Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • 1 Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia

      • Ostrzeżenia Ogólne
      • Stare I Zepsute Chłodziarki
      • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Informacje Dotyczące Instalacji
      • Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Chłodziarki
      • Informacje Na Temat Technologii Chłodzenia Nowej Generacji
    • 2 Twoja Chłodziarko-Zamrażarka

    • 3 Wykorzystanie Chłodziarko-Zamrażarki

      • Wyświetlacz I Panel Sterowania
      • Obsługa Chłodziarki
      • Ustawienia Temperatury Chłodziarki
      • Tryb Chłodzenia Super
      • Tryb Ekonomiczny
      • Ostrzeżenia Dotyczące Ustawień Temperatury
      • Wyposażenie Dodatkowe
      • Szuflada Zamrażarki
      • Półka Przedziału Schładzania
      • Urządzenie Sterujące WilgotnośCIą
      • Półka Na Drzwi Z MożliwośCIą Regulacji Położenia
      • Regulowana Szklana Półka
    • 4 Czyszczenie I Konserwacja

      • Odszranianie
    • 5 Wkładanie ŻywnośCI

      • Komora Chłodziarki
      • Komora Zamrażarki
    • 6 Dostawa I Zmiana Miejsca Montażu

      • Przestawienie Drzwi
    • 7 Rozwiązywanie Problemów

    • 8 Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

  • Deutsch

    • 1 Vor der Verwendung des Gerätes

      • Allgemeine Warnhinweise
      • Alte und Defekte Kühlgeräte
      • Sicherheits-Warnhinweise
      • Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
      • Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschrank
      • Informationen über die Kühltechnologie der Neuen Generation
    • 2 Teile und Fächer des Gerätes

    • 3 Verschiedene Funktionen und Einsatzmöglichkeiten

      • Display und Bedienfeld
      • Ihr Kühlgerät in Betrieb Nehmen
      • Kühltemperatur Einstellen
      • Schnellkühlmodus
      • Energiesparmodus
      • Warnungen zur Temperatureinstellung
      • Zubehör
      • Gefrierbox
      • Kälteregal
      • Feuchtigkeitskontrolle
      • Einstellbare Türablage
      • Einstellbare Glasablage
    • 4 Reinigung und Wartung

      • Abtauung
      • LED-Beleuchtung Auswechseln
    • 5 Platzieren der Nahrungsmittel IM Gerät

      • Kühlfach
      • Gefrierfach
  • Čeština

    • 1 Před PoužitíM Spotřebiče

      • Obecná Upozornění
        • Staré a Nefunkční Chladničky
        • Bezpečnostní Varování
      • Instalace a Obsluha Vaší Chladničky
      • Než Začnete Chladničku Používat
      • Informace O Nové Technologii Chlazení
    • 2 Části Spotřebiče a Příslušenství

    • 3 Různé Funkce a Možnosti

      • Displej a Ovládací Panel
      • Obsluha Chladničky
      • Nastavení Teploty Chladničky
      • RežIM Rychlého Chlazení
      • Úsporný RežIM
      • Upozornění TýkajíCí Se Nastavení Teploty
      • Příslušenství
      • Mraznička - Box
      • Poličky - Chiller
      • Ovladač Vlhkosti
      • Nastavitelná Polička Ve Dveřích
      • Nastavitelná Skleněná Polička
    • 4 ČIštění a Údržba

      • Odmrazování
    • 5 Rozmístění Potravin Ve SpotřebičI

      • Chladnička
      • Mraznička
    • 6 Doprava a Přemístění

      • Přemístění Dveří
    • 7 Než Se Obrátíte Na Poprodejní Servis

    • 8 Tipy Pro Úsporu Energie

  • Slovenčina

    • 1 Pred PoužitíM Spotrebiča

      • Všeobecné Upozornenia
      • Staré a Zastarané Chladničky
      • Bezpečnostné Upozornenia
      • Inštalácia a Prevádzka Vašej Chladničky
      • Pred PoužitíM Chladničky
      • Informácie O Chladiacej Technológii Novej Generácie
    • 2 Časti Spotrebiče a Príslušenstvo

    • 3 Rôzne Funkcie a Možnosti

      • Displej a Ovládací Panel
      • Prevádzka Chladničky
      • Nastavenia Teploty Chladenia
      • RežIM Superchladenia
      • Ekonomický RežIM
      • Výstrahy O Nastaveniach Teplôt
      • Príslušenstvo
      • Schránka Mrazničky
      • Poličky Chladiaceho Oddielu
      • Ovládač Vlhkosti
      • Nastaviteľná Polička Vo Dverách
      • Prispôsobiteľná Sklenená Polička
    • 4 Čistenie a Údržba

      • Rozmrazovanie
    • 5 Rozloženie Potravín V SpotrebičI

      • Oddiel Chladničky
      • Oddiel Mrazničky
    • 6 Dodanie a Premiestnenie

      • Zmena Pozície Dverí
    • 7 KýM Kontaktujete Popredajný Servis

    • 8 Tipy Na Úsporu Energie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

COMBI CHLODNICA-ZAMRAZARKA
CHŁODZIARKI / ZAMRAŻALNIKA
PRZEWODNIK UŻYWANIA
KFRC 18162 NF IX
www.kernau.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KFRC 18162 NF IX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kernau KFRC 18162 NF IX

  • Page 1 COMBI CHLODNICA-ZAMRAZARKA CHŁODZIARKI / ZAMRAŻALNIKA PRZEWODNIK UŻYWANIA KFRC 18162 NF IX www.kernau.com...
  • Page 3 SZANOWNY KLIENCIE, Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu.
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA ....6 • Ostrzeżenia ogólne .......................6 • Stare i zepsute chłodziarki .................... 7 • Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ................ 8 • Informacje dotyczące instalacji .................. 9 • Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki .............. 9 • Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji .......... 10 2.
  • Page 5 6. DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ..........23 • Przestawienie drzwi ...................... 23 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............24 8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ......27...
  • Page 6: Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Urządzenia

