RFMD-100
Motion detector
EN
Bezprzewodowy czujnik ruchu
PL
Characteristics /
Charakterystyka
• The motion detector PIR is used to detect persons moving inside the building interior.
• Use:
- in combination with a switching unit for automatic control of lighting or triggering an alarm.
- by means of the Smart RF box, detection can be displayed on your smart phone in the form
of a notifi cation; alarms are stored in the history, which is visualized in the application iHC.
• Sensitivity settings of the PIR detector for eliminating unwanted triggering.
• Integrated lighting sensor, thanks to which you can set the detector's reaction time.
• Option of activation / deactivation of the LED indicator on the detector cover.
• Anti-tamper function: an alarm is triggered if there is an unauthorized interference to the detec-
tor (disassembly), it sends a message.
• Power supply: battery 2x 1.5 V AA, the battery life is min. 1 year.
• "Low Battery" Alerts by double LED fl ashing or on iHC App.
• The detectors are compatible with switching components marked with the iNELS RF Control
2
RFIO
communication protocol and the eLAN-RF system components.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control
Assembly /
Montaż
Push a screwdriver
1
into the opening
at the top of the
detector and open
the cover.
Używając śrubokrę-
ta naciśnij otwór w
górnej części czuj-
nika i otwórz pokry-
wę urządzenia.
a)
b)
4
Insert the programmed device
6
into the base and snap into
place with pressure, gently.
+
Check the correct location of
the batteries.
+
Zaprogramowane urządzenie
włóż do obudowy i zamknij
ją lekko naciskając. Sprawdź
poprawność założenia baterii.
Click!
Assembly recommendations /
Zalecenia montażowe
• Position the detector at a height of up to 2.4 m. When assembling, allow manoeuvring space above
the detector (to replace the batteries, etc.).
• The detector is intended for indoor use.
• After inserting the battery, the time delay is 15 seconds to stabilize the PIR detector; it then activates
the motion detection function.
• When the detector is uncovered + 5 minutes after the cover is closed, activation is indicated by the
blinking of the blue LED and the inactivity after activation is shortened to 2 seconds (regardless of
the DIP2 setting). After this time, the idle time after activation is controlled by the DIP 2 setting and
the LED gives no indication.
* countersunk head, screw Ø 3 mm
• Umieść czujnik na wysokości maks. 2.4 m. Podczas montażu pamiętaj o pozostawieniu przestrzeni
do obsługi nad czujnikiem (wymiana baterii itp.).
• Czujnik przeznaczony jest do wykorzystania wewnątrz.
• Po założeniu baterii następuje 15 s opóźnienie w celu stabilizacji czujnika PIR, po czym uaktywnia
się funkcja wykrywania ruchu.
• Po otwarciu pokrywy czujnika + po 5 minutach po zatrzaśnięciu pokrywy aktywacja sygnalizowana
jest mignięciem niebieskiej diody LED, czas aktywacji skraca się do 2 s (bez względu na ustawienie
DIP2). Po upływie tego czasu, czas bezczynności po aktywacji ustawiany jest DIPem 2, brak
sygnalizacji LED.
* wkręt stożkowy płaski, Ø wkrętu 3 mm
Made in Czech Republic
2
(RFIO
2
2
+
+
c)
7
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366
ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024
www.elkoep.com / www.elkoep.pl
• Czujnik ruchu PIR służy do wykrywania ruchu osób znajdujących się w pomieszczeniu.
• Zastosowanie:
- w połączeniu z elementem załączającym, do regulacji oświetlenia lub uruchamiania syreny.
- za pośrednictwem inteligentnej centralki RF możesz obserwować wykryty ruch w swoim
smartfonie w postaci powiadomienia, odebrane alarmy przechowywane są w historii, która z
kolei wizualizowana jest w aplikacji iHC.
• Ustawienie czułości czujnika PIR w celu wyeliminowanie niepożądanych załączeń.
• Wbudowany sensor oświetlenia, dzięki któremu możesz ustawić czas reakcji czujnika.
• Możliwość aktywacji / dezaktywacji LED sygnalizacji na pokrywie urządzenia.
• Funkcja antysabotażowa: w przypadku nieautoryzowanej ingerencji w czujnik (demontaż)
nadaje wiadomość.
• Zasilane: bateria 2x 1.5 V AA, żywotność baterii - min. 1 rok.
2
• Sygnalizacja rozładowanej baterii poprzez podwójne mignięcie diody LED lub w aplikacji iHC.
• Czujniki są kompatybilne s elementami załączającymi oznaczonymi protokołem komunikacyjnym
).
iNELS, RF Control
• Komunikacja z protokołem iNELS RF Control
Push
the
beaks
(mouldings) of the
setting component
down and remove
the component from
the base.
Naciśnij w dół kształt-
ki el. ustawiających i
wyjmij urządzenie z
obudowy.
Place the base at the desired location and
attach it with suitable bonding material*
according to the substrate.
a) On a fl at surface.
b), c) in the corner.
Umieść podstawę w wymaganym miejscu
i przymocuj ją odpowiednim materiałem
wiążącym* w zależności od podłoża.
a) na płaskiej powierzchni.
b), c) w rogu.
Replace and snap the
front cover.
Click!
+
Załóż i zatrzaśnij przed-
nią pokrywę.
+
Detection fi eld /
2
RFIO
2
oraz urządzeniami systemowymi eLAN-RF.
2
(RFIO
2
).
Remove the mouldings from the base
3
a)
b)
(e.g. with a screwdriver) as required.
a) For placing on a fl at surface.
b) For cornering.
Zgodnie z wymaganym umieszczeniem
należy wyłamać kształtki w podstawie
(np. za pomocą śrubokręta).
a) Do umieszczenia na płaskiej
powierzchni.
b) Do umieszczenia w rogu.
5
Pole detekcji
3 m
6 m
9 m
12 m
0°
15°
30°
45°
02-29/2017 Rev.2
Program the instrument - see
Programming chapter.
Zaprogramuj urządzenie -
patrz rozdział programowanie.
105°
90°
75°
60°
1/5
Need help?
Do you have a question about the iNels RFMD-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers