Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing (NE)
Bedienungsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'instruction (FR)
(pag. 4)
(Seite 29)
(page 54)
(page 77)
Polar 70
Art.Nr. 381641
Polar 90
Art.Nr. 381658
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EUROM Polar 70

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 4) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 29) Instruction manual (EN) (page 54) Manuel d’instruction (FR) (page 77) Polar 70 Art.Nr. 381641 Polar 90 Art.Nr. 381658...
  • Page 3 Rating label Polar 70 Rating label Polar 90...
  • Page 4 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 5: Technische Gegevens

    Max. stroomverbruik 960 Watt 1200 Watt Luchtverplaatsing max. 319m³/uur 295m³/ uur Aansluitspanning 220–240V ~ 50Hz Geluidsniveau Sound power level 63dB(A) Sound pressure level: Polar 70: 52,5dB(A) Polar 90: 52 dB(A) Koelvloeistof R290/140 gr R290/160 gr Isolatieklasse IPX0 Werktemperatuur 17-35°C Netto gewicht...
  • Page 6 Veiligheidswaarschuwingen Lees alle veiligheidsinstructies en andere instructies. Het niet naleven van alle instructies kan letsel of materiele schade veroorzaken. Algemene veiligheidswaarschuwingen 1. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. 2. Een mobiele airconditioner heeft lucht nodig om de warmte naar buiten te kunnen afvoeren! Gebruik daarom een mobiele airconditioner nooit in een luchtdichte ruimte.
  • Page 7 insectensprays e.d. op of bij het apparaat; dat kan het plastic deformeren of elektrische schade aanbrengen. 12. Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen. Gebruik het apparaat ook niet op blote voeten. 13. Gebruik het apparaat niet: - dichtbij een vuurbron;...
  • Page 8 25. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
  • Page 9 buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie, oplosmiddelen en scherpe voorwerpen.
  • Page 10: Maximaal Effect Gebruik

