Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • 1 Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia

      • Ostrzeżenia Ogólne
      • Stare I Zepsute Chłodziarki
      • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Informacje Dotyczące Instalacji
      • Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Chłodziarki
    • 2 Twoja Chłodziarko-Zamrażarka

    • 3 Wykorzystanie Chłodziarko-Zamrażarki

      • Informacje Na Temat Technologii Chłodzenia Nowej Generacji
      • Wyświetlacz I Panel Sterowania
      • Obsługa Chłodziarki
      • Tryb Szybkiego Zamrażania
      • Tryb Szybkiego Chłodzenia
      • Tryb Pracy Ekonomicznej
      • Tryb Wakacyjny
      • Tryb Chłodzenia Drinków
      • Tryb Wyciszenia
      • Tryb Wygaszacza Ekranu
      • Funkcja Zabezpieczenia Przed DziećMI
      • Tryb Wyłączonego Oświetlenia
      • Funkcja Alarmu Otwartych Drzwi
      • Ustawienia Temperatury Chłodziarki
      • Ustawienia Temperatury Zamrażarki
      • Ostrzeżenia Dotyczące Ustawień Temperatury
      • Wyposażenie Dodatkowe
      • Szuflada Zamrażarki
      • Półka Przedziału Schładzania
      • Urządzenie Sterujące WilgotnośCIą
      • Półka Na Drzwi Z MożliwośCIą Regulacji Położenia
      • Regulowana Szklana Półka
      • Natural Ion Tech / Jonizator
      • Maxi-Fresh Preserver
    • Spożywczych

      • Komora Chłodziarki
      • Komora Zamrażarki
    • 5 Czyszczenie I Konserwacja

      • Odszranianie
    • 6 Dostawa I Zmiana Miejsca Montażu

    • 7 Rozwiązywanie Problemów

      • Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii
  • Deutsch

    • 1 Vor der Verwendung des Gerätes

      • Allgemeine Warnhinweise
      • Alte und Defekte Kühlgeräte
      • Sicherheits-Warnhinweise
      • Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
      • Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
    • 2 Teile und Fächer des Gerätes

    • 3 Nutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks

      • Informationen zur Kühltechnologie der Neuen Generation
      • Anzeige- und Steuertafel
      • Betrieb Ihres Kühlschranks
      • Schnell-Tiefkühlmodus
      • Schnellkühlmodus
      • Energiesparmodus
      • Urlaubsmodus
      • Getränkekühlung-Modus
      • Stummschaltung
      • Bildschirmschonermodus
      • Funktion der Kindersicherung
      • Lichtausschaltungsmodus
      • Funktion Alarm bei Offener Tür
      • Kühltemperatur-Einstellung
      • Tiefkühltemperatur-Einstellung
      • Warnhinweise zu den Temperaturverstellungen
      • Zubehör
      • Gefrierbox
      • Kälteregal
      • Feuchtigkeitskontrolle
      • Einstellbare Türablage
      • Einstellbare Glasablage
      • Natural Ion Tech / Ionisierer
      • Maxi Fresh Preserver
    • 4 Anleitung zur Lebensmittelaufbewahrung

      • Kühlschrankabteil
      • Tiefkühlabteil
    • 5 Reinigung und Wartung

      • Abtauung
    • 6 Transport und Umstellung

    • 7 Informationen zur Fehlerbehebung

      • Tipps zum Energiesparen
  • Čeština

    • 1 Před PoužitíM Spotřebiče

      • Obecná Upozornění
      • Staré a Nefunkční Chladničky
      • Bezpečnostní Varování
      • Instalace a Obsluha Vaší Chladničky
      • Než Začnete Chladničku Používat
    • 2 Části Spotřebiče a Příslušenství

    • 3 Použití Chladničky-Mrazničky

      • Informace O Nové Technologii Chlazení
      • Displej a Ovládací Panel
      • Obsluha Chladničky
      • RežIM Rychlého Mrazení
      • RežIM Rychlého Chlazení
      • Úsporný RežIM
      • RežIM Dovolená
      • RežIM Chlazení Nápojů
      • RežIM Ztlumení
      • RežIM SpořIče Obrazovky
      • Funkce Dětského Zámku
      • RežIM Zrušení Osvětlení
      • Funkce Alarmu - Otevřené Dveře
      • Nastavení Teploty Chladničky
      • Nastavení Teploty Mrazničky
      • Upozornění TýkajíCí Se Nastavení Teploty
      • Příslušenství
      • Mraznička - Box
      • Poličky - Chiller
      • Ovladač Vlhkosti
      • Nastavitelná Polička Ve Dveřích
      • Nastavitelná Skleněná Polička
      • Technologie Přirozené Ionizace/Ionizátor
      • Technologie Zachování Čerstvosti Potravin Maxi-Fresh Preserver
    • 4 Pokyny Ke Skladování Potravin

      • Chladnička
      • Mraznička
    • 5 ČIštění a Údržba

      • Odmrazování
    • 6 Doprava a Přemístění

    • 7 Řešení ProbléMů

      • Tipy Pro Úsporu Energie
  • Slovenčina

    • 1 Pred PoužitíM Spotrebiča

      • Všeobecné Upozornenia
      • Staré a Zastarané Chladničky
      • Bezpečnostné Upozornenia
      • Inštalácia a Prevádzka Vašej Chladničky
      • Pred PoužitíM Chladničky
    • 2 Vaša Chladnička S Mrazničkou

    • 3 Používanie Chladničky S Mrazničkou

      • Informácie O Chladiacej Technológii Novej Generácie
      • Displej a Ovládací Panel
      • Obsluha Chladničky
      • RežIM Superzmrazenia
      • RežIM Superchladenia
      • Ekonomický RežIM
      • Dovolenkový RežIM
      • RežIM Chladených Nápojov
      • Tichý RežIM
      • RežIM Šetriča Obrazovky
      • Funkcia Detského Zámku
      • RežIM Zrušenia Svetla
      • Funkcia Alarmu - Otvorené Dvere
      • Nastavenia Teploty Chladničky
      • Nastavenia Teploty Mrazničky
      • Výstrahy O Nastaveniach Teplôt
      • Príslušenstvo
      • Schránka Mrazničky
      • Poličky Chladiaceho Oddielu
      • Ovládač Vlhkosti
      • Nastaviteľná Polička Vo Dverách
      • Prispôsobiteľná Sklenená Polička
      • Technológia Prirodzenej Ionizácie/Ionizátor
      • Technológia Zachovania Čerstvosti Potravín Maxi-Fresh Preserver
    • 4 Sprievodca UskladneníM Potravín

      • Oddiel Chladničky
      • Oddiel Mrazničky
    • 5 Čistenie a Údržba

      • Rozmrazovanie
    • 6 Dodanie a Premiestnenie

    • 7 Riešenie Problémov

      • Tipy Na Úsporu Energie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

COMBI CHLODNICA-ZAMRAZARKA
CHŁODZIARKI / ZAMRAŻALNIKA
PRZEWODNIK UŻYWANIA
KFRC 18262 NF E B
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kernau KFRC 18262 NF E B

  • Page 1 COMBI CHLODNICA-ZAMRAZARKA CHŁODZIARKI / ZAMRAŻALNIKA PRZEWODNIK UŻYWANIA KFRC 18262 NF E B www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA .... 6 • Ostrzeżenia ogólne ......................6 • Stare i zepsute chłodziarki ....................7 • Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ................8 • Informacje dotyczące instalacji ..................8 • Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ..............9 2. TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA ..........10 3. WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ....... 11 • Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji .......... 11 • Wyświetlacz i panel sterowania ..................12 • Obsługa chłodziarki ......................12 • Tryb szybkiego zamrażania ..................... 12 • Tryb szybkiego chłodzenia ..................... 13 •...
  • Page 5 • Natural Ion Tech / jonizator ..................... 21 • Maxi-Fresh Preserver ......................21 4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ................... 22 • Komora chłodziarki ...................... 22 • Komora zamrażarki ......................23 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............28 • Odszranianie ........................ 29 6. DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ......... 29 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............30 •...
  • Page 6: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia

    CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać przygniecenia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
  • Page 7: Stare I Zepsute Chłodziarki

    z uziemieniem. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi. • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
  • Page 8: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy. • Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek. • Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały się na drzwiach chłodziarki.
  • Page 9: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Chłodziarki

    • Zanim podłączysz się do zasilania mocy, upewnij się, że poziom natężenia (V) zaznaczony na tablicy imiennej sprzętu odpowiada poziomowi natężenia w Twoim domu. • Nie używać adaptera wtyczki. • Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika. • Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych. • Nie wolno narażać chłodziarko-zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu.
  • Page 10: Twoja Chłodziarko-Zamrażarka

    CZĘŚĆ 2. TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki 1. Półka na butelki z winem * 10. Tacka do lodu 2. Półki chłodziarki 11. Szklane półki w zamrażalniku 3. Jonizator * 12. Półka na butelki 4. Przedział schładzania * 13. Regulowana półka na drzwiach 5. Osłona pojemnika na owoce i warzywa chłodziarki * /Górna półka na 6. Pojemnik na owoce i warzywa drzwiach chłodziarki 7. Górna szuflada zamrażarki 14. Górna półka na drzwiach chłodziarki 8. Dolna szuflada zamrażarki 15. Pojemnik na jajka 9. Regulowane nóżki *Dotyczy niektórych modeli...
  • Page 11: Wykorzystanie Chłodziarko-Zamrażarki

    CZĘŚĆ 3. WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko-zamrażarki. W zwykłych chłodziarko-zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron, czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania, użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić pozostały...
  • Page 12: Wyświetlacz I Panel Sterowania

    Wyświetlacz i panel sterowania 11 10 Przycisk ustawień zamrażalnika 9. Przycisk ustawień zamrażalnika Przycisk trybu 10. Przycisk trybu Przycisk chłodziarki 11. Przycisk chłodziarki Przycisk chłodzenia drinków i wyciszania 12. Przycisk chłodzenia drinków i wyciszania Ekran wartości zadanej zamrażalnika 13. Ekran wartości zadanej zamrażalnika Ekran wartości zadanej chłodziarki 14. Ekran wartości zadanej chłodziarki Symbol szybkiego zamrażania 15. Symbol szybkiego zamrażania Symbol szybkiego chłodzenia 16. Symbol szybkiego chłodzenia Obsługa chłodziarki Tryb szybkiego zamrażania W jaki sposób należy wykorzystać? Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki, dopóki nie wyświetli się symbol „SF”. Zostaną...
  • Page 13: Tryb Szybkiego Chłodzenia

    Tryb szybkiego chłodzenia W jaki sposób należy wykorzystać? Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień chłodziarki, dopóki nie wyświetli się symbol „SC”. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony. Podczas pracy w tym trybie: • Można ustawić temperaturę zamrażarki i tryb szybkiego chłodzenia. W takim przypadku praca w trybie szybkiego chłodzenia będzie kontynuowana. • Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne. • Tryb szybkiego chłodzenia można anulować w ten sam sposób. Tryb pracy ekonomicznej W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu...
  • Page 14: Tryb Wakacyjny

    Tryb wakacyjny W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu wakacyjnego. • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, Tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu wakacyjnego będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. • Wskazanie temperatury zamrażarki wyświetla „H”. • Symbol trybu wakacyjnego i wskazanie „H” będą się świecić do zakończenia pracy w ustawionym trybie. Podczas pracy w tym trybie: • Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
  • Page 15: Tryb Wyciszenia

    Na początek można na przykład ustawić czas „5 minut”. Po tym czasie, jeśli nie zostały wystarczająco schłodzone, można ustawić następnych 5 lub 10 minut. Podczas używania tego trybu trzeba regularnie sprawdzać temperaturę butelek. Gdy butelki są wystarczająco chłodne, należy je wyjąć z urządzenia. Butelki pozostawione w środku, gdy włączony jest tryb chłodzenia drinków, mogą wybuchnąć. Tryb wyciszenia Aby włączyć ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk wyciszenia. W tym trybie wyłączone są wszystkie dźwięki przycisków i alarmów. Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk wyciszenia.
  • Page 16: Funkcja Zabezpieczenia Przed Dziećmi

    • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund po włączeniu zabezpieczenia przed dziećmi, podświetlenie panelu sterowania wyłączy się. Istnieje możliwość podglądu najnowszego stanu ustawień lub trybów pracy poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Jeśli panel sterowania jest podświetlony, można wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi zgodnie z opisem tego trybu. Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi Kiedy należy wykorzystać? Żeby dzieci nie bawiły się przyciskami i nie dokonały zmiany ustawień, w urządzeniu dostępna jest funkcja zabezpieczenia przed dziećmi. Włączenie zabezpieczenia przed dziećmi Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund. Wyłączenie zabezpieczenia przed dziećmi Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund.
  • Page 17: Ustawienia Temperatury Chłodziarki

    Ustawienia temperatury chłodziarki • Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień chłodziarki wynosi +4°C. • Naciśnij jeden raz przycisk ustawień chłodziarki. • Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wskaźniku ustawień chłodziarki. • Każde kolejne naciśnięcie tego przycisku spowoduje ustawienie najniższej wartości temperatury. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, szybkie chłodzenie / SC) • Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień chłodziarki, zanim wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1 sekundy, symbol szybkiego chłodzenia będzie pulsował. • Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie temperatury od wartości +8°C.
  • Page 18: Ostrzeżenia Dotyczące Ustawień Temperatury

    Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury • Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 • Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi,ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia. • Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24godzin w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarko-zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych. • W przypadku przerwy w zasilaniu i przywrócenia zasilania chłodziarko- zamrażarki funkcja 5-minutowego opóźnienia zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Chłodziarko-zamrażarka rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut. • Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki w przedziałach temperatur nieokreślonych w parametrach wydajności chłodzenia.
  • Page 19: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe Szuflada zamrażarki • Szuflada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp. • Wyjmowanie szuflady zamrażarki • Wysuń szufladę tak daleko, jak to możliwe. • Podnieś przód szuflady do góry i wyjmij szufladę. ! Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby włożyć szufladę na miejsce. Uwaga: Zawsze trzymaj szufladę za uchwyt przy jej wyjmowaniu lub wkładaniu. Półka przedziału schładzania (Dotyczy niektórych modeli) Przechowywanie artykułów...
  • Page 20: Urządzenie Sterujące Wilgotnością

    Urządzenie sterujące wilgotnością Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw. Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na owoce i warzywa będzie regulowana, co umożliwi dłuższe utrzymanie świeżości produktów spożywczych.
  • Page 21: Natural Ion Tech / Jonizator

    Natural Ion Tech / jonizator (Dotyczy niektórych modeli) Moduł Natural Ion Tech rozprowadza w powietrzu jony ujemne, które neutralizują cząsteczki nieprzyjemnego zapachu i kurzu. Eliminując te cząsteczki z powietrza w chłodziarce, moduł Natural Ion Tech poprawia jakość powietrza i usuwa nieprzyjemny zapach. • Ta funkcja jest dostępna opcjonalnie. Zakupiony produkt nie musi być w nią wyposażony. • Umiejscowienie modułu jonizacji jest zależne od produktu. Jonizator Maxi-Fresh Preserver (Dotyczy niektórych modeli) Technologia Maxi Fresh Preserver ułatwia usuwanie gazu etylenowego (bioprodukt naturalnie wydzielany ze świeżych produktów spożywczych) oraz nieprzyjemnych zapachów z komory na warzywa. W ten sposób żywność pozostaje świeża przez dłuższy...
  • Page 22: Spożywczych

