Download Print this page
EUROM AC4201 User Manual
EUROM AC4201 User Manual

EUROM AC4201 User Manual

Caravan and home

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC4201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM AC4201

  • Page 2 Model: Product code: AC3501 382440 AC3501 (Swiss plug) 382457 AC5001 382532...
  • Page 3 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsel en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. • Lees alle veiligheidsinstructies goed door voor gebruik en bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 4: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Reparaties moeten worden uitgevoerd volgens de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat. Onderhoud en reparaties waarbij de hulp van overig gekwalificeerd personeel nodig is, dienen te worden uitgevoerd onder toezicht van iemand die gespecialiseerd is in het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. Aangezien dit een apparaat is waarin R290-koelgas wordt gebruikt, is op verzoek een service- en bedieningshandleiding voor dit apparaat verkrijgbaar.
  • Page 5: Garantie

    Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van niet-beoogd of onzorgvuldig gebruik van het apparaat.
  • Page 6 het recht voor deze handleiding te allen tijde te verbeteren en aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken. De volgende symbolen en termen worden in deze handleiding gebruikt om de lezer te wijzen op veiligheidskwesties en belangrijke informatie: WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte en/of matige schade aan het product of aan het milieu.
  • Page 7 Figuur 2. Specificaties Caravan and Home Air Caravan and Home air Type Conditioner AC 4201 Wi-Fi conditioner AC 5201 Wi-Fi Productafmeting van het 409 x 191,2 x 378 mm 409 x 191,2 x 378 mm binnentoestel Productafmeting van het 507,6 x 205 x 389,2 mm 507,6 x 205 x 389,2 mm buitentoestel Gewicht...
  • Page 8 ◦ Bluetooth: 6,5dBm Beschrijving Dit apparaat van EUROM is een gebruiksvriendelijke, draagbare airconditioner, bedoeld voor gebruik in caravans en thuis. Het is geschikt voor gebruik in een caravan of camper en voor thuis. Het apparaat koelt continu en produceert condenswater.
  • Page 9 Onderste beugels voor gebruik in Wielen caravans Warmeluchtuitgangsadapter Adapter om de warmeluchtuitgangsslang van de airconditioner voor caravans aan te sluiten op de optioneel beschikbare EUROM Window Way out (artnr. 867701) Bovenste beugels voor gebruik in Afstandsbediening caravans Beugels voor thuisgebruik Ventilatortoestel (binnentoestel) Schroefdoppen...
  • Page 10 Bedieningspaneel en leddisplay 1. LED-display 2. Ventilatorsnelheid / wifi-knop 3. Timer / dempen-knop 4. Plus-knop 5. Min-knop 6. Thuis-modus-knop 7. Caravan-modus-knop 8. AAN/UIT-knop Figuur 4. 1. Thuis-modus-aanduiding 2. Aanduiding "Intern waterreservoir leeg" 3. Temperatuuraanduiding 4. Celsiussymbool 5. Caravan-modus-aanduiding 6. Timeraanduiding 7.
  • Page 11: Vervoer En Opslag

