Advertisement

Quick Links

GRUNDFOS ANLEITUNG
CR, CRI, CRN
Montage- und Betriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos CR

  • Page 1 GRUNDFOS ANLEITUNG CR, CRI, CRN Montage- und Betriebsanleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Transport Warnung Typenbezeichnung Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Typenschlüssel für CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 einem elektrischen Schlag führen, der schwere und 20 Personenschäden oder den Tod zur Folge haben Typenschlüssel für CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120 und kann.
  • Page 3: Typenbezeichnung

    3. Typenbezeichnung 5. Technische Daten 3.1 Typenschlüssel für CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 5.1 Umgebungstemperatur und Aufstellungshöhe und 20 Maximal Maximal Effizienz- zulässige Beispiel CR 3- 10 X- X- X- X- XXXX Motorleis- zulässige Motorfab- klasse...
  • Page 4: Medientemperatur

    Medientemperatur für die Wellendichtung Das folgende Diagramm gilt für reines Wasser NPSH und für Frostschutzmittel enthaltendes Wasser. CR, CRI, CRN 1s bis 20 und CR, CRN 32 bis 150 p [bar] Abb. 4 Schematische Ansicht eines offenen Systems mit einer CR-Pumpe HQQE/V Die maximale Saughöhe "H"...
  • Page 5: Mindestzulaufdruck

    Die Pumpe kann sowohl verti- Das nachfolgende Diagramm zeigt den Mindestförderstrom in kal als auch horizontal einge- Prozent vom Nennförderstrom in Abhängigkeit von der Medien- baut werden (CR, CRN 120 temperatur. und 150 mit 75 kW nur verti- kal). Der Motor darf jedoch - - - - = luftgekühltes Kopfstück.
  • Page 6: Fundamentaufstellung

    Richtlinien ausgeführt werden. Ein Nicht- beachten kann zu Funktionsfehlern und Beschä- digung der Pumpenkomponenten führen. Grundfos empfiehlt, die Pumpe auf einem Betonfundament zu montieren, das so dimensioniert ist, dass eine sichere Befesti- gung der Pumpe dauerhaft gewährleistet ist. Zudem muss das Fundament Schwingungen und die im ordnungsgemäßen Betrieb...
  • Page 7: Schwingungsdämpfung

    Bei der Förderung von heißen Medien ist sicher- zustellen, dass Personen nicht versehentlich mit heißen Oberflächen in Berührung kommen kön- nen. Abb. zeigt die Pumpenbauteile, die die Temperatur des heißen Mediums annehmen können. Pumpenkopf Pumpengehäuse Fußstück Abb. 13 Heiße Oberflächen an einer CR-, CRI-, CRN-Pumpe...
  • Page 8: Flanschkräfte Und -Momente

    6.6 Flanschkräfte und -momente Erreichen nicht alle Lastzustände den in den nachfolgenden Tabellen aufgeführten Maximalwert, darf einer der Werte den regulären Grenzwert überschreiten. Für weitergehende Informati- onen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Abb. 14 Flanschkräfte und -momente Y-Richtung: Zulauf/Abgang...
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    örtlichen Vorschriften des Energieversor- gungsunternehmens bzw. VDE vorzunehmen. Dreieckschaltung Sternschaltung Warnung 220-240 380-415 50 Hz Die CR-Pumpe ist an einen externen Hauptschal- 380-415 660-690 ter, der sich in der Nähe der Pumpe befinden 220-277 380-480 muss, und an einen Motorschutzschalter oder 60 Hz...
  • Page 10: Einphasiger Netzanschluss

    Hersteller des Motors. 7.5.3 Andere Motorfabrikate als die von Grundfos Wenden Sie sich bitte an Grundfos oder den Motorenhersteller. Abb. 19 Anschluss "Niedrige Spannung", 1,1 - 2,2 kW Abb. 20 Anschluss "Hohe Spannung", 1,1 - 2,2 kW Die einphasigen Grundfos Motoren haben einen eingebauten Thermoschalter und benötigen keinen weiteren Motorschutz.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Erfolgt der Betrieb nur zweitweise (wenn der Motor länger als sechs Monate pro Jahr außer Betrieb ist), wird empfohlen, die CR, CRI, CRN 1s bis 5 Motorlager bei der Außerbetriebnahme zu schmieren. Bei diesen Pumpen wird empfohlen, während der Inbetriebnahme Je nach Umgebungstemperatur sollten die Motorlager gemäß...
  • Page 12: Schutz Vor Frosteinwirkungen

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines giftigen oder gesundheitsgefährdenden Mediums einge- setzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Page 13: Störungsübersicht