    CZĘŚĆ 4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA CZĘŚĆ ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH Komora chłodziarki • W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki. • Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy zbyt często otwierać drzwi chłodziarki. • Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki (powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce zapewniające najlepsze warunki przechowywania.
  • Page 23: Komora Zamrażarki

    Komora zamrażarki • Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu. • W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szufladę. • Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w pobliżu już zamrożonych produktów. • Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy wcześniej podzielić na porcje przeznaczone do spożycia. • Nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Mogłoby to stanowić zagrożenie dla zdrowia, np. powodując zatrucie pokarmowe. • W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać gorących potraw, dopóki nie ostygną. Mogłoby to doprowadzić do rozkładu wcześniej zamrożonych produktów spożywczych.
  • Page 24 Ważna uwaga: • Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIGDY nie wolno zamrażać ich ponownie. • Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw, imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były przechowywane przez dłuższy czas. Dlatego przed zamrożeniem potraw należy do nich dodać nieco przypraw lub dodać ulubione...
  • Page 25 Czas Okres rozmrażania Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania w temperaturze (w miesiącach) pokojowej (w godzinach) Pokrojona cielęcina W małych kawałkach 6–10 1–2 Pokrojona baranina W kawałkach 4–8 2–3 W wygodnych porcjach, Mięso mielone zapakowane bez 1–3 2–3 przyprawiania Podroby W kawałkach 1–3 1–2 (w kawałkach) Zapakowane, nawet jeśli są Kiełbasy/salami 1–2 Do rozmrożenia osłonkach...
  • Page 26 Czas rozmrażania Okres Warzywa w temperaturze Przygotowanie przechowywania i owoce pokojowej (w miesiącach) (w godzinach) Usunąć liście, podzielić na Można używać Kalafior różyczki i trzymać w wodzie 10–12 w postaci zamrożonej z dodatkiem odrobiny cytryny Zielona fasolka Umyć i pokroić na małe Można używać 10–13 szparagowa kawałki w postaci zamrożonej Można używać Groszek Wyłuskać i umyć w postaci zamrożonej Grzyby Umyć i pokroić na małe Można używać i szparagi kawałki w postaci zamrożonej Kapusta Umyta...
  • Page 27 Okres Nabiał i ciasta Przygotowanie przechowywania Warunki przechowywania (w miesiącach) Zapakowane We własnym (homogenizowane) Tylko produkty homogenizowane opakowaniu mleko Możliwe krótkoterminowe prze- chowywanie w oryginalnym opa- W plasterkach kowaniu. W przypadku długoter- (Oprócz twarogu) minowego przechowywania należy zawinąć w folię. Masło, We własnym margaryna opakowaniu 30 g odpowiada jednemu Białko jajka 10–12 żółtku. Dobrze roztrzepane, Roztrzepane dodać szczyptę soli jajko 50 g odpowiada jednemu lub cukru, aby zapo- (kogiel- żółtku.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. • Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie. • Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem. • Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie należy ich myć w zmywarce. • Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą dłonią. • Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia.
  • Page 29: Odszranianie

    Odszranianie Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. W oda p owstała p odczas o dszraniania p rzepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowuje. Zbiornik skraplacza • Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona. • Wyjmij zbiornik odparowywania wody, odkręcając uprzednio śruby mocujące (jak to pokazano). Co pewien czas czyść go przy użyciu wody z mydłem. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. CZĘŚĆ 6. DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU Transport i zmiana miejsca montażu • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie).
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    CZĘŚĆ 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WYŚWIETLANE RODZAJ SYMBOLE PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE USTEREK USTEREK „Failure Warning” Niesprawna część(ci) Niezwłocznie skontaktuj się z serwisem (ostrzeżenie o lub usterka procesu w celu uzyskania pomocy. usterce) chłodzenia 1. Nie wolno zamrażać artykułów spożywczych, które zostały rozmrożone, i należy je jak najszybciej spożyć. Komora Problem może wystę- 2. Ustaw temperaturę zamrażarki na zamrażarki nie pować zwłaszcza po najniższą wartość lub włącz szybkie jest wystarczająco dłuższej przerwie w zamrażanie, dopóki temperatura w zimna zasilaniu komorze nie wróci do normalnej wartości. 3. Nie umieszczaj świeżych artykułów spożywczych w urządzeniu, dopóki problem nie zostanie rozwiązany. Najodpowiedniejsza „Refrigerator temperatura w komorze 1. Ustaw temperaturę chłodziarki na comp. Not Cold chłodziarki to...
  • Page 31 Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje; • Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu? • Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka? • Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego,lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony? • Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka. Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie; • Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe? • Czy drzwi chłodziarki były często otwierane lub pozostawały otwarte przez dłuższy czas? • Czy drzwi chłodziarki są prawidłowo zamknięte? • Czy chłodziarce nie zostały umieszczone talerze lub artykuły spożywcze, które...
  • Page 32 Normalne odgłosy: Trzaski (odgłos pękającego lodu): • Podczas automatycznego odszraniania. • Jeśli zamrażarka ochładza się lub nagrzewa (następuje rozszerzanie lub kurczenie się materiałów, z których urządzenie zostało wykonane). Krótkie trzaski: Słyszalne podczas włączania/wyłączania sprężarki przez termostat. Odgłosy pracującej sprężarki (normalne odgłosy pracującego silnika): Te odgłosy oznaczają, że sprężarka działa normalnie; sprężarka może emitować głośniejsze szumy przez krótki czas w takcie uruchamiania. Odgłosy bulgotania i szeleszczącej wody: Te odgłosy powoduje czynnik chłodzący przepływający w instalacji rurowej. Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania. Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza.
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    WAŻNE UWAGI: • W przypadku niespodziewanej przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od zasilania termiczne zabezpieczenie spowoduje wyłączenie sprężarki, ponieważ gaz w układzie chłodzącym nie jest ustabilizowany. To zupełnie normalne, a chłodziarka uruchomi się ponownie po upływie 4 lub 5 minut. • Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność przeprowadzania operacji odszraniania, dopóki nie zgromadzi się nadmierna ilość lodu. • Jeśli nie korzystasz z chłodziarki przez dłuższy czas (np. latem podczas urlopu), odłącz ją od zasilania. Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w części 4 niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
  • Page 34 COMBI REFRIGERATOR\ FREEZER - FRIDGE USER MANUAL KFRC 18262 NF E B www.kernau.com...
  • Page 35 CONTENTS 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ................37 • General warnings ......................37 • Old and out-of-order fridges ..................38 • Safety warnings ....................... 39 • Installing and operating your fridge ................39 • Before Using your Fridge ....................40 2.
  • Page 36 • Natural Ion Tech / Ionisier .................... 52 • Maxi-fresh preserver ....................... 52 4. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..........53 • Refrigerator compartment....................53 • Freezer compartment......................54 5. CLEANING AND MAINTENANCE ............59 • Defrosting ........................60 6. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION ....................
  • Page 37: Before Using The Appliance

    CHAPTER 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 38: Old And Out-Of-Order Fridges

    • A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.
  • Page 39: Safety Warnings

    Safety warnings • Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door.
  • Page 40: Before Using Your Fridge

    • The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • Do not use plug adapter. • We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage. • Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight. •...
  • Page 41: The Parts Of The Appliance And The Compartments