    1. Timeraanduiding 2. Ingestelde temperatuur 3. Dempen-knop 4. Min-knop 5. Timer-knop 6. Snelheidsknop 7. Plus-knop 8. AAN/UIT-knop 9. Turbo-modus 10. Normale modus 11. Slaapmodus Figuur 6. Vervoer en opslag LET OP Laat het apparaat niet hangen tijdens het vervoer van de caravan of camper. LET OP Voordat u het binnentoestel verplaatst, moet u eerst het water aftappen door een van de twee afsluitdoppen te verwijderen.
  • Page 12 Installatie voor caravans Scan de Scan de QR-code (Figuur 7) om de video te openen. Deze video laat zien hoe het apparaat moet worden geïnstalleerd. Figuur 7. 1. Plaats het binnentoestel (Figuur 8, pos. 1) los boven op het buitentoestel (Figuur 8, pos. 5). 2.
  • Page 13 6. Bevestig de bovenste beugels voor gebruik in caravans (Figuur 9, pos. 3) aan het binnentoestel (Figuur 9, pos. 1) met de rubberen haken (Figuur 9, pos. 2). 7. Open het raam van de caravan zo ver mogelijk. Figuur 9. 8. Plaats het complete toestel in het raam met behulp van de handvaten aan de zijkanten van het buitentoestel (Figuur...
  • Page 14 15. Sluit en vergrendel het raam van de caravan in de ventilatiestand. Installatie voor thuisgebruik 1. Scan de Scan de QR-code (Figuur om de video te openen. Deze video laat zien hoe het apparaat moet worden geïnstalleerd. Figuur 12. 2. Bevestig de wielen (Figuur 13, pos. 2) aan het buitentoestel...
  • Page 15 4. Schuif het binnentoestel (Figuur 14, pos. 1) over de beugels (Figuur 14, pos. 3). 5. Geleid de koelslang (Figuur 14, pos. 4) tussen het binnen- en buitentoestel. Voorkom het buigen van de koelslang in bogen kleiner dan 30 mm. 6. Verwijder de waterstopplug (Figuur 14, pos. 2). Figuur 14.
  • Page 16 Afstandsbediening 1. Verwijder het afschermplaatje (Figuur 17, pos. 1). 2. Plaats twee batterijen (AAA 1,5V) (Figuur 17,  pos. 2) zoals aangegeven in het batterijvakje. Zorg dat u de batterijen er correct in doet. 3. Plaats het afschermplaatje terug. Figuur 17. Werking WAARSCHUWING Controleer voor elk gebruik of: •...
  • Page 17 1. Zorg dat het apparaat correct gemonteerd is. 2. Steek de stekker in een geaard stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Gebruik een geaard stopcontact met een minimumvermogen van 500 watt. 3. Er klinken drie piepjes om aan te geven dat het apparaat klaar is voor gebruik. 4.
  • Page 18 ◦ normaal; ◦ slaap. Timer LET OP De afteltimer is beschikbaar in de Eurom Smart-app. Aan het einde van de ingestelde afteltijd schakelt het apparaat automatisch uit. 1. Druk op de Timer / dempen-knop (Figuur 4, pos. 3) om de afteltimer van 0h - …, 9h te starten.
  • Page 19 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart- app kunt u gebruiken voor het volgende: • om het apparaat in en uit te schakelen;...
  • Page 20 4. Laat het water uit het binnentoestel lopen (Figuur 18, pos. 1). Onderhoud WAARSCHUWING Voer geen reparaties of aanpassingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een professional die bevoegd is door EUROM. Als de stroomkabel en/of stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door...
  • Page 21 de fabrikant, een servicemedewerker of iemand met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen. Reiniging LET OP Gebruik geen: • schuursponsjes; • harde borstels; • ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen. Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 22 Probleemoplossing LET OP Neem contact op met een door EUROM erkende professional: • in geval van regelmatig terugkerende foutmeldingen; • als de foutmeldingen niet zijn opgelost. Op het LCD-scherm kunnen de volgende foutmeldingen worden weergegeven: Tabel 1. Veiligheids- Foutmelding Problemen...
  • Page 23 Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu en/of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikte apparaat wilt inleveren, kunt u gebruikmaken van de retour- en inzamelsystemen of neemt u contact op met de winkelier waarvan u het product heeft gekocht.
  • Page 24 Mandatory warnings Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. • Read all the safety instructions carefully before use and keep this instructions for further use. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with...
  • Page 25 Considering this is an appliance using R290 refrigerants, a service and operation manual for this appliance is available on request. It is strictly forbidden for end-users to charge refrigerant by themselves. General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. •...
  • Page 26: Warranty

    Introduction Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage.
  • Page 27: Specifications

    Identification Figure 22. Figure 23. Specifications Caravan and Home air Caravan and Home air Type conditioner AC 4201 Wi-Fi conditioner AC 5201 Wi-Fi Product size indoor unit 409 x 191.2 x 378 mm 409 x 191.2 x 378 mm Product size outdoor unit 507.6 x 205 x 389.2 mm 507.6 x205 x 389.2 mm Weight...
  • Page 28 ◦ Wi-Fi: 17.5dBm ◦ Bluetooth: 6.5dBm Description This EUROM device is an easy-to-use portable caravan and home air-conditioner. It is suitable for use in a caravan or motorhome and for indoor home use. The device provides continuous cooling and produces condensed water.
  • Page 29 Bottom caravan brackets Wheels Hot air exhaust outlet adapter Adapter to connect the hot air exhaust hose of the Caravan air conditioner to the optionally available EUROM Window Way out (art.nr. 867701) Top caravan brackets Remote control Indoor brackets Fan unit (indoor unit)
  • Page 30: Remote Control