    CZĘŚĆ 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego.
  • Page 7: Stare I Zepsute Chłodziarki

    • Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki, musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
  • Page 8: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń.
  • Page 9: Informacje Dotyczące Instalacji

    Informacje dotyczące instalacji • Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko- zamrażarki n ależy p oświęcić t rochę c zasu n a z aznajomienie się z poniższymi wskazówkami. • Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika. • Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.
  • Page 10: Informacje Na Temat Technologii Chłodzenia Nowej Generacji

    Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko-zamrażarki. W zwykłych chłodziarko- zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron, czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania, użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić pozostały lód i nagromadzony szron.
  • Page 11: Twoja Chłodziarko-Zamrażarka

    CZĘŚĆ 2. TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. 1) Półki chłodziarki 10) Regulowane nóżki 2) Półka na butelki z winem * 11) Tacka do lodu 3) Wyświetlacz wewnętrzny / 12) Szklane półki w zamrażalniku Sterowanie w pokoju 13) Półka na butelki 4) Przedział schładzania * 14) Regulowana półka na drzwiach 5) Osłona pojemnika na owoce chłodziarki * / Górna półka na i warzywa drzwiach chłodziarki 6) Pojemnik na owoce i warzywa 15) Górna półka na drzwiach chłodziarki 7) Górna szuflada zamrażarki 16) Pojemnik na jajka 8) Środkowa szuflada zamrażarki 9) Dolna szuflada zamrażarki *Dotyczy niektórych modeli...
  • Page 12: Wykorzystanie Chłodziarko-Zamrażarki

    CZĘŚĆ 3. WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI Wyświetlacz i panel sterowania Wskaźnik poziomu ustawień termostatu 8 6 5 4 2 Wskaźnik trybu ekonomicznego Wskaźnik trybu chłodzenia (Economy) Super (Super cool) Przycisk Dioda LED ustawień przycisku Obsługa chłodziarki Ustawienia temperatury chłodziarki • Początkowa wartość temperatury dla wskaźnika ustawień chłodziarki to 6 • Naciśnij przycisk jeden raz, ustawiona wartość zacznie migać. • Dalsze naciskanie przycisku ustawień spowoduje wybranie niższej temperatury.
  • Page 13: Tryb Ekonomiczny

    Tryb ekonomiczny Jak z niego korzystać? Naciskaj przycisk ustawień do momentu wyświetlenia na ekranie symbolu Eco. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Tryb zostanie ustawiony. W tym trybie: • Można wybrać tryb Super. Tryb ekonomiczny zostanie automatycznie anulowany, a wybrany tryb zostanie włączony. • Tryb ekonomiczny można anulować, wykonując identyczne działanie wyboru. Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury • Przerwa w zasilaniu nie spowoduje anulowania dokonanych ustawień temperatury. • Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 • Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi, ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia. • Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24 godzin w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie.
  • Page 14: Wyposażenie Dodatkowe

    Wyposażenie dodatkowe Szuflada zamrażarki • Szuflada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp. • Wyjmowanie szuflady zamrażarki • Wysuń szufladę tak daleko, jak to możliwe. • Podnieś przód szuflady do góry i wyjmij szufladę. ! Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby włożyć szufladę na miejsce. Uwaga: Zawsze trzymaj szufladę za uchwyt przy jej wyjmowaniu lub wkładaniu. Półka przedziału schładzania (Dotyczy niektórych modeli) Przechowywanie artykułów spożywczych w przedziale schładzania zamiast w zamrażarce lub chłodziarce umożliwia zachowanie świeżości, smaku i wyglądu...
  • Page 15: Urządzenie Sterujące Wilgotnością

    Urządzenie sterujące wilgotnością (w niektórych modelach) Urządzenie s terujące w ilgotnością w pozycji z amkniętej zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw. Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na owoce i warzywa będzie regulowana, co umożliwi dłuższe utrzymanie świeżości produktów spożywczych.W przypadku skraplania się wody na szklanej półce, należy otworzyć przełącznik świeżości. Półka na drzwi z możliwością regulacji położenia (dotyczy niektórych modeli). Aż sześć dostępnych pozycji półki na drzwi umożliwia dostosowanie przestrzeni do przechowywania do potrzeb.
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    CZĘŚĆ 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. • Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie. • Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem. • Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie należy ich myć w zmywarce. • Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą dłonią. • Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką...
  • Page 17: Wkładanie Żywności

    CZĘŚĆ 5. WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Komora chłodziarki • W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C. • Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania. • W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki. • Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy zbyt często otwierać drzwi chłodziarki. • Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki (powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce zapewniające najlepsze warunki przechowywania.
  • Page 18: Komora Zamrażarki