    7. Installeer, gebruik of bewaar het apparaat niet in een ruimte met een vloeroppervlakte kleiner dan 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90). 8. R290 is geurloos, u zult lekkage dus niet ruiken! 9. Personen die met een koelcircuit werken of daarop ingrijpen, dienen...
  • Page 11 Polar 70 Polar 90 Lage warmtelasten 22 m² 29 m² 60 m³ 80 m³ Hoge warmtelasten 14 m² 18 m² 40 m³ 50 m³ 1. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron en niet in direct zonlicht 2.
  • Page 12 (2x) met batterijen Installatie De Polar 70 en Polar 90 zijn mobiele airconditioners/luchtontvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst kunnen worden.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal, houd het buiten bereik van kinderen en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan ...
  • Page 13  Plaats het apparaat op een stevige, vlakke, droge e n horizontale ondergrond in de buurt van een stopcontact en afvoermogelijkheid voor de warme lucht, bijv. een venster dat een stukje kan worden geopend. Zorg ervoor dat het apparaat aan alle zijden minstens 50 cm vrije ruimte heeft en houd rekening met alle aanwijzingen uit de veiligheidsinstructies.
  • Page 14 - Bevestig de slang nu op het apparaat door het aansluitstuk airco in de gleuf onderaan de luchtuitlaat (8) te schuiven, zodanig dat de klem bovenaan in de uitsparing terechtkomt. Klik hem vast. Kies vervolgens voor installatie 1 of 2 Installatie 1.
  • Page 15 Installatie 2. 1. Boor een gat van 125mm in de muur voor de muurafdichting met kap. Het middelpunt van het gat dient zich minimaal 30 cm en maximaal 120 cm boven de grond te bevinden. 2. Bevestig het muurafdichting met kap stevig aan de muur met de 4 meegeleverde pluggen en schroeven, zie afbeelding.
  • Page 16 Werking Controleer, vóór u uw airco in gebruik neemt:  Of hij volgens de voorschriften en de veiligheidsinstructies is geïnstalleerd.  Of hij geen beschadigingen of gebreken vertoont.  Of het stopcontact dat u wilt gebruiken de spanning afgeeft die op het typeplaatje van het apparaat staat (220-240V / 50Hz).
  • Page 17 volgende fout- en veiligheidscodes weer. Foutcodes: E0 - EEPROM fout E1 - Kamer temperatuursensor fout E2 - Verdamper temperatuursensor fout E3 - Condensator temperatuursensor fout E4 - Beeldschermcommunicatie fout EC - Koudemiddel lekkage detectie storing Veiligheidscodes: P1 - Waterreservoir is vol: Sluit de afvoerslang aan op de onderste waterafvoerpunt en laat het verzamelde water, weglopen, zie ook kopje waterafvoer.
  • Page 18 Werking met de afstandsbediening  Specificatie Type afstandsbediening RG51B30/CE Soort batterij 2x AAA 1.5 V Transmissie afstand 8 meter  Algemeen - Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter verwijderd van de airco. Richt op de ontvanger. Ontvangst wordt bevestigd door een pieptoon. - Zorg ervoor dat er geen obstakels, zoals gordijnen, deuren of dergelijke zich tussen de airco en de afstandsbediening bevinden.
  • Page 19 LED display afstandsbediening A. Mode weergave B. Afstandsbediening is ingeschakeld weergave C. Temperatuur / Timer weergave D. Aan / uit weergave E. Ventilator weergave F. Ventilatorsnelheid weergave G. Timer weergave H. Lock (slot) weergave  Gebruik toetsen Auto werking 1. Druk op de MODE toets om auto te selecteren.
  • Page 20 Koelen en ventileren werking 1. Druk op de MODE toets om voor de COOL of FAN functie te kiezen. 2. Druk op TEMP om de gewenste temperatuur in te stellen. 3. Druk op de FAN SPEED om de ventilatiesnelheid AUTO-HIGH-LOW te kiezen.
  • Page 21 Timer werking Druk op de Timer on knop om de automatische inschakeltijd en Timer off knop om de automatische uitschakeltijd in te stellen. 1. Tijd voor automatisch inschakelen instellen a. Druk op de knop TIMER ON. De afstandsbediening toont TIMER ON, het signaal 'h' wordt weergegeven op het LCD- display.
  • Page 22 Voorbeelden: De airco moet over 6 uur beginnen met werken TIMER ON 1. Druk op de TIMER ON-knop, het signaal 'h' verschijnt op het display. 2. Druk op de TIMER ON-knop om '6.0h' weer te geven op het display 3. Wacht ongeveer 3 seconden en het digitale display toont de temperatuur opnieuw.
  • Page 23 De airco 2 uur na het instellen starten en 5 uur na het instellen stoppen TIMER ON-TIMER OFF (uit-starten-stoppen) 1. Druk op de TIMER ON knop. 2. Druk nogmaals op de TIMER ON knop om 2.0h weer te geven op het display. 3.
  • Page 24  Aanpassing De luchtstroom kan automatisch worden aangepast Luchtstroom door de jaloezieën handmatig in de gewenste positie te zetten. Houdt de jaloezieën volledig geopend tijdens gebruik. Plaats geen zware voorwerpen of iets anders op de jaloezieën, dit veroorzaakt schade aan de airco. ...
  • Page 25 Als de slang niet meer wordt gebruikt plaats dan de aftapplug en knop terug om lekken te voorkomen. 2. Tijdens het koelen Bij deze werking wordt water onttrokken aan de lucht, dit verdampt grotendeels weer, maar eventueel overtollig water hoopt zich op in het onderste waterreservoir. Als het waterreservoir vol is, piept de airco 8 keer en het display toont P1.
  • Page 26: Schoonmaak En Onderhoud

