Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GC625, GC626
GC627
EN User manual
MS Manual pengguna
TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช
Hướng dẫn sử dụng
VI
TC
使用手冊
SC
用户手册
KO 사용 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips ProTouch

  • Page 1 GC625, GC626 GC627 EN User manual 使用手冊 MS Manual pengguna 用户手册 TH คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช KO 사용 설명서 Hướng dẫn sử dụng...
  • Page 3 GC627...
  • Page 4 Steamer head Wheels Steam selection Board lock Steam trigger Board tilting lever Steam supply hose Board cover Pole lock clip Board Pole Hanger hook Water tank release lock Steamer head holder Water tank Side docking (GC627) Power button Glove Base Kepala penstim Roda Pilihan stim...
  • Page 5 หั ว พ่ น ไอน้ ำ � ฐ�น ก�รเลื อ กไอน้ ำ � ล้ อ ปุ ่ ม ใช้ พ ลั ง ไอน้ ำ � ตั ว ล็ อ คโต๊ ะ รองรี ด ส�ยไอน้ ำ � คั น โยกปรั บ คว�มเอี ย ง คลิ...
  • Page 6 蒸氣噴頭 輪子 蒸氣選擇 熨燙板鎖 蒸氣觸動器 熨燙板傾斜壓桿 蒸氣膠管 熨燙板套 掛桿鎖固定夾 熨燙板 掛桿 衣架掛鉤 水箱釋放鎖 蒸氣噴頭固定座 側基座 (GC627) 水箱 電源按鈕 手套 底座 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 滚轮 蒸汽选择按键 熨衣板锁 蒸汽开关 可倾斜杆 蒸汽输送管 熨衣板罩 衣架锁夹 熨衣板 衣架杆 衣架钩 水箱按键 蒸汽喷头支架 侧面喷头支架 (GC627) 水箱 电源按钮 防烫手套 基座...
  • Page 7 스티머 헤드 바퀴 스팀 선택 다림판 잠금 스팀 버튼 다림판 기울기 레버 스팀호스 다림판 덮개 폴 잠금 클립 다림판 폴 옷걸이 물탱크 잠금 장치 스티머 헤드 홀더 물탱크 측면 도크(GC627) 전원 버튼 장갑 받침대...
  • Page 9 The appliance comes with a board that needs to be attached to the poles. Assemble the board together (Fig. 5) and wrap the cover around it. Ensure that the board tilting lever is in locked position (Fig. 6) before attaching it to the poles. MS Perkakas disertakan papan yang perlu dipasangkan pada dirian.
  • Page 10   T hiếtbịđikèmvớivánủi;  bạnphảigắnvánủivàotrụthìmớisửdụngđược.  L ắpvánủi(Hình5)vàbọcvỏbọcquanhvánủi.   Đ ảmbảochốtlậtnghiêngvánủiởvịtríkhóa(Hình6)trướckhigắn vánủivàotrụ. 本產品隨附的熨燙板必須裝在掛桿上。 組裝熨燙板 (圖5) 並套上熨燙板套。 請確定熨燙板傾斜壓桿位於鎖定位置 (圖6),再裝上掛桿。 本产品随附一个熨衣板,需要将其安装到伸缩杆上。 将熨衣板组装起来(图 5 )并用熨衣板罩将其包裹起来。 首先确保可倾斜杆处于锁闭位置(图 6 ),然后再将其安装到伸 缩杆上。 KO 제품은 다림판과 함께 제공되며 봉 위에 부착되어야 합니다. 다림판을 함께 조립하고(그림 5) 주위를 덮개로 감쌉니다. 봉...
  • Page 11 The appliance comes with a board that allows usage in two orientations; vertical and 30° inclination for an ergonomic steaming. Changing board orientation can be done easily by pressing the board tilting lever found at the most bottom of the board. Caution: Do not stand directly behind the board when tilting it, as the steamer head may hit your head.
