LVI Yali Digital Installation And Operating Manual

LVI Yali Digital Installation And Operating Manual

Hide thumbs Also See for Yali Digital:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 87
YALI DIGITAL
YALI PARADA
YALI RAMO
ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE
FI
UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI
LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ
INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK
NO
EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON
KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
SE
EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION
KLASS I – 230 V OCH 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
DK
EN NY GENERATION, SOM GØR EVOLUTION TIL EN REVOLUTION
CLASS I – 230 V OG 400 V – 50 HZ
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGS-ANLEITUNG
DE
EINE NEUE, REVOLUTIONÄRE GENERATION VON HEIZKÖRPERN
DER KLASSE I – 230V & 400V – 50 HZ
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
NOWA GENERACJA, CZYNIĄCA Z EWOLUCJI REWOLUCJĘ
KLASA I – 230 V I 400 V – 50 HZ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ, ПРЕВРАЩАЮЩЕЕ ЭВОЛЮЦИЮ В РЕВОЛЮЦИЮ
КЛАСС I - 230 В И 400 В - 50 ГЦ
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
GB
A NEW GENERATION THAT TURNS EVOLUTION INTO A REVOLUTION
CLASS I - 230V & 400 V - 50 HZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yali Digital and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LVI Yali Digital

  • Page 1 YALI DIGITAL YALI PARADA YALI RAMO ASENNUS- JA KÄYTTÖ- OHJE UUSI MULLISTAVA LÄMMITINSUKUPOLVI LUOKKA I – 230 V & 400 V – 50 HZ INSTALLASJONS- OG DRIFTSHÅNDBOK EN NY GENERASJON SOM FORVANDLER EVOLUSJON TIL EN REVOLUSJON KLASSE I – 230 V OG 400 V – 50 HZ INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING EN NY GENERATION SOM GÖR EVOLUTION TILL REVOLUTION...
  • Page 2: Product Information

    PRODUCT INFORMATION Min. 100mm Min. 200mm Min. 100mm Min. 100mm Min. 100mm OUTSIDE ZONES Zone 1 Zone 2 Zone 2 Zone 0...
  • Page 3 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL YALI DIGITAL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150 SINGLE PANEL YALI PARADA/RAMO RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 150-200 100-150 150-200 DOUBLE PANEL RADIATOR (mm) (mm) (mm) (mm) 100-150 100-150...
  • Page 4 PRODUCT INFORMATION SINGLE PANEL SINGLE PANEL DOUBLE PANEL YALI DIGITAL YALI PARADA/RAMO...
  • Page 5 PRODUCT INFORMATION 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 230 V & L1 / L2 / L3 230 V 400 V & L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 MASTER L1 / L2 / L3 400 V L2 / L3 / L1 SLAVE...
  • Page 6 PRODUCT INFORMATION 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0h 1 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23...
  • Page 7 TURVALLISUUS TIEDOT TURVALLISUUSTIEDOT Alla oleva teksti vaaditaan Laite ja virtajohto on pidettävä alle turvallisuusstandardi EN 60335:n 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. perusteella kaikille sähkötuotteille, ei Alle 3-vuotiaita lapsia ei pidä jättää ainoastaan lämmittimille. laitteen luo ilman jatkuvaa valvontaa. Tätä laitetta voivat käyttää myös lapset 3–8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan 8 vuoden iästä...
  • Page 8 Y LEISIÄ TIETOJA 1. YLEISTÄ • Lämmittimien oikean asennuksen kannalta on tärkeää, että lämmitin kiinnitetään käyttötarkoitusta vastaavalla JA ennustettavissa olevaa väärinkäyttöä ennakoivalla • Tämä laite on kiinteästi seinään kiinnitettäväksi tavalla. Ennen lopullista asentamista huomioon tarkoitettu suljettu sähkökäyttöinen lämmitin. otettavia seikkoja ovat mm. lämmittimen kiinnitystapa •...
  • Page 9 YLEISIÄ TIETOJA 3. KÄYTTÖ YLEISTÄ TOIMINTATILOJEN VÄLILLÄ SIIRTYMINEN. • Virtapainike sijaitsee lämmittimen ohjauspuolella (C, kuva 5). Lämmittimeen saa kytkeä virran vasta kun se on asennettu oikein ja kiinnitetty seinäkiinnikkeisiin (kuva 3E). Kun lämmittimeen kytketään virta, LCD-näyttöön syttyy valo, kaikki palkit näkyvät hetken aikaa ja katoavat näkyvistä...
  • Page 10 Y LEISIÄ TIETOJA HUOMAUTUS: Jos aikaa ja päivämäärää ei ole asetettu LÄMMITYS ennen automaattisen tilan valintaa, laite kehottaa • Kun lämmitin lämmittää, kuvake näkyy jatkuvasti LCD- asettamaan ajan (katso kohta 4, 09 hour: AJAN näytön osassa 7. Lämmittimen säädellessä lämpötilaa ASETTAMINEN).
  • Page 11: Ohjelman Valitseminen