    Veiligheid Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het oververhit raakt. Wanneer dit optreedt dient u de stekker uit het stopcontact te nemen en het apparaat minstens 30 minuten tijd te geven om af te koelen. Neem tevens de oorzaak van de oververhitting weg: wordt het apparaat (deels) afgedekt? Staat het te dicht op een muur of ander obstakel waardoor het onvoldoende lucht kan aanzuigen of uitblazen? Hierna kunt u het apparaat weer op de normale wijze in gebruik nemen, maar houd...
  • Page 27 Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.  Bewaar het apparaat niet in een ruimte, kleiner dan 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90). Probleemoplossing Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT-knop druk ...
  • Page 28 Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 29 Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Eurom Polar 70 / Polar 90! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl...
  • Page 30: Technische Daten

    Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden muss. Installieren, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einem Raum mit einer Grundfläche von weniger als 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90). Diese Symbole bedeuten, dass jeder Techniker, der das Gerät installiert, repariert oder wartet, dies immer in Übereinstimmung mit den Anweisungen im...
  • Page 31 Sicherheitswarnungen Lesen Sie alle Sicherheits- und sonstigen Anweisungen. Die Nichtbeachtung aller Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Allgemeine Sicherheitswarnungen 1. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. 2. Eine mobile Klimaanlage braucht Luft, um die Wärme nach außen abzuleiten! Verwenden Sie eine mobile Klimaanlage daher nie in einem luftdichten Raum.
  • Page 32 11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe (mindestens 1 Meter Entfernung) von leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen oder Brennstoffen. Verwenden Sie auch keine Farbe, Reinigungssprays, Insektenschutzsprays usw. auf oder in der Nähe des Geräts. Dies kann den Kunststoff verformen oder elektrische Schäden verursachen.
  • Page 33: Elektrische Sicherheit

    24. Wenn das Gerät während des Betriebs umgestoßen wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Untersuchen Sie das Gerät sorgfältig, um sicherzustellen, dass es keine Schäden aufweist. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Schäden vermuten.
  • Page 34 Dusche oder eines Swimmingpools und spritzen Sie kein Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten auf oder in das Gerät. 8. Rollen Sie das Netzkabel des Geräts vollständig aus, bevor Sie es in die Steckdose stecken, und stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt oder anderweitig heiß...
  • Page 35 7. Installieren, verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in Räumen, die kleiner als 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90) sind. 8. R290 ist geruchlos: Lecks sind folglich nicht zu riechen! 9. Personen, die an einem Kühlkreislauf arbeiten oder in diesen eingreifen, müssen im Besitz der richtigen Zertifizierung sein, die...
  • Page 36 Sind diese Faktoren in geringerem Maße vorhanden (sog. geringe Wärmelasten), kann die Klimaanlage eine größere Fläche kühlen; sind diese Faktoren in größerem Maße vorhanden (sog. hohe Wärmelasten), kann nur eine kleinere Fläche gekühlt werden. Polar 70 Polar 90 Niederige Wärmelasten 22 m²...
  • Page 37: Installation