    Dieses Produkt bzw. seine Bestandteile muss/müssen auf umweltgerechte Art und Weise entsorgt werden: 1. Für die Entsorgung sollten zunächst geeignete öffentliche oder private Entsorgungsgesellschaften vor Ort in Anspruch genommen werden. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos-Niederlasssung oder -Werkstatt.
  • Page 14 Anhang NPSH...
  • Page 16 Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C...
  • Page 17 Fig. B Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-36 10 bar CR, CRI, CRN 1s-2 CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar CR, CRI, CRN 1...
  • Page 18 Fig. C...
  • Page 19 Fig. D Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos 50 Hz 60 Hz Motor [kW] [dB(A)] [dB(A)] 0.37 0.55 0.75 18.5 Fig. E (°C)
  • Page 20 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5 Fig. F M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm M5 - 2.5 Nm...
  • Page 21 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20 Fig. G M5 - 2.5 Nm M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm...
  • Page 22 CR, CRN 32, 45, 64, 90 Fig. H...
  • Page 23 CR, CRN 120 and 150 Fig. I...
  • Page 24 Designation Pos. Adapter flange Mezip íruba Mellemflange Zwischenflansch Ülemineku äärik Motor stool Lucernaty motoru Mellemstykke Laterne Mootoripukk Pump head Hlava erpadla Topstykke Kopfstück Pumba pea Chamber, top Horní lánek Kammer, øverste Oberste Kammer Ülemine vahepesa lánek bez mezerového Chamber without neck ring Kammer uden tætningsring Kammer ohne Spaltring Tihendusrõngata vahepesa kroužku...
  • Page 25 Designation Pos. Lock washer Pojistná podložka Låseskive Sicherungsblech Vedruseib Nut/screw Matice/Šroub Møtrik/Skrue Mutter/Schraube Mutter/Kruvi Spacing pipe Distan ní pouzdro Afstandsbøsning Distanzhülse Distantspuks Nameplate set Sada štítk Skiltesæt Schildersatz Pumba sildik Rivet Pump head cover O-ring O-kroužek O-ring O-Ring O-ring Shaft seal H ídelová...
  • Page 26 Designation Pos. Arandela Rondelle podložna plo ica Rondella Arandela Rondelle podložna plo ica Rondella Arandela cierre Rondelle de blocage sigurnosna plo ica Blocco per rondella Tuerca/Tornillo Ecrou/Vis matica/vijak Dado/Vite Casquillo espaciador Douille entretoise odstojnik Tubo distanziale Juego placa identificación Plaque d’identification natpisne plo ice Targhetta Junta tórica...
  • Page 27 Designation Pos. Poveržl távtartó Sluitring Poveržl távtartó Sluitring Fiksuojamoji poveržl rögzít alátét Borgring Fiksuojamoji veržl /Varžtas csavaranya/csavar Moer/Schroef Tarpin távtartó gy r Afstandsbus Vardin plokštel adattábla készlet Typeplaat set Žiedas O-gy r O-ring Riebokšlis tengelytömítés Asafdichting Flanšas karima Flens Laikantysis žiedas rögzít gy r Borgring Designation...
  • Page 28 Designation Pos. Podk adka Anilha Podložka Podk adka Anilha Podložka Podk adka zabezpieczaj ca Anilha retentora aib de blocare Zaist’ o vací plech Nakr tka/ ruba Fêmea/Parafuso / ruba Piuli / urub Matica/Skrutka Tulejka dystansowa Espaçador Tub distan ier Dištan né puzdro Tabliczka znamionowa Chapa de identificação Eticheta...
  • Page 29 Designation Pos. Podložka Podloška Aluslevy Bricka Podložka Podloška Aluslevy Bricka Varnostna podložka Osiguravaju a podloška Lukitusaluslevy Låsbricka Kitleme pulu Matica/Vijak Matica/Zavrtanj Mutteri/Ruuvi Mutter/Skruv Somun/Vida Distan nik Odstojna aura Väliholkki Avståndsbussning Ayar ara parçasõ Tipska ploš ica Plo ica ozna avanja Arvokilpisarja Typskylt Etiket...
  • Page 30 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5...
  • Page 31 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20...
  • Page 32 CR, CRN 32, 45, 64 and 90...
  • Page 33 CR, CRN 120 and 150...
  • Page 34 Anhang Start-up...
  • Page 35 GB Start-up Close the isolating valve on the discharge side of the pump and Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the open the isolating valve on the suction side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
  • Page 36 Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. Absperrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
  • Page 37 Fermer la vanne d’isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d’amorçage de la tête de pompe et amorcer d’isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d’amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
  • Page 38 LT Paleidimas Uždarykite vožtuv siurblio išvado pus je ir atidarykite vožtuv Siurblio galvut je atsukite pripildymo kamštel ir siurbl l tai pripil- siurblio vado pus je. dykite skys io. statykite pripildymo kamštel ir gerai užveržkite. Paži r kite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurbl ir patikrinkite sukimosi krypt .
  • Page 39 PL Uruchomienie Zamkn zawór odcinaj cy na t oczeniu pompy i otworzy zawór Z g owicy pompy zdj korek zalewowy i nape ni pomp ciecz . odcinaj cy na ssaniu. Za o y korek i dokr ci go mocno. Poprzez pokryw wentylatora silnika sprawdzi , czy kierunek Uruchomi pomp i jeszcze raz sprawdzi kierunek obrotów.
  • Page 40 RO Punerea în func iune Închide i vana de refulare i deschide i vana de aspira ie complet. Desface i ventilul de amorsare din capul pompei i încet umple i pompa cu lichid. Strânge i bine ventilul dup umplere. Urm ri i sensul corect de rota ie al pompei indicat la partea Porni i pompa i verifica i sensul de rota ie.
  • Page 41 Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sulku- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. venttiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
  • Page 42 My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpov dnost, že výrobky Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CR, CRI og CRN CR, CRI a CRN, na n ž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af s ustanoveními sm rnice Rady pro sblížení...
  • Page 43 Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornoš u da je proizvod produits CR, CRI et CRN, auxquels se réfère cette déclaration, sont CR, CRI i CRN, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement Vije a o uskla ivanju zakona država lanica EU:...
  • Page 44 HU: EK megfelel ségi nyilatkozat Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CR, CRI Mi, a Grundfos, egyedüli felel sséggel kijelentjük, hogy a CR, CRI és ir CRN, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas d l CRN termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Europos Ekonomin s Bendrijos šali nari...
  • Page 45 My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CR, CRI a CRN, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ a huje, sú v súlade CR, CRI in CRN, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
  • Page 46 SE: EG-försäkran om överensstämmelse TR: EC uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CR, CRI och CRN, Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CR, CRI ve CRN som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarõnõ birbirine yakla tõrma üzerine direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,...
  • Page 47 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Page 48 96462123 0914 ECM: 1142070 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

CriCrn

Table of Contents