    YLEISIÄ TIETOJA HUOMAUTUS: Jos käyttäjä on jo luonut oman ohjelman OHJELMAN VALINTATILA ja tallentanut sen, kyseinen ohjelma korvautuu juuri HUOMAUTUS: Ohjelman valintatilaa ei voi käyttää, jos laite määritetyllä käyttäjän ohjelmalla. on yhdistetty Purmo RF -keskusohjelmointilaitteeseen tai Tempco Touch E3 -järjestelmään, sillä kellon symboli ei ole käytettävissä.
  • Page 12 Y LEISIÄ TIETOJA • Vahvista aika, jolloin alennetun lämpötilan tila vaihtuu mukavuustilaksi, painamalla OK-painiketta. Symboli alkaa vilkkua symbolin sijaan Comfort-mukavuustilan jakson alkamisen merkiksi. • Säädä ensimmäisen Comfort-mukavuustilajakson päättymisaika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-). Ohjelman tietopalkin osat täyttyvät mukavuusjakson merkiksi. • Säädä tämän Comfort-mukavuustilajakson päättymisaika plus- ja miinuspainikkeilla (+/-).
  • Page 13 Käytössä on alennettu lämpötila. Kuvake vilkkuu näkyy sana “no”. Vahvista painamalla OK-painiketta. LCD-näytön osassa 8. Kuvake vilkkuu LCD-näytön osassa 9 ja symboli näkyy jatkuvasti. • LANGATON LVI RF -OHJAUSYKSIKKÖ A UTOMAATTINEN TOIMINTATILA • Käytössä on mukavuustila/-lämpötila. Kuvake näkyy jatkuvasti LCD-näytön osassa 8. • Käytössä on alennettu lämpötila. Kuvake näkyy...
  • Page 14: Muut Toiminnot