    (2x) mit Batterien Installation Die Polar 70 / Polar 90 sind mobile Klimaanlagen/Luftentfeuchter, die von Raum zu Raum transportiert werden können.  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, und stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und immer aufrecht auf.
  • Page 38  Stellen Sie das Gerät auf eine feste, flache, trockene, horizontale Fläche in der Nähe einer Steckdose und eines Heißluftauslasses, z.B. ein leicht zu öffnendes Fenster. Achten Sie darauf, dass auf allen Seiten des Geräts mindestens 50 cm Freiraum vorhanden ist, und beachten Sie alle Anweisungen in den Sicherheitshinweisen.
  • Page 39 - Befestigen Sie nun den Schlauch am Gerät, indem Sie das Anschlussstück der Klimaanlage in den Schlitz unten am Luftauslass (8) schieben, sodass die Klemme oben in der Aussparung endet. Schalten Sie es ein. Wählen Sie dann Installation 1 oder 2 Installation 1.
  • Page 40 Installation 2. 1. Bohren Sie ein 125-mm-Loch in die Wand für die Wandabdichtung mit Haube. Die Mitte des Lochs sollte mindestens 30 cm und höchstens 120 cm über dem Boden liegen. 2. Befestigen Sie die Wandabdichtung mit Kappe mit den 4 mitgelieferten Dübeln und Schrauben fest an der Wand, siehe Abbildung.
  • Page 41 Arbeitsanweisungen Prüfen Sie vor der Benutzung Ihrer Klimaanlage:  Ob sie in Übereinstimmung mit den Vorschriften und Sicherheitsvorschriften installiert wurde.  Ob sie nicht beschädigt oder defekt ist.  Ob die zu verwendende Steckdose die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung abgibt (220-240V / 50Hz).
  • Page 42 angezeigt. Außerdem werden auf der LED-Anzeige die folgenden Fehler- und Sicherheitscodes angezeigt: Fehlercodes: EEPROM-Fehler Fehler am Zimmertemperatursensor Fehler am Verdampfer Temperatursensor Fehler am Kondensator Temperatursensor Fehler Bildschirmkommunikation Kühlmittelleckage Detektionsstörung Sicherheitscodes: Auffangwanne ist voll: Schließen Sie den Ablaufschlauch an die untere Ablauföffnung an und lassen Sie das angesammelte Wasser ablaufen;...
  • Page 43 Betrieb mit der Fernbedienung  Spezifikation Typ der Fernbedienung RG51B30/CE Typ der Batterie 2x AAA 1.5 V Funkreichweite 8 Meter  Allgemein - Verwenden Sie die Fernbedienung im Umkreis von 8 Metern um die Klimaanlage. Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger. Der Empfang wird durch einen Piepton bestätigt.
  • Page 44 LED-Anzeige Fernbedienung A. Anzeige Mode B. Die Fernbedienung überträgt Daten C. Temperatur / Timer-Anzeige D. Ein/Aus-Anzeige E. Anzeige im Lüftermodus F. Anzeige der Lüftergeschwindigkeit G. Timer-Anzeige H. Anzeige sperren  Tasten verwenden Automatischer Betrieb 1. Drücken Sie die Taste MODE, um Auto auszuwählen.
  • Page 45 Kühl- und Lüftungsbetrieb 1. Drücken Sie die Taste MODE, um den Modus COOL oder FAN zu wählen. 2. Drücken Sie TEMP oder um die gewünschte Temperatur einzustellen. 3. Drücken Sie die FAN SPEED, um die Lüftungsgeschwindigkeit AUTO-HIGH-MID- LOW zu wählen. 4.
  • Page 46 Timer-Betrieb Drücken Sie die Taste Timer ein, um die automatische Einschaltzeit einzustellen, und die Taste Timer aus, um die automatische Ausschaltzeit einzustellen. 1. Einstellung der Zeit für das automatische Einschalten a. Drücken Sie auf die Taste TIMER ON. Die Fernbedienung zeigt TIMER ON, auf dem Display wird das Signal 'h' angezeigt.
  • Page 47 Beispiele: Die Klimaanlage solle in 6 Stunden in Betrieb genommen werden. TIMER EIN 1. Drücken Sie die TIMER ON-Taste, das Signal 'h' erscheint auf dem Display. 2. Drücken Sie die TIMER ON-Taste, um '6.0h' auf dem Display anzuzeigen 3. Warten Sie etwa 3 Sekunden und die Digitalanzeige zeigt wieder die Temperatur an.
  • Page 48 Starten Sie die Klimaanlage 2 Stunden nach der Einstellung und stoppen Sie sie 5 Stunden nach der Einstellung TIMER EIN-TIMER AUS (Aus-Start-Stopp) 1. Drücken Sie die Taste TIMER ON. 2. Drücken Sie die TIMER ON-Taste erneut, um 2.0h auf dem Display anzuzeigen. 3.
  • Page 49 Sonstige Funktionen  Automatischer Neustart Wenn das Klimagerät bei einem Stromausfall plötzlich ausfällt, wird die vorherige Funktionseinstellung automatisch wieder gestartet, sobald der Stromausfall vorbei ist.  Anpassung Der Luftstrom kann angepasst werden, indem die Luftleitlamellen von Hand in die gewünschte Position gestellt werden. Während des Gebrauchs müssen die Luftleitlamellen vollständig geöffnet sein.
  • Page 50 Wasserablaufs (10) einen Ablaufschlauch an, den Sie zu einem niedriger liegenden Wasserabfluss leiten. Achten Sie darauf, dass der Schlauch gut befestigt ist und kein Wasser auslaufen kann. Richten Sie den Schlauch auf den Abfluss und sorgen Sie dafür, dass der Schlauch nicht geknickt wird, damit das Wasser ungehindert abfließt.
  • Page 51: Reinigung Und Wartung