    Control panel and LED display 1. LED display 2. Fan speed / Wi-Fi button 3. Timer / mute button 4. Plus button 5. Minus button 6. Home mode button 7. Caravan mode button 8. ON/OFF button Figure 25. 1. Home mode indicator 2.
  • Page 31: Transport And Storage

    1. Timer indicator 2. Set temperature 3. Mute button 4. Minus button 5. Timer button 6. Speed button 7. Plus button 8. ON/OFF button 9. Turbo mode 10. Normal mode 11. Sleep mode Figure 27. Transport and storage CAUTION Do not leave the device hanging while transporting the caravan or motorhome. CAUTION Before moving the indoor unit, first drain the water by removing one of the two sealing caps.
  • Page 32 Caravan installation Scan the QR code (Figure 28) to open the video. This video demonstrates the installation of this device. Figure 28. 1. Place the indoor unit (Figure 29, pos. 1) loose on top of the outdoor unit (Figure 29, pos. 5). 2. Remove the four screw caps (Figure 29, pos. 4).
  • Page 33 6. Attach the top caravan brackets (Figure 30, pos. 3) to the indoor unit (Figure 30, pos. 1) by using the rubber hooks (Figure 30, pos. 2). 7. Open the caravan window as far as possible. Figure 30. 8. Place the complete unit in the window using the side handles of the outdoor unit (Figure 31, pos. 2).
  • Page 34 15. Close and lock the caravan window in the ventilation position. Home use installation 1. Scan the QR code (Figure 33) to open the video. This video demonstrates the installation of this device. Figure 33. 2. Attach the wheels (Figure 34, pos. 2) to the outdoor unit (Figure...
  • Page 35 4. Slide the indoor unit (Figure 35, pos. 1) over the brackets (Figure 35, pos. 3). 5. Guide the refrigerant hose (Figure 35, pos. 4) between the indoor and outdoor unit. Avoid bending the refrigerant hose in smaller bends than 30 6. Remove the water stop plug (Figure 35, pos. 2).
  • Page 36: Operation

    Remote control 1. Remove the battery cover (Figure 38, pos. 1). 2. Insert two batteries (AAA 1.5 V) (Figure 38, pos. 2) as indicated in the battery compartment. Make sure to insert the batteries correctly. 3. Replace the cover. Figure 38. Operation WARNING Before every use, make sure that: •...
  • Page 37 1. Make sure the device is correctly mounted. 2. Place the power plug into an earthed wall socket that is easily accessible. Use an earthed wall socket with a minimum power of 500 Watt. 3. Three beeps will sound to indicate the device is ready for use. 4.
  • Page 38: Temperature Setting

    ◦ normal; ◦ sleep. Timer CAUTION The countdown timer is available in the Eurom Smart App. At the end of the set countdown timer time the device will automatically switch off. 1. Press the Timer / Mute button (Figure 25, pos. 3) to start the countdown timer of 0h - …, 9h.
  • Page 39: Compressor Protection Function

    • If the Wi-Fi symbol is blinking there is no connection. The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart App can be used: • to switch the device on and off;...
  • Page 40: After Operation

    Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Page 41: Troubleshoot

    5. Let the filter dry completely before putting it back into place. Figure 42. Figure 41. Troubleshoot CAUTION Contact a EUROM authorized professional: • in the event of regularly recurring errors; • if the errors are not solved. The LCD can display the following error codes: Table 2.
  • Page 42 Safety instruction Temperature sensor Contact a EUROM Do not use the cutting out. authorized device. professional. DC motor cutting out. Contact a EUROM Do not use the authorized device. professional. Indoor unit water Drain the water tank tank is full. Buzzer from the indoor unit.
  • Page 43 Zwingend erforderliche Warnungen Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM Garantie ungültig. • Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung für den weiteren Gebrauch auf.
  • Page 44: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche die Hilfe anderer qualifizierter Personen erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kühlmittel spezialisiert ist. Da es sich um ein Gerät handelt, welches das Kältemittel R290 verwendet, ist auf Anfrage eine Service- und Bedienungsanleitung für dieses Gerät erhältlich.
  • Page 45: Garantie

    Innengerät niemals in einer feuchten oder nassen Umgebung. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 46 des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jedoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Die folgenden Symbole und Begriffe werden in diesem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen: WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn die Sicherheitshinweise nicht...
  • Page 47: Spezifikationen