    CHAPTER 2. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THECOMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. Fridge compartment B. Freezer compartment 1. Wine rack * 10. Ice tray 2.
  • Page 42: The Various Function And Possibilities

    CHAPTER 3. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new-generation cooling technology have a different operating system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food.
  • Page 43: Display And Control Panel

    Display and control panel 11 10 1. Freezer Set Button 9. Holiday Mode Symbol 2. Mode Button 10. Economy Mode Symbol 3. Refrigerator Button 11. Low Voltage Symbol 4. D.cool & Mute Button 12. Child Lock Symbol 5. Freezer Set Value Screen 13.
  • Page 44: Super Cool Mode

    Super cool mode How would it be used? Press the cooler set button until the SC symbol is seen on the screen. The buzzer will beep twice. The mode will be set. In this mode: • The freeze and Super freeze temperature mode may be adjusted. Super cool mode will continue in this case.
  • Page 45: Holiday Mode

    Holiday mode How would it be used? • Push the „mode button” until the holiday symbol appears • If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. The holiday symbol will blink 3 times. When the mode is set, the buzzer will beeptwice. •...
  • Page 46: Mute Mode

    For example, you can set the time as “5 minutes” in the beginning. After this time, if the cooling is insufficient, you might set another 5 or 10 minutes. While using this mode, you must check the temperature of the bottles regularly. When the bottles are cool enough, you must take them out of the appliance.
  • Page 47: Function Of Child Lock

    • If you do not press any button for 5 seconds after activating child lock, the lights of the control panel will go off. Then, you can view the previous settings and that child lock symbol is active when you pres any button, and you can cancel child lock as is described in the instruction of that mode.
  • Page 48: Door Open Alarm Function

    Door open alarm function If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes , appliance sounds ‘beep beep’. Cooler temperature settings • Initial temperature value for Cooler Setting Indicator is +4 °C. • Press cooler button once. • When you first push this button, the last value appears on the setting indicator of the cooler.
  • Page 49: Warnings About Temperature Adjustments

    Warnings About Temperature Adjustments • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C. • Do not pass to another adjustment before completing an adjustment. • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the fridge and ambient temperature of the placement of your fridge.
  • Page 50: Accessories

    Accessories Freezer box The freezer box allows foods are maintained more regularly. Removing The freezer box; • Pull the box out as far as possible • Pull the front of box up and out. !Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding compartment.
  • Page 51: Humidity Controler

    Humidity Controler When the humidity controler in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored longer. In case of the crisper is totally full, the fresh dial is located in front of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
  • Page 52: Natural Ion Tech / Ionisier

    Natural Ion Tech / Ionisier (In some models) Natural Ion Tech spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell and dust in the air. By removing these particles from the air in the refrigerator, Natural Ion Tech improves air quality and eliminates odours. •...
  • Page 53: Arranging Food In The Appliance

    CHAPTER 4. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. •...
  • Page 54: Freezer Compartment

    Freezer compartment • Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket. •...
  • Page 55 Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
  • Page 56 Okres Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania (w miesiącach) Minced meat In packages without using spices 1–3 Giblets (pieces) In pieces 1–3 Should be packaged even if it has Bologna sausage/salami 1–2 membrane Chicken and turkey Wrapping in a foil Goose and Duck Wrapping in a foil Deer, Rabbit, In 2.5 kg portions and as fillets...
  • Page 57 Maximum Vegetables Preparation Storing time and Fruits (months) String beans Wash and cut into small pieces 10–13 and beans and boil in water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces, remove Pepper 10-12...
  • Page 58 Maximum Dairy Products Preparation Storing time Storing Conditions (months) Packet (Homogenize) In its own packet Pure Milk – In its own packet Milk Original package may be used for Cheese-excluding In slices short storing period. It should be white cheese wrapped in foil for longer periods.
  • Page 59: Cleaning And Maintenance

    CHAPTER 5. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Page 60: Defrosting

    Defrosting Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a result of defrosting passes through the water collection spout, flows into the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there. Evaporating Zbiornik tray skraplacza • Make sure you have disconnected the plug of yourrefrigerator before cleaning the vaporisation container.
  • Page 61: Before Calling Your After Sales Service

    CHAPTER 7. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Errors Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and cooler indicators.
  • Page 62 If your fridge is not operating; • Is there a power failure? • Is the plug connected to the socket correctly? • Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? • Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating.
  • Page 63 Normal Noises: Cracking (Ice cracking) Noise: • During automatic defrosting. • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.
  • Page 64: Tips For Saving Energy

    IMPORTANT NOTES: • In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after 5 minutes.
  • Page 65 ELEKTRONISCHE NO-FROST KÜHL-GEFRIERKOMBI BEDIENUNGSANLEITUNG KFRC 18262 NF E B www.kernau.com...
  • Page 66 INHALT 1. VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES ......... 68 • Allgemeine Warnhinweise .................... 68 • Alte und defekte Kühlgeräte ..................69 • Sicherheits-Warnhinweise ....................70 • Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ..........71 • Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks .............. 72 2.
  • Page 67 • Natural Ion Tech / Ionisierer ..................83 • Maxi Fresh Preserver ....................83 4. ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ....84 • Kühlschrankabteil ......................84 • Tiefkühlabteil ......................... 85 5. REINIGUNG UND WARTUNG ..............90 • Abtauung ........................91 6. TRANSPORT UND UMSTELLUNG ............91 7.
  • Page 68: Vor Der Verwendung Des Gerätes

    TEIL 1. VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Allgemeine Warnhinweise WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei und offen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Typ, die vom Hersteller empfohlen sind.
  • Page 69: Alte Und Defekte Kühlgeräte

    • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche Person, für ihre Sicherheit.
  • Page 70: Sicherheits-Warnhinweise

    Problemen zur Hand haben. • Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen und darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Es eignet sich nicht für die kommerzielle oder übliche Nutzung. Durch eine solche Verwendung wird die Garantie des Geräts hinfällig. Unser Unternehmen ist dann für keinerlei Schäden oder Verluste mehr haftbar.
  • Page 71: Aufstellung Und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

    • Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung führen. • Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks. • Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu vermeiden.
  • Page 72: Vor Der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

    Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks • Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen sicheren und effizienten Betrieb sicher. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
  • Page 73: Nutzung Ihres Kühl-/Gefrierschranks

    TEIL 3. NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Kühlgeräte der neuen Generation arbeiten mit einer anderen Methode als Geräte mit statischem Kühlsystem. In herkömmlichen Kühlgeräten bildet die Feuchtigkeit, die durch feuchte Luft in das Gerät gelangt oder aus den Lebensmitteln dampft, im Gefrierteil Reif. Um diesen Reif zu schmelzen, muss das Kühlgerät zum abtauen abgeschaltet werden.
  • Page 74: Anzeige- Und Steuertafel

    Anzeige- und Steuertafel 11 10 1. Tiefkühltemperatureinstelltaste Urlaubsmodus 2. Modustaste Energiesparmodus 3. Kühltemperatureinstelltaste Niederspannung 4. Kühl- und Stumm-Taste Kindersicherung 5. Tiefkühltemperatureinstellbildschirm Alarm (SR) 6. Kühltemperatureinstellbildschirm Ton aus 7. Schnellgefrieren Getränkekühlung-Einstellbildschirm 8. Superkühlen (aktives Symbol kann je nach Sprache abweichen (Min-DK)) Betrieb Ihres Kühlschranks Schnell-Tiefkühlmodus Wie wird er verwendet?
  • Page 75: Schnellkühlmodus

