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, poškodb uporabniku zaradi nepričakovanega ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni...
  • Page 66: Navodila Za Vzdrževanje

    Slovenski 6159933970_02 (Slovenian) Orodje za ukrivljanje stikov: Primer namestitve s 50 mm - za strojno obdelane stike velikosti 16: AF8 teleskopsko cevjo (ni priložena); glejte + TP120 "Figure E" na strani 7. - za strojno obdelane stike velikosti 20: Serijski matični vijačniki: MH860 + nastavljalo MH86301 Pri ročni uporabi in uporabi na visoko - za kovane stike velikosti: Y16SCM3 ali...
  • Page 67 Desoutter-ja ani njegov pooblaščeni servisni Varnostni listi MSDS/SDS zastopnik. Varnostni listi opisujejo kemične izdelke, ki jih 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem prodaja družba Desoutter. pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne Prosimo, za več informacij poglejte na ali napačne uporabe ali nepooblaščene spletno stran družbe Desoutter -...
  • Page 68 „Desoutter“ įrenginį. Šiuo režimu, kitą kartą paleistas, neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas įrankis automatiškai veikia įprastu sukimosi vertes vietoj tikrąją...
  • Page 69 Lietuvių 6159933970_02 (Lithuanian) Įrankio tvirtinimo zona ĮRANKIAI ● Specialių įrankių nereikia. Kampiniai veržliasukiai: Kai įrankį laiko operatorius arba jis įtaisytas ant SURINKIMAS IR IŠARDYMAS labai dinamiško roboto, patartina pasirinkti ne Įrankiui išardyti ir surinkti galite užsisakyti vieną, o dvi tvirtinimo vietas (Žr. "Figure D", 7 specialius įrankius: psl.).
  • Page 70: Priežiūros Instrukcijos