    Abbildung 44. Spezifikationen Caravan and Home Air Caravan and Home Air Conditioner AC 4201 Wi-Fi Conditioner AC 5201 Wi-Fi Produktgröße Innengerät 409 x 191,2 x 378 mm 409 x 191,2 x 378 mm Produktgröße Außengerät 507,6 x 205 x 389,2 mm 507,6 x 205 x 389,2 mm Gewicht 23 kg...
  • Page 48 ◦ Bluetooth: 6,5dBm Beschreibung Bei diesem EUROM Gerät handelt es sich um eine benutzerfreundliche, tragbare Caravan- und Heim-Klimaanlage. Es ist für den Einsatz im Wohnwagen oder Wohnmobil sowie für den Innenbereich zu Hause geeignet. Das Gerät sorgt für kontinuierliche Kühlung und erzeugt Kondenswasser.
  • Page 49 Abstandshalter für Einstellmutter Wasserablaufschlauch Abstandshalter für Einstellbolzen Untere Caravan-Halterungen Räder Adapter für den Heißluftauslass Adapter zum Anschluss des Warmluft- Abluftschlauches der Caravan Klimaanlage an die optional erhältliche EUROM Window Way out (Art.- Nr. 867701) Obere Caravan-Halterungen Fernbedienung Innenhalterungen Ventilatoreinheit (Innengerät) Schraubkappen Kühleinheit (Außengerät)
  • Page 50 Bedienfeld und LED-Anzeige 1. LED-Anzeige 2. Ventilatorgeschwindigkeits-/Wi-Fi-Schalter 3. Timer-/Stummschalttaste 4. Plus-Schalter 5. Minus-Schalter 6. Schalter Home-Modus 7. Schalter Caravan-Modus 8. AUS-Schalter Abbildung 46. 1. Anzeige Home-Modus 2. Anzeige für leeren internen Wassertank 3. Temperaturanzeige 4. Celsius-Symbol 5. Anzeige Caravan-Modus 6. Timer-Anzeige 7.
  • Page 51: Transport Und Lagerung

    1. Timer-Anzeige 2. Temperatur einstellen 3. Stummschalttaste 4. Minus-Schalter 5. Timer-Taste 6. Geschwindigkeitstaste 7. Plus-Schalter 8. AUS-Schalter 9. Turbo Modus 10. Normaler Modus 11. Schlafmodus Abbildung 48. Transport und Lagerung VORSICHT Lassen Sie das Gerät beim Transport des Wohnwagens oder Wohnmobils nicht hängen.
  • Page 52 VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Hauptspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Alle elektrischen Anschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Caravan Installation Scannen Sie den QR-Code (Abbildung 49), um das Video zu öffen. Dieses Video veranschaulicht die Installation dieses Geräts.
  • Page 53 6. Befestigen Sie die oberen Caravan- Halterungen (Abbildung 51, Pos. 3) am Innengerät (Abbildung 51, Pos. 1) mithilfe der Gummihaken (Abbildung 51, Pos. 2). 7. Öffnen Sie das Wohnwagenfenster so weit wie möglich. Abbildung 51. 8. Platzieren Sie die komplette Einheit an den seitlichen Griffen des Außengeräts (Abbildung 52, Pos. 2) im Fenster.
  • Page 54 Innen- und Außengerät geführt. Vermeiden Sie es, den Kältemittelschlauch in kleineren Biegungen als 30 mm zu biegen. 15. Schließen Sie das Wohnwagenfenster und verriegeln Sie es in der Belüftungsposition. Installation für den Heimgebrauch 1. Scannen Sie den QR-Code (Abbildung 54), um das Video zu öffen.
  • Page 55 4. Schieben Sie das Innengerät (Abbildung 56, Pos. 1) über die Halterungen (Abbildung 56, Pos. 3). 5. Führen Sie den Kältemittelschlauch (Abbildung 56, Pos. 4) zwischen Innen- und Außengerät. Vermeiden Sie es, den Kältemittelschlauch in kleineren Biegungen als 30 mm zu biegen. 6. Entfernen Sie den Wasserstoppstopfen (Abbildung 56, Pos. 2).
  • Page 56: Betrieb