  • Page 12 本產品隨附的熨燙板可採兩種方向使用:垂直與傾斜 30°,提供 符合人體工學的熨燙體驗。 只要按下熨燙板最下方的熨燙板傾斜壓桿,就能輕鬆變更熨燙板 方向。 注意:調整熨燙板的傾斜度時,請勿站在熨燙板後方,不然可能 會被蒸氣噴頭擊中頭部。請站在熨燙板側邊或前方。 本产品随附一个熨衣板,可在两个方向使用;垂直角度和 30 ° 倾斜角度,实现人体工程学熨烫。 按下熨衣板最底部的可倾斜杆,可轻松更改熨衣板方向。 注意:倾斜熨衣板时,切勿站在熨衣板的正后方,因为蒸汽喷头 可能会撞到您的头部。请站在熨衣板侧面或前方。 KO 제품은 다림판과 함께 제공되며 인체공학적인 다림질을 위해 수직 및 30도 기울어진 위치의 두 가지 방향에서 사용이 가능합니다. 다림판 맨 아래의 다림판 기울기 레버를 눌러 다림판 방향을 쉽게...
  • Page 13 Đểđiềuchỉnhchiềucaocủatrụ,  hãyđảmbảochốtlậtnghiêngởvịtrí khóatrướckhigắnvánủivàotrụ. 若要調整掛桿的高度,請先確定熨燙板傾斜壓桿位於鎖定位置, 再將熨燙板鎖裝到掛桿上。 要调节伸缩杆的高度,请确保可倾斜杆处于锁闭位置,然后再将 熨衣板锁连接到伸缩杆上。 KO 봉 높이를 조정하려면 다림판 잠금을 봉에 부착하기 전 다림판 기울기 레버가 잠금 위치에 있는지 확인하십시오.
  • Page 14 Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.
  • Page 15 您的產品乃專為搭配自來水使用而設計。如果您居住的地區水質 硬度高,可能會快速堆積水垢。因此,建議您使用不含礦物質的 水 (例如蒸餾水或純水),以延長產品的使用壽命。 備註:請勿在水箱中加入香水、醋、礦泉水、燙衣漿、除垢劑、 熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水 噴濺溢漏、產生棕色汙漬或產品損害。 根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域水质 较硬,水垢积聚会很快。因此,建议使用不含矿物质的水(如蒸 馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。 注意:请勿向水箱中加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、 烫衣剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留下 棕色污渍或损坏产品。 KO 이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 따라서 제품 수명 연장을 위해 증류수나 정수된 물과 같이 미네랄 성분이 없는 물을 사용하는 것이 좋습니다. 참고: 향수, 식초, 생수, 풀, 석회질...
  • Page 16 The power button flashes indicating that the appliance is heating up. When the appliance is ready for use after 90 seconds, the light turns steady. MS Butang kuasa yang berkelip menandakan bahawa perkakas sedang dipanaskan. Apabila perkakas sedia untuk digunakan selepas 90 saat, lampu akan berhenti berkelip. ปุ...
  • Page 17 Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting. MS Berbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air dan tenaga.
  • Page 18 By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. MS Dengan mod ECO (stim dikurangkan), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa menjejaskan hasil penyeterikaan. Nota: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim pakaian.
  • Page 19 90 sec. Press and hold the steam trigger to start steaming. Release the steam trigger for steam stop. GC625, MS Tekan dan tahan pencetus stim untuk memulakan penstiman. GC626 Lepaskan pencetus stim untuk menghentikan stim. กดปุ ่ ม ใช้ พ ลั ง ไอน� ้ า ค้ า งไว้ เ พื ่ อ เริ ่ ม การรี ด ผ้ า GC627 ปล่...
  • Page 20 Steam lock Double tap the steam trigger for continuous steam . Press the steam trigger once to deactivate steam lock. The steam lock comes with automatic release function, which can prevent continuous steaming when the appliance is left unattended. After 10 minutes activation of steam lock, steam will stop automatically.
  • Page 21 GC625, GC626 Khóa hơi nước GC627  C hạm2lầnvàonútbấmhơinướcđểduytrìhơinước.  N hấn1lầnvàonútbấmhơinướcđểtắtkhóahơinước.  K hóahơinướcđượctrangbịchứcnăngnhảtựđộng,  giúpngănngừa việctạohơinướcliêntụctrongkhithiếtbịkhôngđượcgiámsát.  T rongvòng10phútkểtừkhikhóahơinướcđượckíchhoạt,  hơinước sẽtựđộngngừng.  Đâylàhiệntượngbìnhthường.  C hạmlại2lầnvàonútbấmhơinướcvàhơinướcsẽphuntrởlại. 蒸氣鎖 輕按兩下蒸氣觸動器以啟動連續蒸氣功能。 按一下蒸氣觸動器以關閉蒸氣鎖。 蒸氣鎖附有自動釋放功能,可在產品閒置不用時,避免持續釋出 蒸氣。 啟動蒸氣鎖 10 分鐘後,蒸氣會自動停止。此為正常現象。 再次輕按兩下蒸氣觸動器,就會持續釋出蒸氣。 蒸汽锁 双击蒸汽开关以获得持久蒸汽。 按下蒸汽开关一次以停用蒸汽锁。...
