Download Print this page
LSD-Doors LamboStyleDoors Installation Instructions Manual

LSD-Doors LamboStyleDoors Installation Instructions Manual

For chevrolet corvette coupe type c6

Advertisement

Quick Links

Einbauanleitung
LamboStyleDoors
(Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite –
gültig aber für beide Seiten)
Einbauvoraussetzungen:
- Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
- Batterie abgeklemmt.
- Vordere Stossstange demontiert.
- Vorderen Kotflügel demontiert.
- Unfallfreies Fahrzeug.
- Radhausverkleidung vorhanden.
Vorbereitungen:
(Demontage nach Fahrzeughersteller-Richtlinien)
- Türfangband demontieren
- Kabelsteckverbindung zwischen Tür
und A-Säule trennen
- Tür demontieren.
- Türkabelbaum mit beigelegtem Kabelsatz verlängern
(siehe Anlage „Kabelverlängerung")
- Kotflügelbearbeitung
(siehe Anlage „Kotflügelbearbeitung")
- Türbearbeitung
(siehe Anlage „Türbearbeitung")
Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
50061012 Chevrolet Corvette Coupe Typ C6
Installation Instructions
LamboStyleDoors
(The instruction are to be used as a reference. Please repeat
for both doors)
Pre installation check list
- Double check vehicles data with TUV certificate
- Battery disconnected
- Front bumper removed
- Front fender removed
- Vehicle must be accident free
- Vehicle must have inner fender cover
Preparations:
(Disassemble parts according to vehicle manufacturer
specifications)
- Disassemble the door stopper.
- Disconnect the cable connector between chassis
and door
- Disassemble the door.
- Extend the factory door wire harness with the
enclosed extension kit (please see enclosure "wire
harness extension")
- Modify the fender
(please see enclosure "modifying the fender")
- Modify the door
(please see enclosure "modifying the door")
18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1
:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LamboStyleDoors and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LSD-Doors LamboStyleDoors

  • Page 1 Installation Instructions Einbauanleitung LamboStyleDoors LamboStyleDoors (Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite – (The instruction are to be used as a reference. Please repeat gültig aber für beide Seiten) for both doors) Einbauvoraussetzungen: Pre installation check list - Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
  • Page 2: Danger Warnings

    Danger warnings Gefahrenhinweise Der Einbau des Scharniersystems muss gemäß der LSD Doors must be installed according to the provided vehicle fahrzeugspezifischen LSD Doors Montageanleitung erfolgen und specific instructions from LSD Doors and installation should be ist durch einen Fachbetrieb durchzuführen. performed by an authorized dealer.
  • Page 3: Attention Notice

    Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung Updated installation instructions can be found on www.lsd- unter www.lsd-doors.de. doors.com (guide notes subject to change without notice). Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50061012 Chevrolet Corvette Coupe Typ C6...
  • Page 4: Hardware List