    Sicherheit Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät bei Überhitzung abschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen. Beseitigen Sie auch die Ursache der Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abgedeckt? Ist er zu nahe an einer Wand oder einem anderen Hindernis, so dass er nicht genügend Luft ansaugen oder ausblasen kann? Danach können Sie das Gerät wieder normal in Betrieb nehmen, aber halten Sie...
  • Page 52: Fehlerbehebung

    Plastiktüte und stellen Sie sie zur Lagerung an einen trockenen Ort. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.  Lagern Sie das Gerät nicht in Räumen, die kleiner als 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90) sind. Fehlerbehebung Das Gerät startet nicht, wenn ich die EIN/AUS-Taste drücke.
  • Page 53 Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 54 And if you at any time pass the appliance on, pass on the manual and package too. We wish you a lot of fun with the Eurom Polar 70 / Polar 90! Eurom...
  • Page 55: Technical Data

    960 Watt 1200 Watt Maximum air displacement 319m³/h 295m³/h Connection voltage 220-240V ~ 50Hz Noise level Sound power level 63dB(A) Sound pressure level: Polar 70: 52,5dB(A) Polar 90: 52dB(A) Cooling liquid R290/140 g R290/160 g Insulation class IPX0 Operating temperature 17-35°C...
  • Page 56: General Safety Warnings

    Safety Warnings Read all safety instructions and other instructions. Non-compliance with all the instructions can result in injuries or material damage. General safety warnings 1. This appliance is suitable only for household use. 2. A mobile air conditioner needs air to be able to discharge heat to the outside! Therefore, never use a mobile air conditioner in an airproof room.
  • Page 57 repellent sprays, etc. on or near the appliance; this can warp the plastic or damage the electric parts. 12. Do not touch the appliance with wet or moist hands. Do not use the appliance when standing barefoot. 13. Do not use the appliance: near a source of fire near splattering oil in direct sunlight...
  • Page 58: Electric Safety

    appliance to your supplier or a certified electrician for checking and/or repair. Always demand original parts. 26. The appliance (including the electricity cable and plug) may be opened and/or repaired only by a person qualified to do so. 27. When the water drainage points are not used, make sure that the top and bottom rubber sealing plugs are plugged in firmly in their place to prevent water damage and danger of suffocation.
  • Page 59 Prevent the electric cable from coming in contact with oil, solvent and sharp objects. Check the electric cable and plug regularly for damage. Do not twist or bend the electric cable around the appliance; this can damage the insulation! 9. Try as best as possible to avoid using extension cords. If this is unavoidable, then use a cord with sufficient capacity (minimum 3x1.5 mm²) and don’t put it close to walking paths! 10.
  • Page 60 7. Do not install, operate or store the device in a room smaller than 7m² ((Polar 70) / 9m² (Polar 90). 8. R290 is odourless, which means that you cannot smell leaks! 9. Persons working on the cooling circuit must be in possession of the...
  • Page 61 Description Front side Back side Control panel Air filter Indication light for remote control Top air inlet Horizontal shutters (manual 10. Connection point for water setting) drainage hose for dehumidifying Vertical shutters (manual setting) 11. Air outlet Panel 12. Lower air inlet Wheels Connection point for water drain Handles (both sides)
  • Page 62: Installation

