Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Einbauanleitung
LamboStyleDoors
(Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite –
gültig aber für beide Seiten)
Einbauvoraussetzungen:
- Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
- Batterie abgeklemmt.
- Vordere Stossstange demontiert.
- Vorderen Kotflügel demontiert.
- Unfallfreies Fahrzeug.
- Radhausverkleidung vorhanden.
Vorbereitungen:
(Demontage nach Fahrzeughersteller-Richtlinien)
- Türfangband demontieren
- Kabelsteckverbindung zwischen Tür
und A-Säule trennen
- Tür demontieren.
- Wenn vorhanden:Türkabelbaum mit beigelegtem
Kabelsatz verlängern
(siehe Anlage „Kabelverlängerung")
- Kotflügelbearbeitung
(siehe Anlage „Kotflügelbearbeitung")
Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg
50080017 VW Polo 86C
Installation Instructions
LamboStyleDoors
(The instruction are to be used as a reference. Please repeat
for both doors)
Pre installation check list
- Double check vehicles data with TUV certificate
- Battery disconnected
- Front bumper removed
- Front fender removed
- Vehicle must be accident free
- Vehicle must have inner fender cover
Preparations:
(Disassemble parts according to vehicle manufacturer
specifications)
- Disassemble the door stopper.
- Disconnect the cable connector between chassis
and door
- Disassemble the door.
- If required: Extend the factory door wire harness with
the enclosed extension kit (please see enclosure
"wire harness extension")
- Modify the fender
(please see enclosure "modifying the fender")
12.11.2013 Rev. A1- Seite/ Page 1
:

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LamboStyleDoors and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LSD-Doors LamboStyleDoors

  • Page 1 Installation Instructions Einbauanleitung LamboStyleDoors LamboStyleDoors (Die Anleitung bezieht sich auf eine Fahrzeugseite – (The instruction are to be used as a reference. Please repeat gültig aber für beide Seiten) for both doors) Einbauvoraussetzungen: Pre installation check list - Gutachten mit Fahrzeugdaten überprüft.
  • Page 2: Danger Warnings

    Danger warnings Gefahrenhinweise Der Einbau des Scharniersystems muss gemäß der LSD Doors must be installed according to the provided vehicle fahrzeugspezifischen LSD Doors Montageanleitung erfolgen und specific instructions from LSD Doors and installation should be ist durch einen Fachbetrieb durchzuführen. performed by an authorized dealer.
  • Page 3: Attention Notice

    Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Aktuelle Einbauanleitung Updated installation instructions can be found on www.lsd- unter www.lsd-doors.de. doors.com (guide notes subject to change without notice). Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50080017 VW Polo 86C...
  • Page 4: Hardware List