    Komora zamrażarki • Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu. • W celu u zyskania m aksymalnej p ojemności k omory z amrażarki n ależy w ykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szufladę. • Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia w celu osiągnięcia maksymalnej wydajności zamrażania, w lodówce należy ustawić temperaturę 4 C i utrzymywać ją przez 24 godziny przed umieszczeniem w zamrażalniku świeżych artykułów spożywczych.
  • Page 19 zamrażarki. Chłodziarka powinna zachować zamrożone produkty przez ok. Podane wartości zostaną zmniejszone przy wyższych temperaturach otoczenia. W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie. • Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu nie jest łatwe. To zupełnie normalne! Po osiągnięciu zrównoważonych warunków, drzwi otworzą się z łatwością. Ważna uwaga: • Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno...
  • Page 20 Czas rozmrażania Okres w temperaturze Ryby i mięso Przygotowanie przechowywania pokojowej (w miesiącach) (w godzinach) zapakowane do zamrożenia steki wołowe 6–10 1–2 w odpowiednich porcjach zapakowane do zamrożenia jagnięcina 6–8 1–2 w odpowiednich porcjach zapakowane do zamrożenia pieczeń cielęca 6–10 1–2 w odpowiednich porcjach pokrojona cielęcina w małych kawałkach 6–10 1–2 pokrojona baranina w kawałkach 4–8 2–3 w wygodnych porcjach,...
  • Page 21 w opakowaniu, wewnątrz do całkowitego kawior aluminiowego lub 2–3 rozmrożenia plastikowego pojemnika w posolonej wodzie, do całkowitego ślimaki wewnątrz aluminiowego lub rozmrożenia plastikowego pojemnika Uwaga: mrożoną żywność po rozmrożeniu należy gotować tak jak świeże produkty. Jeśli nie zostanie ugotowana po rozmrożeniu, NIGDY nie wolno jej zamrażać ponownie. Czas rozmrażania Okres Warzywa w temperaturze Przygotowanie przechowywania...
  • Page 22 Czas rozmrażania Okres Warzywa w temperaturze Przygotowanie przechowywania i owoce pokojowej (w miesiącach) (w godzinach) morele podzielić na połowy i usunąć (w zamrażalniku) 4 i brzoskwinie pestkę truskawki umyć i wyczyścić 8–12 i maliny w pojemniku z dodatkiem gotowane owoce 10% cukru śliwki, czereśnie, umyć i usunąć ogonki 8–12 wiśnie Okres Nabiał i ciasta Przygotowanie przechowywania Warunki przechowywania (w miesiącach) zapakowane we własnym (homogenizowane)
  • Page 23: Dostawa I Zmiana Miejsca Montażu

    CZĘŚĆ 6. DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU Transport i zmiana miejsca montażu • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować z godnie z i nstrukcjami t ransportu u mieszczonymi na opakowaniu.
  • Page 24: Rozwiązywanie Problemów

    CZĘŚĆ 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Weryfikacja ostrzeżeń: Chłodziarka wyświetla ostrzeżenia w przypadku awarii dowolnej części. W takiej sytuacji dioda LED wokół przycisku miga i rozlega się sygnał dźwiękowy. DZIAŁANIA TYP BŁĘDU ZNACZENIE PRZYCZYNA NAPRAWCZE Jak najszybciej Pewne części skontaktuj się „Ostrzeżenie o awarii” urządzenia uległy z serwisem w celu awarii. uzyskania pomocy. Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje; • Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu? • Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka? • Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego, lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony? • Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka.
  • Page 25 Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno; Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu. Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli żądany poziom schłodzenia zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną automatycznie. Jeśli nadmierne odgłosy nie ustępują: • Czy urządzenie zostało ustawione na stabilnej powierzchni? Czy nóżki zostały prawidłowo wyregulowane? • Czy jakiekolwiek przedmioty nie znajdują się za chłodziarką? • Czy nie drgają półki lub talerze ustawiona na drgających półkach?W takim przypadku należy przemieścić półki i/lub przestawić talerze.
  • Page 26 Jeśli wilgotność pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza urządzenia następuje znacznie szybciej. • Pojawianie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem zupełnie normalnym i jest skutkiem procesu automatycznego odszraniania. (w przypadku modeli statycznych) Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte: • Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi? • Czy drzwi komory, półki i szuflady zostały prawidłowo umieszczone? • Czy uszczelki drzwi nie są uszkodzone lub rozdarte? • Czy chłodziarce została ustawiona na poziomej powierzchni? Jeśli krawędzie obudowy chłodziarki, z którymi stykają się zawiasy drzwi są ciepłe;...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    CZĘŚĆ 8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII 1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej. 2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem. 3. Rozmrażając zamrożoną żywność, należy ją umieścić w części lodówkowej. Niska temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić część lodówkową podczas rozmrażania, oszczędzając w ten sposób energię. Gdy żywność rozmraża się poza lodówką, powoduje to straty energii. 4. Podczas umieszczania napoi i płynów w lodówce, należy je przykryć. Jeśli się tego nie zrobi, spowoduje to wzrost wilgotności w urządzeniu. Z tego powodu czas pracy wydłuży się. Ponadto, przykrywanie napoi i płynów pomaga zachować...
  • Page 28 NO FROST COMBI REFRIGERATOR FREEZER - FRIDGE USER MANUAL KFRC 18162 NF IX www.kernau.com...
  • Page 29 INDEX 1. BEFORE USING THE APPLIANCE ............31 • General warnings ........................ 31 • Old and out-of-order fridges ....................32 • Safety warnings ........................33 • Installing and operating your fridge ..................33 • Before Using your Fridge ....................34 •...
  • Page 30 5. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..........42 • Refrigerator compartment ....................42 • Freezer compartment ......................43 6. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION ..47 • Repositioning the door ....................47 7. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ......48 8.
  • Page 31 CHAPTER 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep vantilation openings, in the appliance enclosure or in the built- in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 32 amperes. If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 33 Safety warnings • Do not connect your Fridge Freezer to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not plug in damaged, torn or old plugs. • Do not pull, bend or damage the cord. • This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door.
  • Page 34 • Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens. • Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain. • When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.
  • Page 35 Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. In normal fridges, humid air that enters into fridge and the water vapor that comes out from the foods, accumulates frost formation in freezer compartment. In order to melt this frost, in other words defrost, the fridge has to be stopped.
  • Page 36 CHAPTER 2. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS A) Fridge compartment Freezer compartment 1) Fridge shelves 11) Ice trays 2) Wine rack * 12) Freezer glass shelves * 3) Interior display / In room control 13) Bottle shelf 4) Chiller * 14) Adjustable door shelf * / Door shelf 5) Crisper cover...
  • Page 37 CHAPTER 3. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Display and control panel Thermostat set level indicator 8 6 5 4 2 It is Economy mode It is Super cool mode indicator. indicator. Set button Button LED Operating your fridge Cooler temperature settings •...
  • Page 38 Economy mode How would it be used? Press set button until eco symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Super cool can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated.
  • Page 39 Accessories Freezer box The freezer box allows foods are maintained more regularly. Removing The freezer box; • Pull the box out as far as possible • Pull the front of box up and out. ! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding compartment.
  • Page 40 Humidity Controler (In some models) When the humidity controler in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored longer. In case of the crisper is totally full, the fresh dial is located in front of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
  • Page 41 CHAPTER 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Page 42 CHAPTER 5. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator compartment • For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator.
  • Page 43 Freezer compartment • Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the frozen food for a long time and for producing ice. • To get maximum capacity for freezer compartment, please just use glass shelves for upper and middle section. For bottom section, please use lower basket. •...
  • Page 44 cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
  • Page 45 Maximum Meat and fish Preparation Storing time (month) Fresshwater fishes (Salmon, Carp, Crane, Siluroidea) After cleaning the bowels and scales Lean fish; bass, turbot, of the fish, wash and dry it; and if flounder necessary, cut off the tail and head. Fatty fishes (Tunny, Mackarel, bluefish, anchovy)
  • Page 46 Maximum Vegetables and Fruits Preparation Storing time (months) Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6 Strawberry and Wash and hull 8 - 12 Blackberry Cooked fruits Adding 10 % of sugar in the container Plum, cherry, sourberry...
  • Page 47 CHAPTER 6. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope.
  • Page 48 CHAPTER 7. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge warns you if there is/are some part(s) out of order. In this case, LED around the button will blink and buzzer will sound beep. ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO Call Service for There is/are some „Failure Warning”...
  • Page 49 If your fridge-freezer is operating too loudly; To maintain the set cooling level, compressor may be activated from time to time. Noises from your fridge-freezer at this time are normal and due to its function. When the required cooling level is reached, noises will be decreased automatically. If the noises persist;...
  • Page 50 If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge-freezer on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;...
  • Page 51 CHAPTER 8. TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3.
  • Page 52 NO-FROST KÜHL-GEFRIERKOMBI BEDIENUNGSANLEITUNG KFRC 18162 NF IX www.kernau.com...
  • Page 53 INHALTSVERZEICHNIS 1. VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES ........... 55 • Allgemeine Warnhinweise ....................55 • Alte und defekte Kühlgeräte ....................56 • Sicherheits-Warnhinweise ....................57 • Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ............58 • Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschrank ................. 58 •...
  • Page 54 6. TRANSPORT UND UMSTELLUNG ............... 72 • Wechsel des Türanschlags ..................... 72 7. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN ..........73 8. TIPPS ZUM ENERGIESPAREN ................76...
  • Page 55: Vor Der Verwendung Des Gerätes