    (2x) with batteries Installation The Polar 70 / Polar 90 are portable air-conditioners and air dehumidifiers that can be moved from one room to another.  Remove the packaging material, keep it out of children's reach and make sure that the appliance remains standing upright.
  • Page 63  To dehumidify, connect a condensate drain hose to the connection point for the water drain hose (10). Lead this hose into a bucket or pit. The hose must not be routed upwards! Your appliance is now ready for use. Also see the section about water drainage.
  • Page 64 in a hanging window in a sliding window 1. Cut the adhesive window sealing-strip to size and affix it to the window casing (Fig. 1). 2. Place the window frame girder in the opening (Fig. 2). 3. Cut the non-adhesive window sealing-strip to size for the width and/or height of the window.
  • Page 65: Operation

     Avoid bends or curves in the drain hose. This causes a built-up of exhausted humid air, which can result in leakage, overheating or switching off the air conditioner.  Warning! Do not use your air conditioner before you have followed all the installation instructions described above! ...
  • Page 66 Operating via the remote control ON /OFF button. This switches the airco on or off. With this you select a particular function: cooling, fanning or dehumidifying. Every time you press the button, you change the function; the light on the control panel shows which function is active.
  • Page 67 water run off (also see the section on water drainage). If this safety code recurs, contact your supplier. Remark: When one of the aforementioned faults occurs, switch off the airco and check for possible obstacles. Restart the airco. If the fault persists, switch off the airco and take the plug out of the socket.
  • Page 68 Attention: When you remove the batteries, the remote control deletes all the programming. When you insert new batteries, you have to re-programme the remote control. Keep the remote control away from liquids. Protect the remote control against high temperatures and exposure to radiation. Keep the remote control out of direct sunlight.
  • Page 69 Using the buttons Auto operation Press on the MODE button to select auto. Press on TEMP to set the desired temperature. Press on the ON/OFF button to start. Remark: In the Auto mode, the airco can logically select between cooling, fanning and dehumidifying by detecting the difference between the actual room temperature and the temperature set in the remote control.
  • Page 70 Dehumidifying operation Press on the MODE button to select the DRY function. Press on TEMP to set the desired temperature. Press on the ON/OFF button to start. Remark: In the DRY function, you cannot select the fan speed; this occurs automatically. Timer operation Press the Timer ON button to set the automatic switch ON time;...
  • Page 71 c. After the TIMER OFF is set, it takes half a second before the remote control transmits the signal to the air conditioner. After approximately 2 seconds, the ‘h’ signal disappears and the set temperature appears again on the LCD display.
  • Page 72 Starting the airco 2 hours after setting and stopping it 5 hours after setting TIMER OFF-TIMER ON (ON-OFF-stop) 1. Press the TIMER ON button. 2. Press on the TIMER ON button again to show ‘2.0h’ on the display. 3. Press the TIMER OFF button. 4.
  • Page 73: Water Drainage

    any heavy objects or something else on the shutters, this will damage the airco. Power Management If during COOL, the room temperature is lower than  the set temperature, the airco will automatically operate in energy-saving function after an interval. The compressor shuts down and the fan starts working on LOW.
  • Page 74 2. During the COOL process continuous drain hose remove the drain plug During this process, water is extracted from the air. This largely evaporates, but any excess water accumulates at the bottom water reservoir. When the water reservoir is full, the airco will beep 8 times and the display will show P1. The motor and the compressor will stop working, but not the fan.
  • Page 75: Cleaning And Maintenance

    If possible, pack the airco in its original packaging or in a plastic bag and store it in a dry spot. Do not place any heavy objects on the appliance.  Store the device in a room smaller than 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90).
  • Page 76: Troubleshooting