  • Page 22 The board provides backing support to enhance the steaming performance. For garments which require a more formal look and crisp result, such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use the board in the tilted position. Note: Do not wash the board cover as it may damage the material.
  • Page 23 熨衣板可以提供背面支撑以增强熨烫效果。 对于衬衫、夹克和裤子等要求具有更正式造型和挺括效果的衣 物,建议您以倾斜位置使用熨衣板。 注意:不要清洗熨衣板罩,因为这可能会损坏材料。 KO 다림판은 뒷면을 지지해주므로 다림질 성능이 개선됩니다. 셔츠, 재킷, 바지와 같이 빳빳한 다림질이 필요한 정장은 다리미판을 기울여 사용하는 것이 좋습니다. 참고: 소재를 손상시킬 수 있으므로 다림판 덮개를 세척하지 마십시오.
  • Page 24 To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. MS Untuk membuat lisu, mula menstim dari bahagian bawah seluar dan gerak ke bahagian atas untuk mengelakkan kedutan pada bahagian yang telah distim.
  • Page 25 For a more natural look and quick touch-up on garments such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is recommended to use the board in the vertical position. MS Untuk pakaian biasa dan pengemasan pakaian seperti gaun, kain berlisu dan kemeja T, anda disyorkan untuk menggunakan papan dalam kedudukan menegak.
  • Page 26 Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim yang keluar daripada kepala penstim.
  • Page 27 GC627 This side docking allows you to access steamer head conveniently without the hassle of reaching high up. We recommend you to switch off your continuous steam when you are using the side docking. Caution: Keep the steamer head away from children to avoid burning.
  • Page 28 KO 높이 들어올릴 필요 없이 측면 도크를 통해 스티머 헤드에 편하게 액세스할 수 있습니다. 측면 도크를 사용할 경우 연속 스팀은 꺼두는 것이 좋습니다. 주의: 화상을 방지하기 위해 어린이가 스티머 헤드에 접근하지 못하도록 하십시오. The appliance comes with an auto shut-off feature. When the steamer head is placed onto the holder and the appliance has not been used for more than 10 minutes, the power button flashes and the appliance starts to cool down.
  • Page 29 เครื ่ อ งมาพร้ อ มกั บ ระบบตั ด ไฟอั ต โนมั ต ิ เมื ่ อ วางหั ว พ่ น ไอน� ้ า ไว้ บ นที ่ ย ึ ด และไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งเป็ น เวลามากกว่ า 10 นาที ปุ...
  • Page 30 10 min. 10 min. 90 sec. Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage to prevent calc build-up and maintain good steam performance. MS Nota: Bersihkan perkakas dan sapu mendapan daripada kepala penstim menggunakan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak melelas.
  • Page 31 เทน� ้ า ออกจากแท้ ง ค์ เ มื ่ อ ใช้ ง านเสร็ จ ทุ ก ครั ้ ง เพื ่ อ ป้ อ งกั น การสะสมตะกรั น และคง ประสิ ท ธิ ภ าพการท� า งานของเครื ่ อ ง Lưu ý:  Làmsạchthiếtbịvàlausạchcácchấtbụibẩnkhỏiđầubànủi nướcbằngmộtmiếngvảiẩmvàchấttẩyrửakhônggâyănmòn.
  • Page 32 The appliance comes with wheels for easy maneuvering. MS Perkakas disertakan roda agar mudah dialihkan. เครื ่ อ งจะมาพร้ อ มกั บ ล้ อ เพื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านได้ ง ่ า ย  T hiếtbịđượctrangbịbánhxegiúpdichuyểndễdàng. 本產品隨附輪子,以便輕鬆操作。 本产品附带滚轮,易于操控。...
  • Page 33 GC627...
  • Page 34 Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has Let the appliance heat produces no not heated up up for 90 seconds. steam. sufficiently (power When the appliance is button flashes). ready for use, the light turns steady. Auto shut- Press the power button off has been and wait for 90 seconds...
  • Page 35 Purchase a garment during session. new board cover from steaming. a Philips Authorized Service Center. Board is shaky The poles are not Refer to for correct during use. installed properly installation.