    įgaliotų aptarnavimo agentų. Utilizuodami dalis, tepimo priemones ir kt., būtinai laikykitės jų utilizavimui 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir taikomų saugos procedūrų. tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo, piktnaudžiavimo, atsitiktinio sugadinimo arba...
  • Page 71 заготовки и особенностей рабочего места, также пусковое устройство для запуска от длительности воздействия и физического инструмента. Для возврата в режим состояния пользователя. Наша компания, Desoutter, стандартного направления вращения не может нести ответственность за последствия нажмите кнопку смены направления использования заявленных параметров, а не...
  • Page 72 Русский 6159933970_02 (Russian) Так как реактивная сила увеличивается включена / выключена, при выборе нужной опции (См. пропорционально усилию свинчивания, в программном обеспечении CVI CONFIG "Figure H", страница 7) убедитесь, что прибор находится в хорошем рабочем состоянии, и что блок управления Управление...
  • Page 73 Обслуживание в случае повреждения При повторной сборке используйте кабеля инструмента необходимую жидкую или консистентную смазку. Если кабель инструмента поврежден, обратитесь к представителю Desoutter на Встраивание электронных предмет его замены или посетите веб-сайт аксессуаров www.desouttertools.com, чтобы узнать, где Данная модернизация инструмента: можно...
  • Page 74 запчастями производства Desoutter, или отремонтированы кем-либо, кроме самой фирмы Desoutter или санкционированных ею агентов по обслуживанию. 4. В случае, если Desoutter понесет расходы по исправлению дефектов, возникших в результате неправильной эксплуатации или использованию не по назначению или в результате случайного повреждения или...
  • Page 75 で、危険性評価への使用には充分ではあり には、もういちど ません。個々の作業場において測定された - トリガー機器を押します。このモードで 数値は、表示されている数値より高くなる 可能性があります。実際の暴露数値および は、次の開始時にツールが自動的に通常の 回転モードで開始します。 個々のユーザーが経験する悪影響の危険性 は、独特で、ユーザーの作業方法、作業素 反応する力は締め付けトルクに比例して増すた 材、および作業台のデザインと共に、暴露 め、ツールが予測できない動きをした際のオペ レータの負傷のリスクを減らすため、ツールが 時間やユーザーの体調により異なります。 完全に調子がよいこと、またコントローラが正 Desoutter社が管理できない作業場状況で しくプログラムされていることを確認してくだ の個々の危険性評価において、 実際の暴露 さい。 を表す数値を使わずに表示数値を用いた結 果として発生する事柄に対し、当社は責任 ツールクランピング面 を問われることはありません。 角度ヘッドナットラナー: このツールは、正しい使い方をしない場合 オペレータにより操作されるとき、または高ダ には手腕振動症候群の原因となることが イナミクスのロボットに組み込まれるとき、1つ あります。手腕振動の処置に関するEU の ではなく2つのクランピングロケーションを設け 指針についてはhttp://www.pneurop.eu/ ることを推奨します (7ページ 図 "Figure D" 参...
  • Page 76 日本語 6159933970_02 (Japanese) - 電気配線取り扱い用精度ピンセット (1) (7 50 mm 望遠シャフト (オプションで ページ 図 "Figure I" 参照)。 購入できる付属品) の設置例は7ペー ケーブルの修理には、下記の Souriau 社製ツー ジの "Figure E" を参照してください。 ルをご使用いただけます。 インラインナットラナー: 接続圧接ツール: オペレータにより操作されるとき、または高ダ - サイズ 16 機械接続用:AF8 + TP120 イナミクスのロボットに組み込まれるとき、1つ - サイズ 20 機械接続用:MH860 + 位置決め ではなく2つのクランピングロケーションを設...
  • Page 77 日本語 6159933970_02 (Japanese) の保証 部品や潤滑油などを捨てる際には、関 1. このDesoutter 製品は、その期間中 連する安全のための手続きを取るよう に単一シフトで使用された場合に限 にしてください。 り、Desoutterまたはその代理店からの 購入より最長12ヶ月間、製造上の不良や 材質の不良に対して保証されています。 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関 もしも使用が単一シフトを超えるもので する指令 2012/19/CE に従って本製品 あった場合、保証期間は比率計算により はリサイクルする必要があります。 減じられます。 ● 本製品をリサイクルできる場所を 2. 保証期間中に製品に製造上の不良や材質 探すには、Desoutter 担当者にお問 の不良が見つかった場合、製品は疑われ い合わせいただくか、ウェブサイト る不具合についての短い説明書きをつけ "www.desouttertools.com" を参照 してください。 てDesoutterまたは代理店に返品される ものとします。Desoutter は、独自の判 断により、その製造上の不良や材質の不 ツールケーブルの保護サービス ツールケーブルの保護サービス...
  • Page 78 6159933970_02 상호 또는 성명 씨피툴스코리아 (Trade name of applicant) 기자재명칭 산업용 토크 계측기 (Equipment name) 기본모델명 EAD20-1300 (Basic model name) 인증번호 R-REI-82C-EAD20-1300 (Certification no.) P/N: 6159922860 제조연월 Revision: 01 See sticker last page. (Manufacturing Month/Year) Date: 01/07/2016 제조자/제조국가 CP Georges Renault / France (Manufacturer / Country of Origin) 产品中有害物质的名称及含量...
  • Page 79 6159933970_02 FCC COMPLIANCE (CLASS A) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this device. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 80 6159933970_02 Conformity to North American Standards Listed Conforms to UL 62841-1 and UL 62841-2-2 Std. Certified to CSA C22.2 No. 62841-1 and 5000701 CSA C22.2 No. 62841-2-2 Std. 80 / 84 08/2020...
  • Page 81 6159933970_02 08/2020 81 / 84...
  • Page 82: Declaration Of Conformity

    ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): CONTROLLORE DI ASSERVIMENTO - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Page 83 中 中 文 文 (CHINESE) (1) E E C C 一 一 致 致 性 性 声 声 明 明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 声明其产品: - (5) 机器类 型:- (6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “ “ 机 机 械 械 ” ” 2006/42/EC (17/05/06) - (9) “ “ 电 电 磁 磁 相 相 容 容 性 性 ” ” 2014/30/EU (26/02/14) - (10) “...
  • Page 84 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain - FR 38 rue Bobby Sands 44818 Saint Herblain –...

Table of Contents