    Stückliste Hardware list (pro Fahrzeugseite) (per vehicle side) Sicherungsring / Kabelbinder klein / Kabelbinder groß / Distanzhülse / Snap ring Cable ties small Cable ties large Distance spacer M8x80 Kabeldurchführung / Einnietmutter M8 / Sechskanntschraube / Unterlegscheibe / Rubber grommet Threaded rivet insert M8 Hexagon bolt Flat washer...
  • Page 5 Stückliste Hardware list (pro Fahrzeugseite) (per vehicle side) LSD-Grundplatte / LSD ground plate Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50080017 VW Polo 86C 12.11.2013 Rev. A1- Seite/ Page 5...
  • Page 6 G+H+D+F Eine Marke der KW automotive GmbH - Aspachweg 14 - D-74427 Fichtenberg 50080017 VW Polo 86C 12.11.2013 Rev. A1- Seite/ Page 6...
  • Page 7 Für einen geänderten 1.) Create a wire harness lead- Kabelbaumverlauf sollte an der through hole (Ø 21 mm / 0,82 im Bild markierten Stelle eine inch) in the position shown on Kabeldurchführung (Ø 21 mm) picture route geschaffen werden. modified wire harness Neue Kabelbaumdurch- führung New wire harness lead-...
  • Page 8 4.) Disassemble the swing arm 4.) Schwingarm (P) von der (P) off the chassis plate (Q). Grundplatte (Q) demontieren. Picture only for Abbildung nur symbolisch reference 5.) Die originalen Scharnieren 5.) The original hinges on the A-pillar (top an der A-Säule (oben und &...
  • Page 9 6.) Die originalen Scharnieren 6.) The original hinges on the door (top & an der Türe (oben und unten) bottom) have to be modified. müssen danach Please cut off the OEM hinges and grind gestrichelten Linie abgesägt smooth as shown in photo. und plan geschliffen werden.
  • Page 10 7.) Zur Befestigung des LSD-Schwingarms an der 7.) Now you need to create mounting points on the Türe müssen die Scharniere, an den im Bild door to attach the LSD swing arm. The hinges have beschriebenen Punkten, durchbohrt und mit einem to be drilled and tapped on the points shown in the Gewindeschneider nachgearbeitet werden.
  • Page 11 8.) Now the LSD swing arm (P) has to 8.) LSD-Schwingarm (P) an den neuen Scharnieraufnahmen mit be installed in the new mounting points on the door with the supplied den Schrauben (I) befestigen. bolts (I). Bei Fertigstellung: On completion: Anzugsdrehmoment 27Nm.
  • Page 12 9.) Assemble the chassis plate 9.) Grundplatte an den on the swing arm again. Schwingarm montieren. Important: adjustments Dabei darauf achten das alle have to be placed in center Einstellungen mittig sind. position. 10.) The C-profile needs 10.) Beschlagträger (2) mittig to be placed in center ausrichten.
  • Page 13 11.) The lower part of the 11.) Unterer Fangarm mit der swing with Einstellschraube (1) mittig adjustment screw ausrichten. needs to be positioned in center position. 12.) Please use adhesive tape at the door 12.) Türrahmen und Türkanten mit frame and door edge to protect it against Klebeband gegen Beschädigungen beim damage during installation.
  • Page 14 13.) Zur Befestigung der LSD-Grundplatte an der A- 13.) Mark the brackets (top and bottom) for the Allen Säule muss die Halterung (oben und unten) für die bolts (J) in center position to fix the LSD ground Schrauben (J) mittig markiert werden. plate at the A-pillar.
  • Page 15 15.) Nun kann die LSD- 15.) Mount the LSD Grundplatte (Q) an den chassis plate (Q) in the neuen Befestigungs- new hinge mounting punkten mit den holes /points on the mitgelieferten Schrauben chassis. Use supplied (J) befestigt werden. bolts (J). Bei Fertigstellung: On completion: Anzugsdrehmoment 27Nm.
  • Page 16 16.) Tür an KFZ anbringen 16.) Place the door back on the und sie dabei komplett car, close door completely. schließen. TIPP: Dabei den Kugelkopf TIP/ADVISE: lower Einstellschraube (1) als adjustment screw (1) as a point to Führungspunkt verwenden, guide the front of door in the um die Frontseite der Tür in correct position.
  • Page 17 19.) Türenhöhe durch vertikales 19.) Adjust the height of the door by V e r s c h i e b e n d e r G r u n d p l a t t e moving the chassis plate vertically. You ausrichten.
  • Page 18 22.) Tür schließen und ins Türschloss 22.) Close the door again and let the door einrasten. lock and set in place. 23.) Für einen Freigängigkeitstest bitte nun 23.) Now reassemble the previously modified den bearbeiteten Kotflügel am Fahrzeug fender back on the car to see if there are any fixieren.
  • Page 19 26.) Nun den Dämpfer (N) am 26.) Hang in the gas spring (N) B e f e s t i g u n g s p u n k t d e s on the fitting point of the swing Schwenkarms einhängen und arm.
  • Page 20 28.) Tür vorsichtig nach oben schwenken, 28.) Pivot the door carefully up and make sure auf Freigängigkeit an Kotflügel, A-Säule und there is sufficient clearance on the fender, A-pillar Motorhaube achten ggf. LSD- and hood. If necessary adjust the LSD chassis Grundplatte bzw.
  • Page 21 Extending the wire Kabelverlängerung harness Recommend : Empfehlung: Extend the cable always 43,30 inch / 1,1 m (Kabel immer 1,1m verlängern) Bsp.: Nissan Z350 Kabelbaum kann abweichen. Nissan Z350 shown, your wire harness may look different. Originaler Türkabelbaum. Original door wire harness. Ummantelung des Türkabel- baums entfernen.
  • Page 22 V e r w e c h s l u n g s g e f a h r auszuschließen, bitte jedes Kabel Türkabelbaums separat trennen Enden Kabel a b i Kabel versetzt durchrennen. Siehe unten. To avoid confusion please cut and uninsulate each wire off the wire harness separately...
  • Page 23 Mit Hilfe eines Heißluftfönes die Löt- Schrumpfverbinder von außen nach innen erwärmen. Darauf achten damit das Lötzinn, im inneren des Löt- Schrumpfverbinders, das Kabel komplett umschließt (verläuft). Please use a hot air dryer to heat up the solder shrink connectors from outside to inside.
  • Page 24 Die vorangegangen Schritte nun mit allen Kabeln wiederholen. Please repeat the earlier steps to all wires. Bei Verlängerungen am CAN- Datenbus ist besonderst auf die Schirmung und Verdrillung zu achten. When working with Share-data bus system please take special care to reroute the wires correctly and not to damage the wire insulation.
  • Page 25 Die Schrumpfverbinder sollten zusätzlich jeweils einzeln mit dem mitgelieferten Gewebeband ummantelt werden. The shrinkable connectors can wrapped with supplied waterproof insulation tape. Am Schluss dann den kompletten Kabelbaum mit Hilfe Gewebebandes wieder ummanteln. Achtung: Kabel beim ummanteln gerade halten. Finally wrap the extended wire harness completely with the supplied waterproof insulation tape.
  • Page 26 Kotflügelbearbeitung / Modifying the fender Steps below are to be used as a reference. Folgende Schritte sind Empfehlungen und Please repeat for both fenders. für beide Kotflügelseiten zu wiederholen. Empfohlenes Werkzeug: Recommended tools: Ansicht: Kotflügel-Innenseite View: Inside of the fender Max.