    TEIL 1. VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTES Allgemeine Warnhinweise WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbauschranks stets frei und offen. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie im Nahrungsmittelfach des Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Typ, die vom Hersteller empfohlen sind.
  • Page 56: Alte Und Defekte Kühlgeräte

    Person, für ihre Sicherheit. Achten Sie stets darauf, dass Kinder niemals mit dem Gerät herumspielen. • Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem geerdeten Netzstecker ausgestattet. Dieser Netzstecker muss in eine geerdete, mit mindestens 16 Ampere gesicherte Steckdose gesteckt werden. Wenn Sie keine geeignete Steckdose haben, lassen Sie eine solche von einem qualifizierten Elektriker installieren.
  • Page 57: Sicherheits-Warnhinweise

    • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt und darf nur zur Lagerung /Kühlung von Nahrungsmitteln verwendet werden. Es ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet und darf nicht zur Lagerung artfremder Stoffe verwendet werden (ausschließlich für Nahrungsmittel). Bei Zuwiderhandeln erlischt die Herstellergarantie.
  • Page 58: Aufstellung Und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks

    Aufstellung und Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks Achten Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks auf folgende Punkte: • Die Betriebsspannung des Kühlschranks beträgt 220-240 V bei 50Hz. • Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die durch Verwendung an nicht geerdeten Steckdosen entstehen können. •...
  • Page 59: Informationen Über Die Kühltechnologie Der Neuen Generation

    Informationen über die Kühltechnologie der neuen Generation Kühl-/Gefriergeräte mit der Kühltechnologie der neuen Generation kühlen nach einem anderen Prinzip wie statische Kühl-/Gefriergeräte. Bei herkömmlichen Gefriergeräten dringt feuchte Luft in das Gefriergerät ein und der Wasserdampf, der aus den Lebensmitteln entweicht, verwandelt sich im Gefrierabteil zu Eis. Um dieses Eis zu schmelzen, mit anderen Worten abzutauen, muss der Kühlschrank ausgeschaltet werden.
  • Page 60: Teile Und Fächer Des Gerätes

    TEIL 2. TEILE UND FÄCHER DES GERÄTES A) Kühlfach Gefrierfach Diese Präsentation ist nur zur Information über die Teile des Gerätes. Die Teile können je nach Modell variieren. 1) Kühlschrankfächer 11) Eiswürfelform 2) Weinregal * 12) Glaseinschub * 3) Innenanzeige / Raumregelung 13) Flaschenregal 4) Kältefach * 14) Verstellbares Türfach * / Oberes...
  • Page 61: Verschiedene Funktionen Und Einsatzmöglichkeiten