    Schnellkühlmodus Wie wird er verwendet? Drücken Sie auf die Kühlabteil-Einstellungstaste bis das Schnellkühl-Symbol (SC) auf dem Bildschirm erscheint. Es ertönt ein Tonsignal. Der Modus wird eingestellt. Während dieses Modus: • Ist die Anpassung der Temperatur des Tiefkühl- und des Schnell-Tiefkühlmodus möglich.
  • Page 76: Urlaubsmodus

    Urlaubsmodus Wie wird er verwendet? • Drücken Sie auf die „Modus”-Taste, bis das Urlaubssymbol erscheint. • Wenn 1 Sekunde lang keine Taste gedrückt wird, dann wird der Modus eingestellt. Das Urlaubssymbol blinkt drei Mal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt ein Tonsignal.
  • Page 77: Stummschaltung

    Beispielsweise können Sie zu Beginn „5 Minuten” festlegen. Wenn nach dieser Zeit die Kühlung nicht ausreicht, können Sie weitere 5 oder 10 Minuten einstellen. In diesem Modus sollten Sie die Temperatur der Flaschen regelmäßig überprüfen. Wenn die Flaschen kühl genug sind, nehmen Sie sie aus dem Gerät heraus. Falls Sie die Flaschen im Gerät lassen, können sie explodieren..
  • Page 78: Funktion Der Kindersicherung

    • Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, ist der Modus eingeschaltet und die Lampen der Steuertafel werden ausgeschaltet. Wenn Sie auf eine beliebige Taste drücken, können Sie die aktuell gültigen Einstellungen oder Modi sehen. Sie können die Kindersicherung, während das Licht der Steuertafel eingeschaltet ist, nach dem oben bereits beschriebenen Verfahren wieder ausschalten.
  • Page 79: Kühltemperatur-Einstellung

    Kühltemperatur-Einstellung • Der ursprüngliche Kühltemperaturwert auf der Kühltemperaturanzeige beträgt +4 °C. • Drücken Sie einmal auf die Einstellungstaste. • Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint in der Kühltemperaturanzeige der zuletzt eingestellte Wert. • Wenn Sie wieder auf diese Taate drücken, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt.
  • Page 80: Warnhinweise Zu Den Temperaturverstellungen

    Warnhinweise zu den Temperaturverstellungen • Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Kühlschrank bei einer Umgebungstemperatur von unter 10°C verwenden. • Bei der Einstellung der Temperatur sollte die Häufigkeit, in der die Tür geöffnet und die Menge der im Kühlschrank aufzubewahrenden Lebensmittel berücksichtigt werden.
  • Page 81: Zubehör

    Zubehör Gefrierbox Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln. Herausnehmen des Gefrierfachs • Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus • Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie diese heraus. ! Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
  • Page 82: Feuchtigkeitskontrolle

    Feuchtigkeitskontrolle Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Dadurch wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
  • Page 83: Natural Ion Tech / Ionisierer

    Natural Ion Tech / Ionisierer (Bei einigen Modellen) Der Natural Ion Tech verteilt negative Ionen, die Partikel mit unangenehmen Gerüchen und Staub in der Luft neutralisieren. Durch Entfernen dieser Partikel aus der Kühlschrankluft verbessert der Natural Ion Tech die Luftqualität und entfernt Gerüche. •...
  • Page 84: Anleitung Zur Lebensmittelaufbewahrung

    TEIL 4. ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Kühlschrankabteil • Stellen Sie niemals Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältnissen in den Kühlschrank, um Feuchtigkeit und damit Eisbildung zu verringern. Das Eis entsteht an den kältesten Teilen des Verdampfers und mit der Zeit müssen Sie den Kühlschrank öfter abtauen.
  • Page 85: Tiefkühlabteil

    Tiefkühlabteil • Bitte verwenden Sie das Tiefkühlabteil Ihres Kühlschranks nur für Tiefkühlkost oder um Eis herzustellen. • Um die maximale Tiefkühlleistung des Tiefkühlabteils zu erhalten, verwenden Sie bitte die Glasregale in oberen und mittleren Bereich. Im untersten Bereich sollten Sie das untere Fach verwenden. •...
  • Page 86 Wichtiger Hinweis: • Aufgetaute Tiefkühlkost sollte wie frische Lebensmittel zubereitet werden. Wenn Sie nach dem Auftauen nicht zubereitet wird, darf sie NIEMALS erneut eingefroren werden. • Der Geschmack vor einigen in gekochten Speisen vorhandenen Gewürzen (Anis, Basilikum, Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) verändert sich bei langer Aufbewahrung und wird stärker.
  • Page 87 Höchstlagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Gewürfeltes Kalbfleisch In kleinen Stücken 6–10 Gewürfeltes Lammfleisch In Stücken 4–8 Hackfleisch In Verpackung ohne Gewürze 1–3 Innereien (Stücke) In Stücken 1–3 Mortadella / Salami Sollte in jedem Fall verpackt werden 1–2 Huhn und Truthahn In Folie einwickeln Gans und Ente In Folie einwickeln...
  • Page 88 Gemüse Lagerzeit Vorbereitung und Obst (Monate) Waschen, kleinschneiden und in Wasser Schnittbohnen und Bohnen 10–13 kochen Bohnen Verlesen und in Wasser kochen Kohl Putzen und in Wasser kochen Putzen, in Scheiben schneiden und in Karotten Wasser kochen Stiel abschneiden, halbieren und Samen Paprika 8-10 herausnehmen, dann in Wasser kochen...
  • Page 89 Lagerzeit Milchprodukte Vorbereitung Lagerbedingungen (Monate) Milchpackung In der eigenen Nur Milch - in eigener Verpackung (homogenisiert) Verpackung Originalverpackung kann für eine Käse - ohne kurze Lagerung verwendet werden. In Scheiben Frischkäse Für längere Aufbewahrung in Folie verpacken. Butter, In eigener Margarine Verpackung Auftau-Zeitraum bei...
  • Page 90: Reinigung Und Wartung

    TEIL 5. REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. •...
  • Page 91: Abtauung

    Abtauung • Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Tauwasser fließt durch den Tauwasserablauf in den Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts und verdunstet dort. Kondensatschale Zbiornik skraplacza • Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den Verdunstungsbehälter reinigen. • Lösen Sie zum Ausbauen des Verdunstungsbehälters die Schrauben wie angegeben. Reinigen Sie ihn in regelmäßigen Abständen mit Seifenwasser,um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
  • Page 92: Informationen Zur Fehlerbehebung

    TEIL 7. INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Fehleranzeige Fehlerart Grund Was Sie Tun Können Es gibt eine Störung an einem oder mehreren „Störungs- Verständigen Sie so schnell wie möglich Bauteilen oder es gibt warnung” den Kundendienst. eine Störung beim Kühlbetrieb 1. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein sondern verwenden Sie sie in kürzester Zeit.
  • Page 93 Wenn der Kühlschrank nicht funktioniert: • Ist der Strom ausgefallen? • Ist der Stecker richtig in die Steckdose eingesteckt? • Hat die Sicherung der Steckdose, in der das Gerät angesteckt ist, oder die Hauptsicherung ausgelöst? • Liegt eine Störung an der Steckdose vor? Um dies zu überprüfen, können Sie versuchen, den Kühlschrank an eine Steckdose anzuschließen, die sicher funktioniert.
  • Page 94 Bei Kondensatbildung im Inneren: • Wurden die Nahrungsmittel korrekt verpackt? Wurden die Behälter gut abgetrocknet, bevor sie in den Kühlschrank gegeben wurden? • Werden die Kühlschranktüren sehr oft geöffnet? Jedesmal, wenn die Tür geöffnet wird, gelangt Luftfeuchtigkeit aus dem Raum in den Kühlschrank. Ist die Luftfeuchtigkeit im Raum sehr hoch, gelangt mit jedem Öffnen der Tür mehr Feuchtigkeit in das Gerät.
  • Page 95: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps Zum Energiesparen 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie aber direktes Sonnenlicht oder Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. 2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen.
  • Page 96 NO FROST CHLADNIČKA COMBI CHLADNIČKA - MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ KFRC 18262 NF E B www.kernau.com...
  • Page 97 OBSAH 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ........... 99 • Obecná upozornění ....................• Staré a nefunkční chladničky .................. 100 • Bezpečnostní varování ....................101 • Instalace a obsluha vaší chladničky ................. 102 • Než začnete chladničku používat ................102 2. ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ .......... 103 3.
  • Page 98 • Technologie přirozené ionizace/ionizátor ..............114 • Technologie zachování čerstvosti potravin Maxi-Fresh Preserver ........ 114 4. POKYNY KE SKLADOVÁNÍ POTRAVIN ..........115 • Chladnička ........................115 • Mraznička ........................116 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..................121 • Odmrazování ........................122 6.
  • Page 99: Před Použitím Spotřebiče

    ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Obecná upozornění VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které...
  • Page 100: Staré A Nefunkční Chladničky

    smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály. • Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí...
  • Page 101: Bezpečnostní Varování

    • Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodné pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. Bezpečnostní...
  • Page 102: Instalace A Obsluha Vaší Chladničky

    Instalace a obsluha vaší chladničky Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz. • Neopužívejte zásuvkové adaptéry. • Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití. •...
  • Page 103: Části Spotřebiče A Příslušenství

    ČÁST 2. ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tento obrázek byl vytvořen pro informační účely, aby ukázal různé části a příslušenství ve spotřebiči. Části se mohou lišit podle modelu spotřebiče. A. Prostor chladničky B. Mraznička 1. Přihrádka na víno * 10. Zásobník na led 2.
  • Page 104: Použití Chladničky-Mrazničky

    ČÁST 3. POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY Informace o nové technologii chlazení Chladničky-mrazničky s novou technologií chladničky mají jiný systém než statické chladničky-mrazničky. V případě běžných chladniček-mrazniček se do mrazničky vhání vlhký vzduch a voda vypařující se z potravin se v prostoru mrazničky změní na led. Aby bylo možné...
  • Page 105: Displej A Ovládací Panel

    Displej a ovládací panel 11 10 Tlačítko nastavení mrazničky Symbol režimu dovolené Tlačítko režimu Symbol úsporného režimu Tlačítko ledničky Symbol nízkého napětí Tlačítko chlazení & ztlumení nápojů Symbol dětského zámku Displej nastavení hodnoty mrazničky. Symbol alarmu (SR). Displej nastavení hodnoty chladničky. Symbol vypnutí...
  • Page 106: Režim Rychlého Chlazení

    Režim rychlého chlazení Jak ho lze použít? Stiskněte tlačítko chladničky dokud se na obrazovce nezobrazí symbol „SC”. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený. Během tohoto režimu: • Můžete nastavit teplotu v mrazničce a režim super mrazení. V takovém případě režim super chlazení pokračuje. •...
  • Page 107: Režim Dovolená

    Režim Dovolená Jak ho lze použít? • Stiskněte „tlačítko „režim” dokud se nezobrazí symbol dovolené. • Nedojde-li k stisknutí žádného tlačítka po dobu 1 sekundy. Režim bude nastavený. Symbol Dovolená 3x zabliká. Když je režim nastavený, ozve se pípnutí. • Teplota v mrazničce se zobrazí jako „H”. •...
  • Page 108: Režim Ztlumení

    Například, na začátek nastavte čas na „5 minut”. Poté, je-li chlazení nedostatečné, můžete nastavit dalších 5 nebo 10 minut. Při použití tohoto režimu je třeba pravidelně kontrolovat teplotu lahví. Když jsou láhve dostatečně studené, musíte je ze spotřebiče vyndat. V případě, že necháte láhve uvnitř, když je režim chlazení nápojů zapnutý, může dojít k jejich explozi.
  • Page 109: Funkce Dětského Zámku

    • Nedojde-li k stisknutí tlačítka během 5 sekund od aktivace dětského zámku, světla na ovládacím panelu zhasnou. Po stisknutí libovolného tlačítka se vám zobrazí nejnovější stav nastavení nebo režimů. Zatímco je ovládací panel rozsvícený, můžete dětský zámek zrušit tak, jak je popsáno v pokynech k tomuto režimu. Funkce Dětského zámku Kdy ho lze použít? Chcete-li předejít tomu, aby si děti hrály s tlačítky a měnily provedená...
  • Page 110: Nastavení Teploty Chladničky

    Nastavení teploty chladničky • Počáteční teplota pro nastavení chladničky +4°C. • Jednou stiskněte tlačítko chladničky. • Při prvním stisknutí tlačítka je poslední hodnota, která se zobrazí na kontrolce hodnota nastavení chladničky. • Kdykoli toto tlačítko stisknete, nastaví se spodní teplota. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, rychlé...
  • Page 111: Upozornění Týkající Se Nastavení Teploty

    Upozornění týkající se nastavení teploty • Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C. • Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveří a množstvím potravin uložených v chladničce. • Vaše chladnička musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplotě bez přerušení, aby došlo k naprostému vychlazení.
  • Page 112: Příslušenství

    Příslušenství Mraznička - box • Box slouží ke skladování potravin, ke kterým potřebujete snadný přístup. • Vyjmutí boxu; • Box vysuňte co nejdále to jde. • Přední část boxu zdvihněte a vysuňte. ! Při resetování proveďte opačný postup. Poznámka: Při vysunování či zasunování vždy držte rukojeť. Mraznička - box Poličky - chiller (u některých modelů) Uchování...
  • Page 113: Ovladač Vlhkosti

    Ovladač vlhkosti Je-li ovladač vlhkosti v uzavřené pozici, umožní to dlouhodobější skladování čerstvého ovoce a zeleniny. V případě, že je zásobník na zeleninu úplně plný, lze otevřít kolečko před zásobníkem. Tak se zajistí kontrola vzduchu a vlhkosti a zvýší se životnost potravin. Pokud na skleněné...
  • Page 114: Technologie Přirozené Ionizace/Ionizátor

    Technologie přirozené ionizace/ionizátor (u některých modelů) Díky technologii přirozené ionizace Natural Ion Tech se ve vzduchu šíří záporné ionty, které neutralizují částice nepříjemného zápachu a prachu. Technologie přirozené ionizace odstraňuje tyto částice ze vzduchu v chladničce, a tím zlepšuje kvalitu vzduchu a odstraňuje pachy. •...
  • Page 115: Pokyny Ke Skladování Potravin

    ČÁST 4. POKYNY KE SKLADOVÁNÍ POTRAVIN Chladnička • Abyste snížili vlhkost a následné zvýšení námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnějších částech výparníku a proto je třeba provádět častější odmrazování. • Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní...
  • Page 116: Mraznička