    Y LEISIÄ TIETOJA ULKOISEEN TERMOSTAATTIIIN TAI • Termostaatti palaa mukavuustila. IINTEISTÖAUTOMAATIOJÄRJESTELMÄÄN • Näytön oikeassa yläkulmassa (LCD näytön osa 2) näkyy KYTKETYT LÄMMITTIMET nyt etupaneelille asetettua maksimipintalämpötilaa vastaava indeksi. • Jos huonelämpöä säädetään ulkoisella termostaatilla, aseta mukavuuslämpötilaksi 30°C ja alennetulle HUOMAUTUS: Jos radiaattori on liitetty Touch E3 lämpötilalle arvo 5°C.
  • Page 15 YLEISIÄ TIETOJA lämpötilaa nostetaan ja kulutus kasvaa, ja lyhenee 01 dEG: LÄMPÖTILAN MITTAYKSIKÖN VALINTA vastaavasti lämpötilaa laskettaessa. Valitse parametri painamalla OK. Valitse mittayksikkö painikkeilla + tai -, vahvista painamalla OK: HUOMAUTUS: Automaattitilassa käyttäytymisen ilmaisimen °C = Celsius tilalla näkyy ohjelman tietopalkki. °F = Fahrenheit 4. PARAMETRIVALIKKO 02 __._: SISÄISEN TUNNISTIMEN KALIBROINTI Tunnistin on kalibroitava seuraavasti, kun samaa lämpötila-...
  • Page 16 (huonelämpötila nousee tietyn ajan kuluessa), se HUOMAUTUS: Ajan asettaminen ei vaikuta tuotteen palaa automaattisesti edelliseen tai automaattiseen toimintaan, jos laite on yhdistetty Purmo RF -kelloon tai LVI toimintatilaan. Touch E3 -järjestelmään. 06 ItCS: MUKAUTUVA KÄYNNISTYS • Tuntilukema vilkkuu. Tuntilukemaa säädetään painamalla Valitse parametri painamalla OK.
  • Page 17 YLEISIÄ TIETOJA 5. HUOLTO, KORJAUKSET 7. TEKNISET JA KÄYTÖSTÄ POISTO OMINAISUUDET YMPÄRISTÖ • VAROITUS: Irrota laite verkkovirrasta ennen kuin suoritat - Käyttölämpötila -30–+50 °C mitään huoltotoimenpiteitä. - V arastointilämpötila -30–+70 °C • Laite puhdistetaan pehmeällä kostealla pyyhkeellä. LÄMPÖTILAN ASETUSVÄLI ÄLÄ käytä maalipintaa vahingoittavia kemiallisia puhdistusaineita tai hankausnesteitä. - Mukavuustila +5,5 °C–+30,0 °C, oltava alennettua lämpötilaa...
  • Page 18 G ENERELL INFORMASJON SIKKERHETSINFORMASJON I henhold til sikkerhetsstandarden Oppbevar apparatet og den tilhørende EN 60335 er teksten nedenfor påkrevd ledningen utilgjengelig for barn under for alle elektriske produkter, ikke kun åtte år. Barn under tre år må holdes radiatorer. unna enheten, med mindre de er under oppsyn til enhver tid.
  • Page 19 GENERELL INFORMASJON 1. GENERELL INFO tredje brakett må festes på midten av produktet. • Vær oppmerksom på at braketter kan brukes til å måle høyden for det nedre festehullet, se bilde 3D (gjelder • Dette apparatet er en forseglet elektrisk radiator ikke for 300 mm høye YALI P og YALI R enkeltradiatorer). beregnet for veggmontert installasjon.
  • Page 20 G ENERELL INFORMASJON 3. DRIFT GENERELT SLIK SKIFTER DU MELLOM DRIFTSMODUSER • På/av-knappen sitter nederst på radiatorens betjeningsside (C, bilde 5). Radiatoren må slås på bare når den er riktig installert og sikret til veggbeslagene (bilde 3E). Når radiatoren slås “på”, lyser LCD-skjermen og alle segmenter vises i et par sekunder og blir deretter borte før programvareversjonen vises.
  • Page 21 (se del 4, 09 hour: INNSTILLING AV TID). tiden. Ettersom radiatoren reguleres, er det ikke sikkert MERK: Hvis er tilkoplet en LVI RF-klokke eller LVI Touch E3, alltid blir vist på grunn av etterspørselen etter varme. er det ikke mulig å gå til tidsinnstillingsmodus.
  • Page 22 G ENERELL INFORMASJON MERK: Hvis klokkeslett og dag ikke er stilt inn før du velger programvalgmodus, vil du bli bedt om å angi tidspunktet (se del 4, 09 hour: INNSTILLING AV TID). VELGE ET PROGRAM • Skjermbildet ovenfor vises, der -symbolet, tidsverdien 00:00 og tidssegmentet i linjen med programinformasjon nederst på...
  • Page 23 GENERELL INFORMASJON • Trykk på “OK”-tasten for å bekrefte tidspunktet • Trykk på “OK”-tasten for å bekrefte tidspunktet når modusen vil skifte fra Komfort til Redusert. når modusen vil skifte fra Komfort til Redusert. -symbolet begynner å blinke i stedet for -symbolet, -symbolet begynner å...
  • Page 24 1 på LCD-displayet, vises konstant. • Redusert modus / temperatur er aktiv. i del 9 av LCD-skjermen blinker og -symbolet vises kontinuerlig. TRÅDLØS LVI RF SENTRAL PROGRAMMERING- SINNRETNING • Dagsnummeret økes trinnvis til neste dag, og AUTOMATISK MODUS tidspunktet settes tilbake til “00:00”. • Komfortmodus/temperatur er aktiv.
  • Page 25: Andre Funksjoner