    TEIL 3. VERSCHIEDENE FUNKTIONEN UND EINSATZMÖGLICHKEITEN Display und Bedienfeld Anzeige der Thermostateinstellung 8 6 5 4 2 Anzeige des Anzeige des Energiesparmodus. Schnellkühlmodus. Einstelltaste Tasten-LED Ihr Kühlgerät in Betrieb nehmen Kühltemperatur einstellen • Die Ausgangstemperatur für die Kühleinstellanzeige ist 6 •...
  • Page 62: Energiesparmodus

    Energiesparmodus Wie wird er eingesetzt? Drücken Sie die Einstelltaste, bis das Energiesparsymbol am Bildschirm erscheint. Sie hören zwei Signaltöne. Der Modus wird eingestellt. Während dieser Modus aktiv ist: • Superkühlen kann ausgewählt werden. Der Energiesparmodus wird automatisch abgebrochen und der ausgewählte Modus wird aktiviert. •...
  • Page 63: Zubehör

    Zubehör Gefrierbox Das Gefrierfach ermöglicht ein geordnetes Einlegen von Nahrungsmitteln. Herausnehmen des Gefrierfachs • Ziehen Sie die Box soweit wie möglich heraus • Heben Sie die Box vorne an und nehmen Sie es heraus. • Um das Schubfach wieder einzusetzen, gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
  • Page 64: Feuchtigkeitskontrolle

    Feuchtigkeitskontrolle (Bei bestimmten Modellen) Wenn die Feuchtigkeitskontrolle geschlossen ist, kann frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden.. Wenn das Gemüsefach vollständig gefüllt ist, sollte die vorne am Gemüsefach befindliche Frischewahlscheibe geöffnet werden. Dadurch wird die Luft und die Luftfeuchtigkeit im Gemüsefach kontrolliert und die Haltbarkeit der Lebensmittel verlängert.
  • Page 65: Reinigung Und Wartung

    TEIL 4. REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. •...
  • Page 66: Platzieren Der Nahrungsmittel Im Gerät

    TEIL 5. PLATZIEREN DER NAHRUNGSMITTEL IM GERÄT Kühlfach • Bei normalen Betriebsbedingungen ist es ausreichend, die Temperatur für das Kühlschrankabteil auf 4°C einzustellen. • Um die Feuchtigkeit und damit die Eisbildung zu reduzieren, sollten Sie Flüssigkeiten niemals in unverschlossenen Behältern in den Kühlschrank legen. Das Eis konzentriert sich besonders an den kältesten Stellen des Verdampfers und mit der Zeit wird ein häufigeres Abtauen notwendig.
  • Page 67: Gefrierfach

    Gefrierfach • Der Gefrierteil wird verwendet, um tiefgefrorene oder gefrorene Nahrungsmittel über lange Zeit zu lagern, und um Eiswürfel herzustellen. • Um frische Nahrungsmittel einzufrieren, sollten Sie sicherstellen, dass ein möglichst großer Teil des Gefrierguts mit der Kühlfläche in Berührung ist. •...
  • Page 68 Beachten Sie: Wenn Sie die Tür des Gefrierfachs unmittelbar nach dem Schließen wieder öffnen wollen, geht sie sehr schwer auf. Das ist ganz normal! Wenn der Gleichgewichtszustand wieder hergestellt ist, geht die Tür wieder ganz leicht auf. Wichtiger Hinweis: • Gefrorene Nahrungsmittel werden nach dem Auftauen wie frische verarbeitet. Sie dürfen nach dem Auftauen aber AUF KEINEN FALL wieder eingefroren werden.
  • Page 69 Auftau-Zeitraum bei Lagerzeit Auftauzeit im Raumtemperatur- (Monate) Herd (Minuten) Stunden- Brot 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C) Kekse 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C) Gebäck 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C) Pasteten 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C) Blätterteig 2–3 1–1,5 5–8 (190–200 °C) Pizza 2–3 2–4...
  • Page 70 Höchstlagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Wild, Kaninchen, In Portionen von 2,5 kg und als Filet 9-12 Wildschwein Süßwasserfisch (Lachs, Karpfen, Wels) Fisch ausnehmen und abschuppen, Magerer Fisch, Barsch, waschen und trocknen. Falls Steinbutt, Flunder erforderlich Kopf und Schwanz Fettige Fische (Thunfisch, abschneiden.
  • Page 71 Gemüse Lagerzeit Vorbereitung und Obst (Monate) Kohl Putzen und in Wasser kochen 6 - 8 Putzen, in Scheiben schneiden und in Wasser Karotten kochen Stiel abschneiden, halbieren und Samen Paprika 8 - 10 herausnehmen, dann in Wasser kochen Spinat Putzen und in Wasser kochen 6 - 9 Blätter entfernen, in Stücke zerteilen und Blumenkohl...
  • Page 72 TEIL 6. TRANSPORT UND UMSTELLUNG • Die Originalverpackung inkl. Schaumteile kann für zukünftige Transporte aufbewahrt werden (optional). • Fixieren Sie den Kühlschrank mit solider Verpackung, Bändern oder starken Schnüren. Beachten Sie auch bei einem erneuten Transport die Transporthinweise auf der Verpackung. •...
  • Page 73 TEIL 7. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Warnungen überprüfen: Ihr Kühlschrank warnt Sie, falls ein oder mehrere Teile nicht funktionieren sollten. In diesem Fall blinkt die LED um die Taste und der Summer ertönt. FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE Verständigen Sie so Ein oder mehrere Teile „Fehlerwarnungen“...
  • Page 74 Wenn Ihr Kühlschrank zu laut läuft: Der Kompressor schaltet sich immer wieder ein, um die eingestellte Kühltemperatur aufrecht zu erhalten. Zu diesem Zeitpunkt sind Geräusche aus Ihrem Kühlschrank wegen der Funktion normal. Wenn die erforderliche Kühltemperatur erreicht ist, wird sich das Geräusch automatisch verringern.
  • Page 75 die Luftfeuchtigkeit in dem Raum zu hoch ist und die Tür häufig geöffnet wird, kommt es schnell zur Feuchtigkeitsbildung. • Es ist normal, wenn sich nach dem automatischen Abtauen Wassertropfen an der Rückwand bilden. (Bei Standmodellen) Wenn die Tür nicht richtig geöffnet oder geschlossen werden kann: •...
  • Page 76 TEIL 8. TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf. Vermeiden Sie aber direktes Sonnenlicht oder Wärmequellen (Heizkörper, Herd usw.). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. 2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen.
  • Page 77 CHLADNIČKA COMBI CHLADNIČKA - MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ KFRC 18162 NF IX www.kernau.com...
  • Page 78 OBSAH 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..............80 • Obecná upozornění ......................80 • Staré a nefunkční chladničky ................... 81 • Bezpečnostní varování ...................... 82 • Instalace a obsluha vaší chladničky ..................82 • Než začnete chladničku používat ..................83 • Informace o nové technologii chlazení ................84 2.
  • Page 79 6. DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ................. 97 • Přemístění dveří ......................97 7. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ..........98 8. TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE ................101...
  • Page 80: Před Použitím Spotřebiče