    Stückliste Hardware list (pro Fahrzeugseite) (per vehicle side) Sicherungsring / Kabelbinder / Abdeckplatte A-Säule / Unterlage / Snap ring Cable ties A-Pillar cover plate Washer 2x Dünn / 1x Dick / fine flat M6x20 M6x12 Kabeldurchführung / Sperrzahnschraube / Sperrzahnschraube / Unterlage / Rubber grommet Serrated bolt...
  • Page 5 Stückliste Hardware list (pro Fahrzeugseite) (per vehicle side) Nr. 50061012 3100 N Gasdämpfer / LSD-Türbeschlag / LSD-Schwingarm / LSD-Grundplatte / Gas damper LSD door system LSD swing arm LSD ground plate 0,5x 500mm / 19,68 inch Aufkleber / Karosseriekleber / Spiralband / Sticker Chassis glue...
  • Page 6 F+J+N 1. Einstellschraube - MAGIC STICK 1. MAGIC STICK - lower adjustement screw 2. C-Profil 2. M.A.R.A (Multiple - Axis - Rotational - Assembly) 3. 3. Befestigungspunk 3. 3rd ground plate mounting point 4. Gleitrolle 4. Slide roller 5. Einstellschraube Begrenzung Öffnungswinkel 5.
  • Page 7 1.) Disassemble the swing arm 1.) Schwingarm (S) von der (S) off the chassis plate (T). Grundplatte (T) demontieren. Picture only for reference Abbildung nur symbolisch 2.) Original Kabelbaumdurchführung mit der 2.) Close the extended cable harness lead- Abdeckung (C) und Schrauben (M) verschließen through hole with the supplied cover plate (C), (erforderliche Bohrung: Ø...
  • Page 8 3.) Mount the LSD ground plate (T) to the 3.) Nun kann die LSD-Grundplatte (T) an den Original Befestigungspunkten original hinge mounting holes /points on the mitgelieferten Schrauben (I) befestigt werden. chassis. Use supplied bolts (I). Mount in central! Mittig montieren! Please consider the wire harness route.
  • Page 9 4.) Now the LSD swing arm (S) has to be 4.) LSD-Schwingarm (S) an den Original Scharnieraufnahmen mit den mitgelieferten installed in the original mounting points on the Schrauben (I) befestigen. door with the supplied bolts (I). Die Anzugsdrehmomente entnehmen Sie bitte Please refer to the vehicle manufacturer for den Unterlagen des Fahrzeugherstellers.
  • Page 10 5.) Türe an KFZ anbringen und 5.) Place the door back on the sie dabei komplett schließen. car, close door completely. TIPP: Dabei den Kugelkopf des Magic Sticks (Einstellschraube) TIP/ADVISE: Use the lower ( 1 ) a l s F ü h r u n g s p u n k t adjustment screw, MAGIC...
  • Page 11 8.) Türenhöhe durch vertikales verschieben der 8.) Adjust the height of the door by moving the ground plate (T) vertically. You might have to Grundplatte (T) ausrichten. Hierzu bitte die Schrauben (I) an der Grundplatte lösen. loosen bolts (I) on the ground plate to do this. Türtiefe durch horizontales verschieben des Adjust the depth of the door by moving the Schwingarms (S) ausrichten.
  • Page 12 9.) Türe Schließen! 9.) Close the door! Install the fastening angle (J) with the supplied Befestigungswinkel (J) mit der mitgelieferten Schraube (F, I) und Mutter (N, O) montieren. bolt (F, I) and nut (N, O). Drill a hole with Ø 9 Erforderliche Bohrung Ø...
  • Page 13 10.) Nun den Dämpfer (Q) am 10.) Hang in the gas spring (Q) B e f e s t i g u n g s p u n k t d e s on the fitting point of the swing Schwenkarms einhängen und arm.
  • Page 14 12.) Nur bei Bedarf 12.) Only if required If the Magic Stick—lower adjustment screw (1) is Ist der Magic Stick (Einstellschraube) (1) beim herunterschwenken nicht in der Führung, so ist das not in correct position when the door is closed, C-Profil (2) mit der Unterlage (D) zu unterlegen.
  • Page 15 13.) Nur bei Bedarf und wenn 13.) Only if required and if vorhanden. available Tür wieder vorsichtig öffnen und Carefully reopen the door and durch die Einstellschraube (5) adjust the opening angle with the den Öffnungswinkel und somit limiting adjustment screw (5). Begrenzung einstellen.
  • Page 16 15.) Tür schließen und ins Türschloss 15.) Close the door again and let the door lock and einrasten. set in place. 16.) Für einen Freigängigkeitstest bitte nun 16.) Now reassemble the previously modified fender den bearbeiteten Kotflügel am Fahrzeug back on the car to see if there are any obstructions. fixieren.
  • Page 17 19.) Kabel verlegen und mit Kabelbinder 19.) Lay the wire harness on and attach it to the marked points, then secure with included cable ties (B) an den markierten Punkten befestigen. (B). Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50061012 Chevrolet Corvette Coupe Typ C6 18.07.2013 Rev.
  • Page 18 Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50061012 Chevrolet Corvette Coupe Typ C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 18...
  • Page 19 20.) Nun den bearbeiteten Kotflügel am 20.) Now reassemble the modified fender back on Fahrzeug montieren. the car. 21.) After that install the fender holder (K). 21.) Danach den Halter (K) für den Kotflügel montieren. Erforderliche Bohrungen Ø 6,5 mm. Drill a Ø...