  • Page 36 Possible cause Solution Problem Board cannot Fail to press the Press the board tilting be tilted. board tilting lever. lever to tilt the board ( refer to The board lock is Release the board lock out of alignment. and ensure the board tilting lever is in a locked position.
  • Page 37 Penyebab yang Penyelesaian Masalah mungkin Perkakas tidak Penstim tidak Biarkan perkakas mengeluarkan memanas dengan memanas selama stim. secukupnya 90 saat. Apabila (butang kuasa perkakas sedia untuk berkelip). digunakan, lampu akan berhenti berkelip. Fungsi pematian Tekan butang kuasa automatik dan tunggu 90 saat diaktifkan apabila agar perkakas perkakas tidak...
  • Page 38 Biarkan alas papan menjadi basah memeluwap mengering sebelum atau terdapat pada alas papan disimpan. Gantikan alas titisan air pada selepas sesi papan jika telah haus. pakaian semasa penstiman yang Beli alas papan yang menstim. lama. baru dari Pusat Servis Philips yang Sah.
  • Page 39 Penyebab yang Penyelesaian Masalah mungkin Papan Dirian tidak Rujuk untuk melihat bergoyang dipasangkan cara pemasangan yang sewaktu dengan betul betul. digunakan. atau papan tidak dipasangkan ketat pada dirian. Kunci papan tidak Masukkan dua kunci dimasukkan papan dengan sepenuhnya. sepenuhnya sehingga anda mendengar bunyi “klik”...
  • Page 40 ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� ปั ญ ห� เครื ่ อ งไม่ พ ่ น ไอน� ้ า เครื ่ อ งพ่ น ไอน� ้ า ท� า ความ ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งท� า ความร้ อ น ร้...
  • Page 41 สึ ก หรอ ซื ้ อ ผ้ า รองรี ด ใหม่ ไ ด้ จ าก ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips โต๊ ะ รองรี ด โอนเอน เสาไม่ ไ ด้ ท � า การติ ด ตั ้ ง...
  • Page 42 Nguyên nhân có thể Giải pháp Sự cố Thiếtbịkhôngtạora Bànủihơinướcvẫn Đểthiếtbịnónglêntrong hơinước. chưađủnóng(nút 90giây.  Khithiếtbịđãsẵn nguồnnhấpnháy). sàngđểsửdụng,  đènsẽ sángliêntục. Chứcnăngtựđộng Nhấnnútnguồnvàchờ ngắtđiệnđượckích trong90 giâyđểthiếtbị hoạtkhithiếtbịkhông làmnónglại. đượcsửdụngtrong hơn10 phút(nút nguồnnhấpnháy). Chưanhấnnútbấmhơi Nhấnnútbấmhơinước nướcđểtạohơinước. đểtạohơinước. Ngănchứasắphết Châmlạinướcvàongăn nướchoặcngănchứa chứanướcvàlắpngăn nướckhôngđượclắp chứađúngcách. đúngcách.
  • Page 43 Nhấn1lầnđểkíchhoạt độngngừngsaukhi nướcđượckíchhoạt.  khóahơinước(thamkhảo đặtđầubànủihơi nướclêngiákẹp. Vỏbọcvánủibịướt Hơinướcngưngtụtrên Đểvỏbọckhôtrướckhicất hoặccónướcđọng vỏbọcvánủisaukhi đi.  Thayvỏbọcnếucódấu thànhgiọttrênquần ủilâu. hiệubạcmàu.  Muavỏbọc áotrongkhiủi. vánủimớitạiTrungtâmdịch vụdoPhilipsủyquyền. Vánủibịrungtrong Trụvánkhôngđượclắp Thamkhảo đểlắpđặt khisửdụng. đúngcáchhoặcván đúng. khôngđượclắpchặt vàotrụ. Khóavánủikhông Lồnghaiđầukhóavánvào đượclắpchặt. nhauchođếnkhibạnnghe thấytiếng“tách” (tham khảo  Vánủikhôngđượclắp Đảmbảorằngchốtlật cốđịnhkhiđểthẳng...