    Troubleshooting The appliance does not start when I press the ON/OFF button  Is the plug inserted into the socket?  Is the residual-current circuit breaker switched on? No power cut?  Is the water reservoir full (P1)? Then empty it out. ...
  • Page 77 Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le Polar 70 / Polar 90 ! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl...
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Déplacement d’air max. 319m³/heure 295m³/heure Tension de 220–240V ~ 50Hz raccordement Niveau sonore Sound pressure level 63dB(A) Sound power level: Polar 70: 52,5dB(A) Polar 90: 52dB(A) Liquide réfrigérant R290/140 g R290/160 g Classe d'isolation IPX0 Température de service 17-35℃...
  • Page 79: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lisez toutes les instructions de sécurité et autres. Le non-respect de toutes les instructions peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Avertissements généraux de sécurité 1. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. 2. Installez l’appareil selon les instructions d’installation. Une installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, des chocs électriques, un incendie ou des dommages matériels.
  • Page 80 - dans une salle de bains ou près d’une piscine. 13. L’appareil est équipé de roues pour pouvoir le déplacer facilement. Ne placez pas l’appareil sur un tapis à longs poils ou ne le roulez pas sur des objets pour éviter tout basculement. 14.
  • Page 81: Sécurité Électrique

    25. L'appareil (y compris le cordon d'alimentation et la fiche) ne peut être ouvert et/ou réparé que par des personnes compétentes et qualifiées à cet effet. 26. Lorsque les points d’évacuation d’eau ne sont pas utilisés, maintenez les capuchons d’étanchéité en caoutchouc supérieurs et inférieurs bien en place pour éviter tout dégât des eaux et risque d'étouffement.
  • Page 82 guidez pas le câble électrique autour d'angles aigus et ne le serrez pas trop lorsque vous l'enroulez après utilisation ! Évitez tout contact du câble électrique avec huile, solvants et objets pointus. Contrôlez régulièrement la présence de dommages éventuels sur le câble électrique et la fiche. Ne tournez ou ne tordez pas le câble électrique et ne l’enroulez pas autour de l’appareil, car cela peut endommager l’isolation ! 9.
  • Page 83 6. L'appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mécanique soient évités. 7. N'installez, n'utilisez ou ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 7m² (Polar 70) / 90m² (Polar 90). 8. Le R290 est inodore, vous ne sentirez donc pas une fuite éventuelle ! 9.
  • Page 84 1. Ne placez pas l’ appareil à proximité d'une source de chaleur ou dans la lumière directe du soleil 2. Fermez les fenêtres et les portes et gardez les rideaux ou les volets fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée 3.
  • Page 85 (2x) avec piles Installation Les Polar 70 / Polar 90 sont des climatiseurs/déshumidificateurs d’air mobiles pouvant être déplacés de pièce en pièce.  Enlevez tout le matériel d’emballage, tenez-le hors de portée des enfants et veillez à ce que l’appareil reste toujours à la verticale.
  • Page 86  Placez l’appareil sur un support stable, plat, sec et horizontal à proximité d’une prise de courant et d’une possibilité d’évacuation de l’air chaud, par ex. une fenêtre pouvant être légèrement ouverte. Veillez à ce qu’il y ait au moins 50 cm d’espace libre tout autour de l’appareil et tenez compte de toutes les indications des instructions de sécurité.
  • Page 87 Fixez maintenant le tuyau sur l’appareil en glissant le raccord climatiseur dans la fente en bas de la sortie d’air (8), de sorte que la pince se retrouve en haut dans l’échancrure. Clipsez-le Ensuite, optez pour l’installation 1 ou 2. Installation 1.
  • Page 88 Installation 2. 1. Percez un trou de 125 mm dans le mur pour le joint mural avec cache. Le centre du trou doit être au minimum à 30 cm et au maximum à 120 cm au- dessus du sol. 2. Fixez solidement le joint mural avec cache sur le mur avec les 4 chevilles et vis fournies, voir image.
  • Page 89  si la prise de courant que vous souhaitez utiliser fournit la tension indiquée sur la plaquette du type de l'appareil (220-240V / 50Hz) ;  si aucun autre appareil n'est raccordé à la même prise de contact. Lorsque tout ce qui est susmentionné a été vérifié, vous pouvez mettre la fiche dans la prise de courant.
  • Page 90 Erreur communication écran Détection de fuite produit réfrigérant Codes de sécurité : Le réservoir d'eau est plein : Raccordez le tuyau d'évacuation au point d'évacuation inférieur et vidangez l'eau collectée, voir chapitre évacuation d'eau. Si ce code de sécurité réapparait fréquemment, contactez votre fournisseur.
  • Page 91  Généralités - Utilisez la télécommande dans un rayon de 8 mètres à partir du climatiseur. Dirigez-la vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip. - Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstacles (rideaux, portes, etc.) entre le climatiseur et la télécommande. - Insérez 2 piles AAA dans la télécommande.
  • Page 92  Utilisation des touches Fonctionnement automatique 1. Appuyez sur la touche MODE sélectionner le mode automatique. 2. Appuyez sur TEMP pour régler la température souhaitable. 3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer. Remarque : * En mode Automatique, le climatiseur peut logiquement choisir entre refroidir, ventiler ou déshumidifier en détectant la différence entre la température ambiante réelle et la...
  • Page 93 Fonctionnement déshumidification 1. Appuyez sur la touche MODE pour choisir la fonction DRY. 2. Appuyez sur TEMP pour régler la température souhaitable. 3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer. Remarque : * En mode déshumidification, la vitesse de ventilation ne peut pas être sélectionnée car elle est réglée automatiquement.
  • Page 94 2. Réglage de l'heure d'arrêt automatique a. Appuyez sur la touche TIMER OFF. La télécommande affiche TIMER OFF, le signal « h » est indiqué sur l'écran LCD. C'est alors le moment de réinitialiser l'heure d'arrêt automatique pour démarrer l'opération. b.
  • Page 95 Le climatiseur doit s'arrêter 2 heures après le réglage et redémarrer 10 heures après le réglage. TIMER OFF-TIMER ON (allumé- arrêt-démarrer) 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER OFF pour afficher « 2.0h » sur l'écran. 3.
  • Page 96 Touche LOCK Utilisez cette touche si vous souhaitez éviter que tous les réglages changent inopinément. Un symbole de verrouillage apparaît sur l'écran lorsque la touche est enfoncée. En appuyant une nouvelle fois, la fonction LOCK sera désactivée. Touche Reset Tous les réglages sont annulés instantanément en appuyant sur la touche Reset. La télécommande retourne aux réglages usine.
  • Page 97 Évacuation d'eau 1. Pendant la déshumidification Pendant la déshumidification, il y a davantage d'eau retirée de l'air. C'est pourquoi vous devez retirer le bouchon de vidange et raccorder un tuyau de vidange au raccord de vidange (10) et le guider vers une évacuation d'eau située en contrebas. Assurez-vous que le tuyau soit bien fixé...
  • Page 98: Nettoyage Et Entretien