    GENERELL INFORMASJON RADIATORER KOBLET TIL EN EKSTERN - fabrikkinnstilling) til 70% (indeks 2 i del 2 på LCD- TERMOSTAT ELLER ET STYRINGSSYSTEM displayet) eller 55% (indeks 1 i del 2 på LCD-displayet) FOR BYGNINGER (tilsvarende en maksimal overflatetemperatur på 90, 75 or 60°C) og bekreft med “OK”-tasten. • Når du bruker en ekstern termostat til å kontrollere •...
  • Page 26 å motta isuell indikasjon på energiforbruket for den aktuelle radiotilkoblingssignal fra en LVI RF–programmerer eller temperaturinnstillingen, dvs. LVI Touch E3 (trykk på “” for å avbryte radiotilkoblingen). rød = høy Når radiotilkoblingssignalet er mottatt, lagres paringen oransje = medium før enheten går tilbake til Auto–modus.
  • Page 27 Hvis radiatoren registrerer at vinduet er blitt lukket sekunder, går klokkeog dagsinnstilllingen tapt. (romtemperaturen øker innenfor et visst tidsrom), MERK: Hvis er tilkoplet en LVI RF-klokke eller LVI Touch går den automatisk tilbake til forrige eller automatisk E3, vil ikke innstilling av tiden ha noen påvirkning på...
  • Page 28: Tekniske Egenskaper

    G ENERELL INFORMASJON 7. TEKNISKE EGENSKAPER 10 End: AVSLUTT PARAMETERMENYEN Trykk på “OK”-tasten for å avslutte parametermenyen og gå tilbake til normal drift. MILJØ - Driftstemperatur -30 til 50 °C - O ppbevaringstemperatur -30 til 70 °C 5. VEDLIKEHOLD, REPARASJON OG ANGI TEMPERATUROMRÅDE - Komfortmodus +5,5 °C til +30,0 °C, må være AVHENDING høyere enn innstilling for redusert modus.
  • Page 29: Var Försiktig

    SÄKERHETS INFORMATION INFORMATION SÄKERHETS Enligt säkerhetsstandarden EN 60335 är Se till att barn under 8 år inte kan texten nedan obligatorisk på alla elektriska komma åt elradiatorn och dess sladd. produkter, inte bara radiatorer. Barn under 3 år får inte vara i närheten av elradiatorn om de inte övervakas Elradiatorn kan användas av barn över kontinuerligt.
  • Page 30: Installation

    A LLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFO • För en korrekt installation av radiatorn är det viktigt att monteringen är utförd på ett sådan sätt att den är anpassad för normal användning OCH förutsägbar • Enheten är en sluten elektrisk elradiator avsedd för fast felanvändning.
  • Page 31 Indikator för uppvärmningsbehov. “Beteende” -indikator eller programinformationsfält. VISNING AV DEN UPPMÄTTA RUMSTEMPERATUREN Lägesindikator i “Auto” läge. Indikator för veckodag. RF-anslutningsindikator (med LVI RF-klocka eller Touch E3). Handsymbol. Fönster öppet-indikator. • Knappsats (B, bild 5)  Högerpil • Tryck två gånger på “OK”-knappen. Efter den första ...
  • Page 32: Allmän Information

    (se avsnitt 4, 09 hour: TIDINSTÄLLNING). OBS: Om är ansluten till en LVI RF-klocka eller LVI Touch E3 så är det inte möjligt att gå in i tidsinställningsläget.
  • Page 33: Välja Program

    ändras, U1 till U4, och OBS! Om radiatorn är ansluten till den centrala tryck sedan in “OK”-knappen i tre sekunder. programmeringsenheten LVI RF eller LVI Touch E3, går det inte att komma till programvalsläge eftersom symbolen OBS! Om ett användardefinerbart program redan för klocka...
  • Page 34 A LLMÄN INFORMATION • Tryck på “OK”-knappen för att bekräfta klockslaget när • Tryck på “OK”-knappen för att bekräfta klockslaget när läget ska ändras från Reducerat till Komfort. Symbolen läget ska ändras från Reducerat till Komfort. Symbolen börjar blinka istället för symbolen för att visa att börjar blinka istället för symbolen för att visa att...
  • Page 35 • När alla komfortperioder har definierats, använder du CENTRALUR VIA LEDNING ELLER knappen “+” för att gå längre än klockslaget “23.30”. TRÅDLÖS RF-STYRENHET FRÅN LVI Ovanstående skärm visas då och du får frågan om det program som just har definierats för den dagen ska • När du är ansluten via en ledning eller en RF-anslutning kopieras till nästa dag.
  • Page 36: Övriga Funktioner