    Fernbedienung 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Abbildung 59, Pos. 1). 2. Legen Sie zwei Batterien (AAA 1,5 V) (Abbildung 59,  Pos. 2) wie im Batteriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind. 3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Abbildung 59.
  • Page 57 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche geerdete Steckdose. Verwenden Sie eine geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 500 Watt. 3. Es ertönen drei Pieptöne, um anzuzeigen, dass das Gerät betriebsbereit ist. 4.
  • Page 58 ◦ Turbo; ◦ Normal; ◦ Schlaf. Timer VORSICHT Der Countdown-Timer ist in der Eurom Smart App verfügbar. Nach Ablauf der eingestellten Countdown-Timer-Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. 1. Drücken Sie die Timer-/Stummschalttaste (Abbildung 46, Pos. 3), um den Countdown-Timer von 0 Std. - …9 Std. zu starten.
  • Page 59 • Wenn das Gerät mit Wi-Fi verbunden ist, wird das Wi-Fi-Symbol auf dem Display angezeigt. • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: • um das Gerät ein- und auszuschalten;...
  • Page 60: Nach Dem Betrieb

    1. Öffnen Sie das Eurom Smart App- Handbuch mit dem QR-Code (Abbildung 61) oder gehen Sie zu www.eurom.nl/nl/manuals. 2. Füllen Sie die Eurom Smart App manuell aus. ◦ Wenn das Gerät mit WLAN verbunden ist, wird das WLAN-Symbol auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Page 61 Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Page 62: Fehlerbehebung

    Abbildung 63. Abbildung 62. Fehlerbehebung VORSICHT Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann: • wenn Fehler regelmäßig wiederkehren; • wenn die Fehler nicht behoben werden. Die LCD-Anzeige kann die folgenden Fehlercodes anzeigen: Tabelle 3. Sicherheits- Fehlercode Probleme Lösung...
  • Page 63 Innengerät. das Gerät stoppt. Wasserpumpenfehler für Wenden Sie sich an einen Verwenden Sie 2 Minuten. Der Summer von EUROM autorisierten das Gerät nicht. piept 10 Mal und das Fachmann. Gerät stoppt. Abfallentsorgung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 64 Avertissements obligatoires Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et annulera la garantie EUROM. • Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité avant toute utilisation et conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure.
  • Page 65 pour utiliser le fluide frigorigène conformément à une évaluation spéciale reconnue par l'association sectorielle. • Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant du dispositif. Les interventions d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision d'une personne spécialisée dans l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables.
  • Page 66: Sécurité De Fonctionnement

    N'utilisez jamais l'unité intérieure dans un environnement humide ou mouillé. Garantie EUROM offre une garantie de 24 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil.
  • Page 67 et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de revente ou d'échange. Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Nous nous réservons néanmoins le droit d'améliorer et d'adapter ce manuel à tout moment. Les images utilisées peuvent être différentes. Les symboles et termes suivants sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention du lecteur sur les aspects de la sécurité...
  • Page 68: Spécifications

    Figure 65. Spécifications Caravan and Home air Caravan and Home air Type conditioner AC 4201 Wi-Fi conditioner AC 5201 Wi-Fi Taille unité intérieure 409 x 191,2 x 378 mm 409 x 191,2 x 378 mm Taille unité extérieure 507,6 x 205 x 389,2 mm 507,6 x 205 x 389,2 mm Poids 23 kg...
  • Page 69 ◦ Bluetooth : 6,5dBm Description Cet appareil EUROM est un climatiseur portable facile à utiliser pour caravanes et habitations. Il peut être utilisé dans une caravane ou un camping-car et à l'intérieur dans une habitation. L'appareil assure un refroidissement continu et produit de l'eau condensée.
  • Page 70 Supports inférieurs pour caravane Roulettes Adaptateur d'évacuation d'air chaud Adaptateur pour connecter le tuyau d'évacuation d'air chaud du climatiseur de caravane au disponible en option EUROM Window Way out (art.n °. 867701) Supports supérieurs pour caravane Télécommande Supports intérieurs Unité de ventilation (unité intérieure) Capuchons de vis Unité...
  • Page 71 1. Témoin mode Domicile 2. Témoin réservoir d'eau interne vide 3. Témoin de température 4. Symbole Celsius 5. Témoin mode Caravane 6. Témoin de minuterie 7. Témoin Wi-Fi 8. Témoin vitesse normale ventilateur 9. Témoin vitesse turbo ventilateur 10. Témoin vitesse veille ventilateur Figure 68.
  • Page 72: Transport Et Remisage

