Westfalia 1050 W RS 1050 Original Instructions Manual

Westfalia 1050 W RS 1050 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Einsetzen/Wechsel des Sägeblattes
  • Inbetriebnahme
  • Doppelte Arbeitsleuchte
  • Anpressschuh
  • Drehbarer Handgriff
  • Hubzahl
  • Hinweise
  • Wartung, Reinigung und Lagerung
  • Technische Daten
  • Intended Use
  • Before the First Use
  • Inserting/Replacing the Saw Blade
  • Operating
  • Dual Work Light
  • Pivoting Shoe
  • Rotatable Saw Head
  • Stroke Rate
  • Hints
  • Maintenance, Cleaning and Storing
  • Technical Data

Advertisement

Available languages

Available languages

Originalanleitung
Säbelsäge 1050 W RS 1050
Artikel Nr. 88 88 74
Original Instructions
Reciprocating Saw 1050 W RS 1050
Article No. 88 88 74

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 1050 W RS 1050

  • Page 1 Originalanleitung Säbelsäge 1050 W RS 1050 Artikel Nr. 88 88 74 Original Instructions Reciprocating Saw 1050 W RS 1050 Article No. 88 88 74...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Sägeblatt (nicht enthalten) Saw Blade (not included) Anpressschuh Pivoting Shoe Arbeitsleuchte Work Light Sägeblattverriegelungshebel Saw Blade Locking Lever Vorderer Griffbereich Front Grip Area Handgriffverriegelungsschieber Saw Handle Rotation Slider EIN/AUS Knopf der ON/OFF Switch for the Work Light Arbeitsleuchte Geschwindigkeitsstellrad Speed Adjusting Dial...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............Seite 10 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Einsetzen/Wechsel des Sägeblattes ............Seite 10 Inbetriebnahme ..................Seite 11 Doppelte Arbeitsleuchte ................. Seite 12 Anpressschuh ..................Seite 12 Drehbarer Handgriff ................Seite 12 Hubzahl ....................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsge- fahr!  Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Es ist kein Spielzeug.
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.  Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge.
  • Page 8 Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! ...
  • Page 9 Safety Notes  Do not cut or saw where there might be hidden electric wires, gas or water pipes. Do not use the saw for cutting bricks, concrete, cellular concrete, natu- ral stone or tiles. Do not use the saw for cutting pipes still containing liquids. Do not saw into unknown materials.
  • Page 10 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des problèmes de dysfonction- nement, dommage ou de la santé les consignes générales de sécurité annexées et les informations suivantes:  Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de garder ce hors de portée des enfants.
  • Page 11 Consignes de sécurité dans. Ne pas couper dans les sous-sols inconnus. Gardez la trajectoire de coupe au-dessus et au-dessous libre de tout obstacle.  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler la présence de conduites électriques ou consultez la compagnie d'électricité locale. Le contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Page 12 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti informazioni:  Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere questo fuori dalla portata dei bambini. C'è pericolo di soffocamento! ...
  • Page 13 Informazioni sulla sicurezza  Non tagliare in aree in cui possono trovarsi tubi elettrici, del gas o dell'acqua. Non tagliare in mattoni, cemento, calcestruzzo, pietra naturale o piastrelle. Non tagliare nemmeno tubi in cui si trovano ancora liquidi. Non tagliare in sottosuoli sconosciuti.
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Säbelsäge dient mit entsprechenden Sägeblättern ausschließlich zum Sägen von Holz, Spanplatten, Kunststoff, PVC, Fiberglas, Rigips, Stahlblech, Eisen, Aluminium, und anderen weichen Materialien.  Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Anleitung. Jede darüber hinausgehende Verwendung (andere Medien, Ge- waltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original- Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Benutzung Inbetriebnahme  Die Säbelsäge für eine Zweihandbedienung bestimmt! Halten Sie die Säbelsäge bei der Arbeit, wie im Bild rechts abgebildet immer mit beiden Händen fest.  Greifen Sie niemals über die Säge- blattaufnahme oder den Anpressschuh (2). Es besteht Verletzungsgefahr! ...
  • Page 16: Doppelte Arbeitsleuchte