    ČASŤ 1. PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE Obecná upozornění VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které...
  • Page 81: Staré A Nefunkční Chladničky

    smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály. • Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí...
  • Page 82: Bezpečnostní Varování

    a/nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě. Bezpečnostní varování • Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely. • Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček. • Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel. •...
  • Page 83: Než Začnete Chladničku Používat

    • Napájecí kabel vaší chladničky má uzemněnou zásuvku. Tato zásuvka musí být uzemněna v uzemněné zástrčce, která má pojistku minimálně 16 ampérů. Nemáte-li zástrčku, která to splňuje, nechte ji vytvořit kvalifikovaným elektrikářem. • Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
  • Page 84: Informace O Nové Technologii Chlazení

    Informace o nové technologii chlazení Chladničky-mrazničky s novou technologií chladničky mají jiný systém než statické chladničky-mrazničky. V případě běžných chladniček-mrazniček se do mrazničky vhání vlhký vzduch a voda vypařující se z potravin se v prostoru mrazničky změní na led. Aby bylo možné...
  • Page 85: Části Spotřebiče A Příslušenství

    ČASŤ 2. ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ A) Chladnička B) Mraznička Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. 1) Poličky v chladničce 11) Zásobník na led 2) Přihrádka na víno * 12) Skleněná...
  • Page 86: Různé Funkce A Možnosti

    ČASŤ 3. RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Displej a ovládací panel Vnitřní displej/Vnitřní ovládání Ukazatel úrovně nastavení termostatu. 8 6 5 4 2 Ukazatel úsporného Ukazatel režimu super režimu. chlazení. Tlačítko Tlačítko LED nastavení Obsluha chladničky Nastavení teploty chladničky • Počáteční hodnota teploty pro nastavení chlazení je 6 •...
  • Page 87: Úsporný Režim

    Úsporný režim Jak ho lze použít? Tlačítko nastavení stiskněte, dokud se na obrazovce nezobrazí symbol eko. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený. Během tohoto režimu: • Lze vybrat super chlazení. Úsporný režim se automaticky zruší a vybraný režim se aktivuje. •...
  • Page 88: Příslušenství

    Příslušenství Mraznička - box • Box slouží ke skladování potravin, ke kterým potřebujete snadný přístup. • Vyjmutí boxu; • Box vysuňte co nejdále to jde. • Přední část boxu zdvihněte vysuňte. ! Při resetování proveďte opačný postup. Poznámka: Při vysunování či zasunování vždy držte rukojeť. Mraznička - box Poličky - chiller (u některých modelů) Uchování...
  • Page 89: Nastavitelná Polička Ve Dveřích

    Nastavitelná polička ve dveřích (u některých modelů) K vytvoření úložných ploch, které potřebujete, můžete použít nastavitelnou poličku ve dveřích. Změna pozice nastavitelné poličky ve dveřích ; Přidržte tlačítko poličky a zatlačte na tlačítka po stranách poličky ve dveřích ve směru šipky. (Obr.
  • Page 90: Čištění A Údržba

    ČASŤ 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená. • Chladničku nečistěte tekoucí vodou. • Vnitřní část můžete otřít měkkým hadříkem a houbičkou namočenou do teplé vody s čisticím prostředkem. • Vyjměte jednotlivé části a omyjte je vodou s čistícím prostředkem.
  • Page 91: Rozmístění Potravin Ve Spotřebiči

    ČASŤ 5. ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladnička • Aby bylo dosaženo normálních provozních podmínek bude dostačující nastavení hodnoty teploty chladničky na 4°C. • Abyste snížili vlhkost a následné zvýšení námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnějších částech výparníku a proto je třeba provádět častější...
  • Page 92: Mraznička