    Mraznička • Pro dlouhodobé uložení mrazených potravin a výrobu ledu použijte mrazničku, prosím. • Abyste dosáhli maximální kapacity mrazničky, používejte skleněné poličky v horní a střední části. Do spodní části umístěte nižší košík. • Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit do blízkosti již zmrazených potravin. •...
  • Page 117 Důležitá poznámka: • Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vařit stejně jako čerstvé potraviny. Nedojde- li k jejich uvaření pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny. • Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinnýocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobémskladování...
  • Page 118 Okres Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania (w miesiącach) Droby (kousky) Na kousky 1–3 Boloňský salám Musí být zabalený, i když je v obalu 1–2 Kuře a krůta Zabaleno ve fólii Husa a kachna Zabaleno ve fólii Jelen, zajíc, divoký kanec Ve 2,5 kg porcích a jako filety 9-12 Čerstvé...
  • Page 119 Maximální délka Zelenina a ovoce Příprava skladování (měsíce) Omyjte a nakrájejte na malé kousky a Fazolové lusky a fazole 10 - 13 uvařteve vodě Fazole Propláchněte a uvařte ve vodě Zelí Očistěte a uvařte ve vodě. 6 - 8 Mrkev Očistěte, nakrájejte na plátky a uvařte.
  • Page 120 Maximální délka Nabiał i ciasta Příprava Podmínka skladování skladování (měsíce) Balené (homogenizované) Ve vlastním obalu Čisté mléko - ve vlastním obalu mléko Originální obal lze použít ke krát- Sýr - vyjma kodobému skladování. Pro dlo- Na plátky tvarohu uhodobější skladování je třeba ho zabalit do fólie.
  • Page 121: Čištění A Údržba

    ČÁST 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená. • Chladničku nečistěte tekoucí vodou. • Vnitřní část můžete otřít měkkým hadříkem a houbičkou namočenou do teplé vody s čisticím prostředkem. • Vyjměte jednotlivé části a omyjte je vodou s čistícím prostředkem.
  • Page 122: Odmrazování

    Odmrazování • Vaše chladnička provádí plně automatizované odmražování. Voda nahromaděná důsledku odmrazování projde do odpařovací nádoby a tam se sama odpaří. • Než začnete s čištěním výparníku, zkontrolujte, že jste Odpařovací Zbiornik odpojili zástrčku. skraplacza nádoby • Vyjměte výparník z jeho místa, odšroubujte šrouby jak je zobrazeno na obrázku. Ve specifických časových intervalech očistěte vodou s čistícím prostředkem.
  • Page 123: Řešení Problémů

    ČÁST 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zkontrolujte upozornění; Chladnička vás varuje pokud teplota v chladničce a mrazničce klesne na nesprávnou úroveň nebo když dojde k problému se spotřebičem. Výstražné kódy se zobrazí na mrazničce a chladničce . CHYBA TYP CHYBY PROČ CO DĚLAT DISPLEJE Některé...
  • Page 124 Pokud vaše chladnička nefunguje; • Došlo k výpadku napájení? • Je zástrčka zapojena správně? • Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená? • Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé funkční zásuvky. Pokud vaše mraznička dostatečně nechladí: •...
  • Page 125 Normální zvuky: Zvuk praskání (praskání ledu): • Během automatického odmrazování. • Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu) Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor. Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje normálně.
  • Page 126: Tipy Pro Úsporu Energie

    Důležitá upozornění: • Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není stabilizovaný . To je zcela normální, chladnička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách. • Chladící jednotka vaší chladničky je skrytá v zadní stěně. Tak se mohou na zadní stěně...
  • Page 127 CHLADNIČKA COMBI MRAZNIČKA - CHLADNIČKA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA KFRC 18262 NF E B www.kernau.com...
  • Page 128 OBSAH 1. PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA ............130 • Všeobecné upozornenia ....................130 • Staré a zastarané chladničky ................... 131 • Bezpečnostné upozornenia ................... 132 • Inštalácia a prevádzka vašej chladničky ..............133 • Pred použitím chladničky ..................... 133 2. VAŠA CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU ..........134 3.
  • Page 129 • Technológia prirodzenej ionizácie/ionizátor..............145 • Technológia zachovania čerstvosti potravín Maxi-Fresh Preserver......145 4. SPRIEVODCA USKLADNENÍM POTRAVÍN ......... 146 • Oddiel chladničky ......................146 • Oddiel mrazničky ......................147 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA ................152 • Rozmrazovanie ......................153 6. DODANIE A PREMIESTNENIE .............. 153 7.
  • Page 130: Pred Použitím Spotrebiča

    ČASŤ 1. PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA Všeobecné upozornenia VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo vstavanej konštrukcii, udržujte bez prekážok. VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré odporúča výrobca. VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nejde o typ odporúčaný...
  • Page 131: Staré A Zastarané Chladničky

    • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na ne nebude dohliadať osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo im nedá pokyny ohľadom používania spotrebiča. Na deti treba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so spotrebičom nebudú...
  • Page 132: Bezpečnostné Upozornenia

    spoločnosť neponesie zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde. • Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba pre skladovanie / chladenie potravín. Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo skladovanie látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť nie je zodpovedná za straty, ktoré...
  • Page 133: Inštalácia A Prevádzka Vašej Chladničky

    Inštalácia a prevádzka vašej chladničky Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom: • Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz. • Nepoužívajte zástrčkový adaptér. • Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým dôjde v dôsledku neuzemnenia. • Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu slnečnému svetlu.
  • Page 134: Vaša Chladnička S Mrazničkou

    ČASŤ 2. VAŠA CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča. Časti sa môžu podľa modelu spotrebiča líšiť. A. Priestor chladničky B. Priestor mrazničky 1. Rošt na víno * 9. Zarovnávacie nožičky 2. Poličky chladničky 10. Podnos na ľad 3.
  • Page 135: Používanie Chladničky S Mrazničkou

    ČASŤ 3. POUŽÍVANIE CHLADNIČKY S MRAZNIČKOU Informácie o chladiacej technológii novej generácie Chladničky s mrazničkou s chladiacou technológiou novej generácie majú iný systém fungovania ako statické chladničky s mrazničkou. V bežných chladničkách s mrazničkou sa vlhký vzduch vchádzajúci do mrazničky a vodná para vychádzajúca z potravín v mraziacom oddiele menia na námrazu.
  • Page 136: Displej A Ovládací Panel

    Displej a ovládací panel 11 10 1. Tlačidlo Nastavenie mrazenia 9. Symbol režimu dovolenky 2. Tlačidlo Režim 10. Symbol úsporného režimu 3. Tlačidlo Chladnička 11. Symbol nízkeho napätia 4. Tlačidlo Chladenie a stlmenie zvuku 12. Symbol detského zámku 5. Obrazovka nastavenej hodnoty mrazenia 13.
  • Page 137: Režim Superchladenia

    Režim superchladenia Ako by sa mal používať? Stláčajte tlačidlo nastavenia chladničky, kým sa na obrazovke nezobrazí symbol „SC”. Bzučiak dvakrát zapípa. Režim sa nastaví. Počas tohto režimu: • Môžete nastaviť teplotu režimu mrazničky a superzmrazenia. V tomto prípade bude pokračovať režim superchladenia. •...
  • Page 138: Dovolenkový Režim

    Dovolenkový režim Ako by sa mal používať? • Stláčajte tlačidlo režimu, kým sa nezobrazí symbol dovolenkového režimu. • Ak po dobu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo. Režim sa nastaví. Symbol dovolenkového režimu 3-krát zabliká. Po nastavení režimu bzučiak dvakrát zapípa. •...
  • Page 139: Tichý Režim

    Napríklad na začiatok môžete nastaviť čas na „5 minút“. Ak je po uplynutí tohto času chladenie nedostatočné, môžete nastaviť ďalších 5 alebo 10 minút. Počas používania tohto režimu musíte pravidelne kontrolovať teplotu fliaš. Keď budú fľaše dostatočne studené, musíte ich vybrať zo spotrebiča. V prípade, že v režime chladených nápojov ponecháte fľaše v chladničke, môžu explodovať.
  • Page 140: Funkcia Detského Zámku