  • Page 20 Extending the wire Kabelverlängerung harness Recommend : Empfehlung: Extend the cable always 43,30 inch / 1,1 m (Kabel immer 1,1m verlängern) Bsp.: Nissan Z350 Kabelbaum kann abweichen. Nissan Z350 shown, your wire harness may look different. Originaler Türkabelbaum. Original door wire harness. Ummantelung des Türkabel- baums entfernen.
  • Page 21 V e r w e c h s l u n g s g e f a h r auszuschließen, bitte jedes Kabel Türkabelbaums separat trennen Enden Kabel a b i Kabel versetzt durchrennen. Siehe unten. To avoid confusion please cut and uninsulate each wire off the wire harness separately...
  • Page 22 Mit Hilfe eines Heißluftfönes die Löt- Schrumpfverbinder von außen nach innen erwärmen. Darauf achten damit das Lötzinn, im inneren des Löt- Schrumpfverbinders, das Kabel komplett umschließt (verläuft). Please use a hot air dryer to heat up the solder shrink connectors from outside to inside.
  • Page 23 Die vorangegangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen. Please repeat the earlier steps to all wires. Bei Verlängerungen am CAN- Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten. When working with Share-data bus system please take special care to reroute the wires correctly and not to damage the wire insulation.
  • Page 24 Die Schrumpfverbinder sollten zusätzlich jeweils einzeln mit dem mitgelieferten Gewebeband ummantelt werden. The shrinkable connectors can wrapped with supplied waterproof insulation tape. Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe Gewebebandes wieder ummanteln. Achtung: Kabel beim ummanteln gerade halten. Finally wrap the extended wire harness completely with the supplied waterproof insulation tape.
  • Page 25 Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Steps below are to be used as a reference. Folgende Schritte sind Empfehlungen und Please repeat for both fenders. für beide Kotflügelseiten zu wiederholen. Empfohlenes Werkzeug: Pressluftsäge Pneumatic air saw Für eine Ausreichende Festigkeit muss Kotflügel verstärkt werden.
  • Page 26 Anschließend den Kotflügel mit den Schrauben (L) und Muttern (N) verschrauben. Subsequently, mount the fender with the screws (L) and nuts (N). Erforderliche Bohrung Ø 6,5 mm. Drill a Ø 6,5 mm / 0,26 inch hole in the fender. Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev.
  • Page 27 Dieser Bereich muss ausgeschnitten werden / This part must be cut out Max. 10 mm entlang dieser Kante stehen lassen. Leave max. 0,4 inch (10 mm) along this edge. 6 cm / 2,36 inch Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev.
  • Page 28 1,5 cm / 0,6 inch Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 4...
  • Page 29 Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 5...
  • Page 30 Innenverkleidung des Kotflügels an der gestrichelten Linie kürzen und mit Karosseriekleber (V) ankleben. Cut off the inside fender cover on the dashed line and fix it with the supplied chassis glue (V) on the fender. Karosseriekleber Chassis glue Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev.
  • Page 31 Türbearbeitung / Modifying the door Steps below are to be used as a reference. Folgende Schritte sind Empfehlungen und Please repeat for both fenders. für beide Kotflügelseiten zu wiederholen. Empfohlenes Werkzeug: Recommended tool: Pressluftsäge Pneumatic air saw Außenseite Beifahrertür Exterior view co-driver’s door Tür abkleben und Kante entfernen Mask the door and...
  • Page 32 Türkante an der gestrichelten Linie mit einer Pressluftsäge oder Winkelschleifer abtrennen. Cut the turn signal in center at the dashed line with a pneumatic air saw or a angle grinder. 4 mm / 0,16 inch Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Türbearbeitung / Modifying the door Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev.
  • Page 33 Innenseite Beifahrertür Inside view co-driver’s door Türkante anschließend nachschleifen. Following regrind the door edge. Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Türbearbeitung / Modifying the door Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 3...
  • Page 34 Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Türbearbeitung / Modifying the door Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 4...
  • Page 35 Geänderte Türe / Modified door Innenseite Befahrertür Inside view co-driver’s door Innenseite Beifahrertür Inside view co-driver’s door Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Türbearbeitung / Modifying the door Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 5...
  • Page 36 Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg Türbearbeitung / Modifying the door Chevrolet Corvette C6 18.07.2013 Rev. A1- Seite/ Page 6...

This manual is also suitable for:

50061012