    Mraznička • Pro dlouhodobé uložení mrazených potravin a výrobu ledu použijte mrazničku, prosím. • Abyste dosáhli maximální kapacity mrazničky, používejte skleněné poličky v horní a střední části. Do spodní části umístěte nižší košík. • Abyste dosáhli ideální výkonnosti spotřebiče a maximální mrazicí kapacity, před tím, než...
  • Page 93 vinný ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmražených potravin přidáno malé množství koření nebo je koření možné přidat až po rozmrazení. • Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový...
  • Page 94 Délka Délka Ryby a různé rozmrazování při Příprava skladování druhy masa pokojové teplotě (měsíce) -hodiny- Sladkovodní ryby (pstruh, kapr, štika, candát) Musí být omyté a osušené, Mořské ryby (okoun, dobře vyčištěné, ocasní Do úplného platýs, kambala) ploutev a hlava musí být rozmrazení...
  • Page 95 Délka Délka Zelenina a rozmrazování při skladování Příprava pokojové teplotě ovoce (měsíce) -hodiny- Očistěte a zabalte klas nebo Lze použít ve Kukuřice zrna zmražené formě Lze použít ve Mrkev Očistěte a nakrájejte na plátky zmražené formě Odstraňte stonek, rozdělte na Lze použít ve Paprika 8 - 10...
  • Page 96 Délka Mléčné skladování produkty a Příprava Skladovací podmínky pečivo (měsíce) Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku Dobře promíchejte, Vaječná přidejte špetku cukru směs (bílek- nebo soli, abyste 50 gr se rovná žloutku žloutek) předešli nadměrnému zhoustnutí. Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru Žloutek nebo soli, abyste...
  • Page 97: Doprava A Přemístění

    ČASŤ 6. DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ • Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné). • Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu. • Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí...
  • Page 98: Než Se Obrátíte Na Poprodejní Servis

    ČASŤ 7. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS Zkontrolujte upozornění; Vaše chladnička vás varuje, pokud některá z částí nefunguje. V takovém případě se LED okolo tlačítka rozbliká a ozve se zvukové upozornění. TYP CHYBY VÝZNAM PROČ CO DĚLAT Některá část/Některé Co nejdříve kontaktujte Upozornění...
  • Page 99 který se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává: • Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené? • Je za chladničkou překážka? • Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte. •...
  • Page 100 • Byly správně umístěny poličky, zásuvky a příslušenství ve dveřích chladničky? • Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené? • Je chladnička na rovném povrchu? Pokud jsou hrany chladničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké: Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru zahřát, to je normální.
  • Page 101: Tipy Pro Úsporu Energie

    ČASŤ 8. TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE 1– Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační desku. 2– Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
  • Page 102 CHLADNIČKA COMBI MRAZNIČKA - CHLADNIČKA POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA KFRC 18162 NF IX www.kernau.com...
  • Page 103 OBSAH 1. PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA ..............105 • Všeobecné upozornenia ....................105 • Staré a zastarané chladničky .................... 106 • Bezpečnostné upozornenia ....................107 • Inštalácia a prevádzka vašej chladničky ................108 • Pred použitím chladničky ....................108 • Informácie o chladiacej technológii novej generácie ............109 2.
  • Page 104 6. DODANIE A PREMIESTNENIE ..............122 • Zmena pozície dverí ....................122 7. KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ........... 123 8. TIPY NA ÚSPORU ENERGIE ................126...
  • Page 105: Pred Použitím Spotrebiča

    ČASŤ 1. PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA Všeobecné upozornenia VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo vstavanej konštrukcii, udržujte bez prekážok. VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré odporúča výrobca. VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nejde o typ odporúčaný...
  • Page 106: Staré A Zastarané Chladničky

    • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ na ne nebude dohliadať osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo im nedá pokyny ohľadom používania spotrebiča. Na deti treba dohliadať, aby sa zaručilo, že sa so spotrebičom nebudú...
  • Page 107: Bezpečnostné Upozornenia

    skladovanie látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť nie je zodpovedná za straty, ktoré by sa v opačnom prípade vyskytli. Bezpečnostné upozornenia • Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel. • Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek. • Kábel neťahajte, neohýbajte. •...
  • Page 108: Inštalácia A Prevádzka Vašej Chladničky

    Inštalácia a prevádzka vašej chladničky Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom: • Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz. • Sieťový kábel vašej chladničky má uzemnenú zástrčku. Táto zástrčka by sa mala používať s uzemnenou zásuvkou, ktorá obsahuje minimálne 16 ampérovú...
  • Page 109: Informácie O Chladiacej Technológii Novej Generácie

    Informácie o chladiacej technológii novej generácie Chladničky s mrazničkou s chladiacou technológiou novej generácie majú iný systém fungovania ako statické chladničky s mrazničkou. V bežných chladničkách s mrazničkou sa vlhký vzduch vchádzajúci do mrazničky a vodná para vychádzajúca z potravín v mraziacom oddiele menia na námrazu.
  • Page 110: Časti Spotrebiče A Príslušenstvo

    ČASŤ 2. ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO A)Priestor chladničky B)Priestor mrazničky Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča. Časti sa môžu podľa modelu spotrebiča líšiť. 1) Poličky chladničky 10) Zarovnávacie nožičky 2) Rošt na víno * 11) Podnos na ľad 3) Vnútorný displej / Vnútorné 12) Sklenená...
  • Page 111: Rôzne Funkcie A Možnosti

    ČASŤ 3. RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Displej a ovládací panel Vnútorný displej / Vnútorné ovládanie Ukazovateľ úrovne nastavenia termostatu. 8 6 5 4 2 Ukazovateľ Ukazovateľ režimu úsporného režimu. super chladenie. tlačidlo nastavenia Tlačidlo LED Prevádzka chladničky Nastavenia teploty chladenia •...
  • Page 112: Ekonomický Režim