    • Ak po aktivácii detského zámku nestlačíte do 5 sekúnd žiadne tlačidlo, ovládací panel sa vypne. Po stlačení ľubovoľného tlačidla môžete vidieť najnovší stav nastavení alebo režimov. Kým je zapnutý ovládací panel, môžete zrušiť detský zámok podľa opisu v pokynoch k tomuto režimu. Funkcia detského zámku Kedy by sa mal používať? Aby ste zabránili deťom hrať...
  • Page 141: Nastavenia Teploty Chladničky

    Nastavenia teploty chladničky • Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia chladničky je +4°C. • Stlačte raz tlačidlo chladničky. • Keď prvýkrát stlačíte toto tlačidlo, na indikátore nastavenia chladničky sa zobrazí posledná hodnota. • Vždy, keď stlačíte toto tlačidlo, nastaví sa nižšia teplota. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, superchladenie / SC) •...
  • Page 142: Výstrahy O Nastaveniach Teplôt

    Výstrahy o nastaveniach teplôt • Neodporúčame prevádzkovať chladničku v prostrediach chladnejších ako 10 °C. • Nastavenia teplôt by ste mali nastaviť na základe frekvencie otvárania dverí, množstva potravín v chladničke a okolitej teploty chladničky. • Po pripojení by vaša chladnička mala v závislosti od okolitej teploty bez prerušenia pracovať...
  • Page 143: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Schránka mrazničky • Schránka mrazničky je určená na potraviny, ku ktorým je potrebný jednoduchší prístup. • Vyberanie schránky mrazničky; • Vytiahnite schránku čo najviac von • Vytiahnite prednú časť schránky smerom hore a von. !Pri opätovnom vložení schránky postupujte obráteným postupom, ako je uvedený...
  • Page 144: Ovládač Vlhkosti

    Ovládač vlhkosti Keď je ovládač vlhkosti v zatvorenej polohe, umožňuje to dlhšie uskladnenie čerstvého ovocia a zeleniny. Ak je kontajner úplne plný, otvor na čerstvý vzduch, ktorý sa nachádza pred kontajnerom, treba otvoriť. Pomocou tohto vzduchu sa bude ovládať množstvo vlhkosti v kontajneri a môžete zvýšiť...
  • Page 145: Technológia Prirodzenej Ionizácie/Ionizátor

    Technológia prirodzenej ionizácie/ionizátor (V niektorých modeloch) Vďaka technológii prirodzenej ionizácie Natural Ion Tech sa vo vzduchu šíria záporné ióny, ktoré neutralizujú častice nepríjemného zápachu a prachu. Technológia prirodzenej ionizácie odstraňuje tieto častice zo vzduchu v chladničke, a tým zlepšuje kvalitu vzduchu a odstraňuje pachy. •...
  • Page 146: Sprievodca Uskladnením Potravín

    ČASŤ 4. SPRIEVODCA USKLADNENÍM POTRAVÍN Oddiel chladničky • Pri normálnych prevádzkových podmienkach bude nastavenie hodnoty teploty oddielu chladničky na 4 °C postačujúce. • Na zníženie vlhkosti a následného zvýšenia tvorby námrazy nikdy nedávajte kvapaliny do chladničky v neutesnených nádobách. Námraza sa obvykle koncentruje v najchladnejších častiach výparníka a časom bude potrebné...
  • Page 147: Oddiel Mrazničky

    Oddiel mrazničky • Oddiel hlbokého zmrazenia vašej chladničky použite na skladovanie zmrazeného jedla na dlhú dobu a na produkciu ľadu. • Na získanie maximálnej kapacity oddielu mrazničky používajte sklenené poličky iba v hornej a strednej časti. V dolnej časti použite dolný kôš. •...
  • Page 148 Dôležitá poznámka: • Keď sú mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť. • Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka, žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne korenie, atď.), sa mení...
  • Page 149 Maximálny čas Mäso a ryby Príprava skladovania (mesiace) W wygodnych porcjach, zapakowane bez Mleté mäso 1–3 przyprawiania Drobky (kúsky) W kawałkach 1–3 Bolonská omáčka/ Zapakowane, nawet jeśli są osłonkach 1–2 saláma Zapakowane do zamrożenia w odpowiednich Kura a moriak porcjach Zapakowane do zamrożenia w odpowiednich Hus a kačka porcjach...
  • Page 150 Maximálny čas Zelenina a Príprava skladovania ovocie (mesiace) Ťahavé fazule a Umyte a narežte na malé kúsky a uvarte vo vode 10–13 bôby Fazule Olúpte a umyte a uvarte vo vode Umyte a uvarte vo vode Mrkva Očistite a narežte na plátky a uvarte vo vode Odrežte vňaťku, rozrežte na dva kúsky a odstráňte jadro Korenie 8 - 10...
  • Page 151 Maximálny čas Mliečne produkty Príprava skladovania Podmienky skladovania (mesiace) Balené Vo vlastnom (homogenizované) Čisté mlieko – vo vlastnom balení balení mlieko Na krátkodobé skladovanie môžete Syr - s výnimkou použiť pôvodné balenie. Na dlho- V plátkoch bieleho syru dobé skladovanie by sa mal zabaliť do fólie.
  • Page 152: Čistenie A Údržba

    ČASŤ 5. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte. • Chladničku nečistite nalievaním vody. • Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričkyalebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody. • Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou. Nečistite ich v umývačke riadu.
  • Page 153: Rozmrazovanie

    Rozmrazovanie Vaša chladnička vykonáva plnoautomatické rozmrazovanie. Vytvorená voda, ktorá predstavuje výsledok rozmrazovania, prechádza cez výlevku na zozbieranie vody, preteká do odparovacieho priečinku za chladničkou a z neho sa vyparuje. Priečinok Zbiornik výparníka skraplacza • Pred čistením odparovacieho priečinku sa uistite, že steodpojili zástrčku chladničky. •...
  • Page 154: Riešenie Problémov

    ČASŤ 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Skontrolujte výstrahy Vaša chladnička vás upozorní, ak teploty chladničky a mrazničky nie sú vhodné alebo keď sa vyskytne problém so zariadením. V indikátoroch mrazničky a chladničky sa zobrazia varovné kódy. ZOBRAZENIE TYP CHYBY PREČO ČO ROBIŤ CHÝB Nejaké...
  • Page 155 Ak vaša chladnička nefunguje; • Došlo k výpadku napájania? • Je zástrčka zapojená správne do zásuvky? • Je spálená poistka zásuvky, do ktorej je zapojená zástrčka, alebo je spálená hlavnápoistka? • Je chyba v zásuvke? Aby ste to skontrolovali, zapojte chladničku do zásuvky, o ktorej viete, že funguje.
  • Page 156 Normálne zvuky; Praskanie (praskanie ľadu): • Počas automatického rozmrazovania. • Ak sa zariadenie ochladí alebo zahreje (v dôsledku rozpínavosti materiálu zariadenia). Krátke praskanie: Začuté, keď termostat zapne/vypne kompresor. Hluk kompresora (normálny hluk motora): Tento zvuk znamená, že kompresor pracuje normálne. Keď je kompresor aktivovaný, môže na krátko spôsobiť väčší hluk. Hluk bublania a špliechania: Tento hluk je spôsobený...
  • Page 157: Tipy Na Úsporu Energie

    DÔLEŽITÉ POZNÁMKY: • Tepelná poistka ochrany kompresora preruší napájanie po náhlej havárii elektrickej energie alebo po odpojení zariadenia, pretože plyn v chladiacom systéme nie je stabilizovaný. To je úplne normálne a chladnička sa po 4 až 5 minútach reštartuje. • Chladiaca jednotka chladničky je skrytá v zadnej stene. Preto môžu v dôsledku prevádzky kompresora v určených intervaloch na zadnom povrchu chladničky vznikať...

Table of Contents