  • Page 44 可能原因 方法 問題 待產品加熱 90 秒。產品 產品並未產生 蒸氣機未充分加熱 (電源按鈕閃爍)。 蒸氣。 準備就緒可供使用時, 指示燈會持續亮起。 若產品超過 10 分鐘 按下電源按鈕並等候 未使用,則已啟動 90 秒,讓產品再次 自動斷電功能 (電源 加熱。 按鈕閃爍)。 尚未按下蒸氣觸動 按下蒸氣觸動器以啟動蒸 器以釋出蒸氣。 氣功能。 水箱內的水位過低 為水箱加水並正確裝入。 或水箱未正確裝 入。 蒸氣鎖已啟動 蒸氣鎖功能包含自動釋放 10 分鐘。 功能。再次輕按兩下蒸氣 觸動器以啟動連續蒸氣功 能 (請參閱 )。 蒸氣機底座漏水。...
  • Page 45 可能原因 方法 問題 熨燙板套潮濕,或 長時間蒸氣熨燙 在進行收納之前,請先等 熨燙時有水滴出現 後,蒸氣會凝結在 熨燙板套完全乾燥。若熨 在衣服上。 熨燙板套上。 燙板套已磨損,請予以更 換。請向飛利浦授權之 服務中心購買新的熨燙 板套。 使用時,熨燙板會 未正確安裝掛桿或 請參閱 瞭解正確的安 搖晃。 未將熨燙板固定在 裝方法。 掛桿上。 熨燙板鎖未完全 完全插入兩個熨燙板鎖, 插入。 直到聽到咔噠聲 (請參閱 )。 熨燙板在垂直位置 請確定熨燙板傾斜壓桿位 時並未完全固定。 於鎖定位置後,再裝上掛 桿 (請參閱 )。 熨燙板無法 無法壓下熨燙板傾 按下熨燙板傾斜壓桿,以 傾斜熨燙板 (請參閱 )。...
  • Page 46 可能的原因 解决方法 问题 让产品加热 90 秒钟。当 产品无法产生 蒸汽挂烫机未充分加热 蒸汽。 (电源开关闪烁)。 产品可供使用时,指示灯 将持久亮起。 超过 10 分钟未使用产 按下电源开关并等待 品时,自动关熄功能启 90 秒钟,让产品重新 动(电源按钮闪烁)。 加热。 未按下蒸汽开关,无法 按下蒸汽开关以激活蒸汽 释放蒸汽。 功能。 水箱中的水位低或水箱 为水箱加水并正确装入。 未正确插入。 蒸汽锁已激活 10 分钟。 蒸汽锁闭功能带有自动释 放功能。再次双击蒸汽开 关以释放持久蒸汽(请参 阅 )。 蒸汽挂烫机底 水箱没有正确地插入。 请正确插入水箱。 座漏水。 将水加至...
  • Page 47 可能的原因 解决方法 问题 熨衣板在使用 伸缩杆未装好或熨衣板 请参阅 查看正确安装 过程中摇晃。 未固定到伸缩杆上。 说明。 熨衣板锁没有完全插 将两个熨衣板锁完全插 入。 入,直到听到“咔哒”一 声 ( 请参阅 )。 熨衣板未完全固定在垂 请确保可倾斜杆处于锁闭 直位置。 位置,然后再将其安装到 伸缩杆上。(请参阅 )。 熨衣板无法 无法按下可倾斜杆。 按下可倾斜杆以倾斜熨衣 倾斜。 板(请参阅 )。 熨衣板锁未对齐。 松开熨衣板锁,并确保可 倾斜杆处于锁闭位置。可 能需要沿着伸缩杆调整熨 衣板锁。 请先固定熨衣板锁,再尝 试倾斜熨衣板(请参 阅 )。...
  • Page 48 예상 원인 해결책 문제점 제품이 예열될 때까지 90초간 제품에서 스티머가 충분히 스팀이 가열되지 않았습니다 기다리십시오. 제품을 사용할 (전원 버튼 깜박임). 나오지 준비가 되면 불이 계속 켜진 않습니다. 상태로 유지됩니다. 제품이 10분 이상 전원 버튼을 누르고 제품이 다시 예열될 때까지 90초간 사용되지...
  • Page 49 예상 원인 해결책 문제점 스티머 스팀 연속 기능이 한 번 눌러 스팀 연속 기능을 헤드를 활성화되었습니다. 비활성화합니다( 참조). 홀더에 놓았는데도 스팀 분사가 자동으로 멈추지 않습니다. 스팀 분사 장시간 스팀 다림판이 마른 다음 도중 다림판 다림질을 할 경우 보관하십시오. 소재가 덮개가 다림판...
  • Page 52 ©2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 001 17081...

This manual is also suitable for:

Gc625Gc626Gc627Gc627/66Gc627/68