    Ekonomický režim Ako sa použije? Tlačidlo nastavenia stlačte, kým sa na obrazovke zobrazí symbol eko. Bzučiak vydá zvuk píp píp. Režim sa nastaví. Počas tohto režimu: • Možno vybrať super chladenie. Ekonomický režim sa automaticky zruší a aktivuje sa zvolený režim. •...
  • Page 113: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Schránka mrazničky • Schránka mrazničky je určená na potraviny, ku ktorým je potrebný jednoduchší prístup. • Vyberanie schránky mrazničky; • Vytiahnite schránku čo najviac von • Vytiahnite prednú časť schránky smerom hore a von. ! Pri opätovnom vložení schránky postupujte obráteným postupom, ako je uvedený...
  • Page 114: Ovládač Vlhkosti

    Ovládač vlhkosti (pri niektorých modeloch) Keď je ovládač vlhkosti v zatvorenej polohe, umožňuje to dlhšie uskladnenie čerstvého ovocia a zeleniny. Ak je kontajner úplne plný, otvor na čerstvý vzduch, ktorý sa nachádza pred kontajnerom, treba otvoriť. Pomocou tohto vzduchu sa bude ovládať množstvo vlhkosti v kontajneri a môžete zvýšiť...
  • Page 115: Čistenie A Údržba

    ČASŤ 4. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte. • Chladničku nečistite nalievaním vody. • Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody. • Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou.
  • Page 116: Rozloženie Potravín V Spotrebiči

    ČASŤ 5. ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Oddiel chladničky • Pri normálnych prevádzkových podmienkach bude nastavenie hodnoty teploty oddielu chladničky na 4 °C postačujúce. • Na zníženie vlhkosti a následného zvýšenia tvorby námrazy nikdy nedávajte kvapaliny do chladničky v neutesnených nádobách. Námraza sa obvykle koncentruje v najchladnejších častiach výparníka a časom bude potrebné...
  • Page 117: Oddiel Mrazničky

    Oddiel mrazničky • Oddiel hlbokého zmrazenia vašej chladničky použite na skladovanie zmrazeného jedla na dlhú dobu a na produkciu ľadu. • Na získanie maximálnej kapacity oddielu mrazničky používajte sklenené poličky iba v hornej a strednej časti. V dolnej časti použite dolný kôš. •...
  • Page 118 Dôležitá poznámka: • Keď sú mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť. • Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka, žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne korenie, atď.), sa mení...
  • Page 119 Dĺžka Dĺžka rozmrazovania Ryby a mäso Príprava skladovania pri izbovej teplote (mesiace) -hodiny- Musia byť zabalené aj vtedy, Jaternice/saláma Do rozmrazenia ak sú v črievku Zabalené na zmrazenie v Kura a moriak 10-12 primeraných porciách Zabalené na zmrazenie v Hus/kačka primeraných porciách Jeleň...
  • Page 120 Dĺžka Dĺžka Zelenina a rozmrazovania Príprava skladovania ovocie pri izbovej teplote (mesiace) -hodiny- Odstráňte listy, rozdeľte jadro na časti a nechajte ho odstáť można używać Karfiol 10–12 vo vode, v ktorej je malé w postaci zamrożonej množstvo citrónu Zelené fazule, Umyte ich a narežte na malé...
  • Page 121 Dĺžka Mliečne výrobky Príprava uskladnenia Skladovanie a cestoviny (mesiace) Balené (homogenizované) Vo vlastnom balení Len homogenizované mlieko mlieko Môže sa nechať v pôvodnom balení pri krátkodobom usklad- Syr (okrem bieleho Vo forme plátkov není. Pri dlhodobom uskladnení syra) by sa mal tiež zabaliť do plasto- vej fólie.
  • Page 122: Dodanie A Premiestnenie

    ČASŤ 6. DODANIE A PREMIESTNENIE Transport i zmiana miejsca montażu • Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu (voliteľne). • Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
  • Page 123: Kým Kontaktujete Popredajný Servis

    ČASŤ 7. KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS Pozrite si výstrahy: Vaša chladnička vás varuje, ak niektorá z častí nefunguje. V takom prípade sa LED okolo tlačidla rozbliká a ozve sa zvukové upozornenie. ČO TREBA TYP CHYBY VÝZNAM DÔVOD VYKONAŤ Niektorá časť / Čo najskôr zavolajte „Zlyhanie Varovanie”...
  • Page 124 Ak je vaša chladnička pracuje príliš hlasno; Na udržanie nastavenej úrovne chladenia sa môže z času na čas aktivovať kompresor. Zvuky z vašej chladničky sú v takom prípade vzhľadom k jej funkcii normálne. Keď sa dosiahne požadovaný stupeň chladenia, zvuky sa automaticky znížia. Ak zvuky pretrvávajú;...
  • Page 125 vlhkosť v miestnosti príliš vysoká, čím častejšie otvárate dvere, tým rýchlejšie bude dochádzať k zvlhčovaniu. • Po procese automatického rozmrazovania je normálne, že sa na zadnej stene vytvoria kvapky vody. (V statických modeloch) V prípade, že dvere nie sú riadne otvorené a zatvorené; •...
  • Page 126: Tipy Na Úsporu Energie

    ČASŤ 8. TIPY NA ÚSPORU ENERGIE 1– Spotrebič nainštalujte v chladnej a dobre vetranej miestnosti, ale priamom slnečnom svetle alebo blízkosti zdrojov tepla (radiátor, sporák atď.). V opačnom prípade použite izolačnú platňu. 2– Teplé potraviny a nápoje nechajte vychladiť mimo spotrebiča. 3–...

Table of Contents