    Benutzung 4. Zum Ausschalten der Säbelsäge lösen Sie immer erst den EIN/AUS-Schalter, so dass die Säbelsäge zum Stillstand kommt und nehmen Sie erst dann das Sägeblatt aus dem Werkstück. Doppelte Arbeitsleuchte Die Säge ist mit einer doppelten Arbeitsleuchte ausgestattet, um die Arbeit unter schlechten Lichtbedingungen zu erleichtern.
  • Page 17: Hinweise

    Benutzung Hinweise TPI – teeth per Inch = die Anzahl der Zähne je 2,54 mm. Holzsägeblatt mit 3 TPI Zum Sägen von Grobholz geeignet. Holzsägeblatt mit 6 TPI Zum Sägen von Holzplatten mit feinem Schnitt- bild und auch für Kurven- und Tauchschnitte geeignet.
  • Page 18: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Benutzung  Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstoffen durchgeführt werden. Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. Schneiden Sie erst wie gewohnt die Oberfläche des Werkstücks und sobald die erforderliche Schnitttiefe erreicht ist, stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen Sie entlang der Schnittlinie weiter.
  • Page 19 Benutzung  Benutzen Sie niemals Benzin, oder andere aggressive Chemikalien oder Scheuermittel, um die Säbelsäge nicht zu beschädigen.  Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in die Säbelsäge gelangen.  Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit den festen Sitz aller Schrauben und Teile der Säbelsäge.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten 230 V~ 50 Hz Nennspannung Nennleistung 1050 W Hubzahl min 800 – 2700 29 mm Hubhöhe Sägeblattaufnahme ½“ Universalschaft Handgriffpositionen Winkeleinstellungen des Handgriffs 0°, 45°, 90°, 135° (nach links) (nach rechts) 45°, 90°, 135°, 180° Sägekapazität Holz 150 mm bei 90°-Einstellung Sägekapazität Stahl 15 mm...
  • Page 21: Intended Use

    Operation Intended Use  The reciprocating saw has been exclusively designed for cutting wood, chipboard, plastics, PVC, fibreglass, drywall, sheet steel, iron, Aluminium and other soft materials.  The intended use also includes an operation following the operating instruc- tions. Any use beyond these parameters (different media, applying force) or any changes (reconstruction, no original accessory) can lead to serious risks and is regarded as use that is contrary to the intended purpose.
  • Page 22: Operating

    Operation Operating  The reciprocating is intended for two- handed operation only. When working, always hold the reciprocating saw as shown in the figure on the right with both hands only.  Never reach your hands over the blade clamp or the pivoting shoe (2). There is risk of injuries! ...
  • Page 23: Dual Work Light

    Operation Dual Work Light The Saw is equipped with a dual work light to make working in poor lighting easier. Turn on the work light by pressing the button (7). To turn off the work light, press again. Pivoting Shoe The pivoting shoe (2) serves as a support when cutting.
  • Page 24 Operation  When sawing building materials observe the statutory requirements and the manufacturer’s recommendations. Make sure the saw blade and the blade speed are suitable for the workpiece.  When sawing metal observe that the material can easily heat up. The saw blade will harden and loose its cutting efficiency and flexibility.
  • Page 25: Maintenance, Cleaning And Storing

    Maintenance and Cleaning Note: Immediately switch OFF the reciprocating saw, if smoke or sparks are observed coming from or around the collector resp. the rotor, if smoke or a strong smell of burned insulating material is observed, if the saw blade comes loose, is crooked or damaged, if the motor runs irregularly or jams, if the saw blade jams.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data 230 V~ 50 Hz Rated Voltage Power 1050 W Strokes SPM 800 - 2700 29 mm Stroke Height Blade Clamp ½“ Universal Shank Handle Positions Angle Setting of the Handle 0°, 45°, 90°, 135° (to the left) (to the right) 45°, 90°, 135°, 180°...
  • Page 27 Notizen | Notes...
  • Page 28 Notizen | Notes...
  • Page 29 2006/42/EC Machinery EN 62841-1:2015+AC, EN 62841-2-11:2016 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 2. Juni 2020 Hagen, 2 of June, 2020 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Page 30 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 06/20...

Table of Contents