    Transport et remisage PRUDENCE Ne laissez pas l'appareil en suspension pendant le transport de la caravane ou du camping-car. PRUDENCE Avant de déplacer l'unité intérieure, videz d'abord l'eau en retirant l'un des deux bouchons d'étanchéité. • Nettoyez l'appareil avant de le remiser. •...
  • Page 73 Installation dans caravane Scannez le code QR (Figure 70) pour lancer la vidéo. Cette vidéo explique comment installer cet appareil. Figure 70. 1. Placez l'unité intérieure (Figure 71, pos. 1) librement sur l'unité extérieure (Figure 71, pos. 5). 2. Retirez les quatre capuchons de vis (Figure 71, pos. 4).
  • Page 74 6. Fixez les supports supérieurs pour caravane (Figure 72, pos. 3) à l'unité intérieure (Figure 72, pos. 1) en utilisant les crochets en caoutchouc (Figure 72, pos. 2). 7. Ouvrez le plus loin possible la fenêtre de la caravane. Figure 72. 8. Placez l'unité complète dans la fenêtre en utilisant les poignées latérales de l'unité...
  • Page 75 de réfrigérant ne réalise une courbe inférieure à 30 mm. 15. Fermez et verrouillez la fenêtre de la caravane en position d'aération. Installation pour une utilisation à domicile 1. Scannez le code QR (Figure 75) pour lancer la vidéo. Cette vidéo explique comment installer cet appareil.
  • Page 76 4. Glissez l'unité intérieure (Figure 77, pos. 1) sur les supports muraux (Figure 77, pos. 3). 5. Guidez le tuyau de réfrigérant (Figure 77, pos. 4) entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. Évitez que le tuyau de réfrigérant ne réalise une courbe inférieure à 30 mm. 6. Retirez le bouchon d'arrêt d'eau (Figure 77, pos. 2).
  • Page 77 Télécommande 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (Figure 80, pos. 1). 2. Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (Figure   pos. 2) comme indiqué dans le compartiment. Veillez à insérer les piles correctement. 3. Remettez le couvercle. Figure 80. Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que : •...
  • Page 78 1. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté. 2. Insérez la fiche d’alimentation dans une prise de courant mise à la terre et facilement accessible. Utilisez une prise murale mise à la terre d'une puissance minimale de 500 watts. 3. Trois bips retentissent pour indiquer que l'appareil est prêt à être utilisé. 4.
  • Page 79 ◦ turbo ; ◦ normal ; ◦ veille. Minuterie PRUDENCE La minuterie décroissante est uniquement disponible dans l'application Eurom Smart. L'appareil s'éteint automatiquement à la fin de l'heure programmée dans la minuterie. 1. Appuyez sur la touche de minuterie / silence (Figure 67, pos. 3) pour lancer la minuterie...
  • Page 80 Application Eurom Smart PRUDENCE Il est recommandé d'activer le Bluetooth sur votre smartphone lorsque vous connectez votre appareil Eurom pour la première fois. De cette manière, la connexion se fera plus rapidement et facilement. PRUDENCE • Lorsque l'appareil est connecté au réseau Wi-Fi, le symbole Wi-Fi apparaît à...
  • Page 81: Après Utilisation

    1. Ouvrez le manuel de l’application Eurom Smart avec le QR-code (Figure ou rendez-vous sur www.eurom.nl/ nl/manuals. 2. Complétez le manuel de l'application Eurom Smart. ◦ Lorsque l'appareil est connecté au réseau Wi-Fi, le symbole Wi-Fi apparaît à l'écran. ◦ Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion.
  • Page 82 L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Page 83: Dépannage

    Figure 84. Figure 83. Dépannage PRUDENCE Contactez un professionnel autorisé par EUROM : • en cas d’erreurs récurrentes ; • si les erreurs ne sont pas résolues. L’écran LCD peut afficher les codes d’erreur suivants : Tableau 4. Instruction de Code d'erreur Problèmes Solution sécurité...
  • Page 84 Défaut de pompe à eau Contactez un professionnel N'utilisez pas pendant 2 minutes. autorisé par EUROM. l'appareil. L'alarme émet 10 bips et l'appareil s'arrête. Élimination Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE.

This manual is also suitable for:

Ac5201 wi-fiAc3501Ac5001382440382457382532