    Déplacez le climatiseur vers un lieu d'évacuation et videz le réservoir d'eau en retirant le bouchon de vidange et en y raccordant un tuyau. Après avoir vidé le réservoir d'eau, assurez-vous de replacer le bouchon de vidange afin d'éviter les fuites.
  • Page 99: Résolution Des Problèmes

     Si possible, emballez le climatiseur dans son emballage d'origine ou dans un sac plastique et stockez-le dans un endroit sec. Ne posez pas de charges lourdes sur l'appareil.  Ne stockez pas l'appareil dans un espace de moins de 7m² (Polar 70) / 9m² (Polar 90). Résolution des problèmes L'appareil ne démarre pas si j'appuie sur la touche OUVERT / ÉTEINT...
  • Page 100 On dirait que l'appareil ne rafraîchit pas beaucoup  Mesurez la température de soufflerie ; elle doit être ± 10° inférieure à la température ambiante.  L'appareil est-il directement exposé à la lumière du soleil ? Fermez les rideaux.  Les fenêtres ou les portes sont-elles ouvertes ? Fermez-les. ...
  • Page 101 Product: Mobile airconditioner / dehumidifier Brand name: EUROM Model: Polar 70 / Polar 90 Item number: 381641 / 381658 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35 / EU Electromagnetic compatibility Directive:...
  • Page 104 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 041120...

This manual is also suitable for:

Polar 90381641381658

Table of Contents