    A LLMÄN INFORMATION ELRADIATORN KOPPLAD AV EN TRÅD • Ikonen börjar blinka och den önskade temperaturen MASTERSLAVKONFIGURATION och handikonen visas ända till den inställda • När flera radiatorer installeras i ett rum kan en av dem tidsperioden är slut. väljas till ”master” och de andra fungerar som ”slavar”. •...
  • Page 37 4 på LCD-skärmen visas på termostaten väntar på en radiolänksignal från LVI RF skärmen. Klocka eller LVI Touch E3 (tryck på ”” för att avbryta • Upprepa denna procedur för att ta bort knappspärren. radioinitialiseringen). Funktionen är tillgänglig i alla driftslägen.
  • Page 38 “Frostskydd” om ett öppet fönster indikeras några sekunder, går tids- och daginställningen förlorad. (rumstemperatur sjunker inom en viss tid) Fönster OBS: Om är ansluten till en LVI RF-klocka eller LVI Touch öppetsymbolen börjar blinka och fortsätter att blinka E3 så kommer inte inställningen av tiden att påverka så...
  • Page 39: Tekniska Data

    ALLMÄN INFORMATION 7. TEKNISKA DATA OBS! Om klockslag och datum inte ställs in inom 60 sekunder, visas läge “Komfort” funktionsläge MILJÖFÖRHÅLLANDEN: 10 End: LÄMNA PARAMETERMENYN - Drifttemperatur -30 °C till +50 °C Tryck på “OK” för att lämna menyn för - L agringstemperatur -30 °C till +70 °C installationsparametrar och återgå...
  • Page 40 G ENERELLE OPLYSNINGER SIKKERHEDSOPLYSNINGER Overholdelse af sikkerhedsstandarden Opbevar apparatet og apparatets ledning EN 60335 gør teksten nedenfor utilgængeligt for børn under otte år. obligatorisk for alle elektriske produkter, Børn under tre år må ikke opholde sig i ikke kun radiatorer. nærheden af apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.
  • Page 41: Generelle Oplysninger

    GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE • For at sikre korrekt installation af radiatoren er det vigtigt, at den monteres på en måde, der er hensigtsmæssig til OPLYSNINGER både den tilsigtede brug OG en forventelig forkert brug. Der skal tages hensyn til en række elementer, før monteringen •...
  • Page 42 G ENERELLE OPLYSNINGER 3. BETJENING GENERELT SÅDAN SKIFTER MAN MELLEM DRIFTSTILSTANDENE • On/Off-knappen findes i bunden af styrepanelsiden af radiatoren (C, billede 5). Radiatoren bør kun tændes (On), når først den er korrekt monteret og fastgjort til konsollerne (billede 3E). Når radiatoren er tændt (On) vil LCD-skærmen lyse og alle segmenter vises i nogle sekunder og slukkes så, og derefter vises softwareversionen.
  • Page 43 (se afsnit 4, 09 hour: TIDSINDSTILLING). SELVSTÆNDIG RADIATOR BEMÆRK: Hvis produktet er tilsluttet et LVI RF- ur eller LVI Touch E3, er det ikke muligt at gå ind i KOMFORTTILSTAND tidsindstillingsfunktionen. Denne tilstand skal anvendes i perioder med almindelig FROSTBESKYTTELSESTILSTAND beboelse.
  • Page 44 BEMÆRK: Hvis et brugerdefineret program allerede er TILSTANDEN PROGRAMVALG oprettet og gemt, vil det blive overskrevet, når det nyligt BEMÆRK: Hvis produktet er tilsluttet en LVI RF central definerede brugerprogram. programmeringsenhed eller LVI Touch E3-enheden, er det ikke muligt at gå i tilstanden programvalg, da ursymbolet ikke er tilgængeligt.
  • Page 45 GENERELLE OPLYSNINGER • Brug tasterne „+“ og „–“ til at justere tiden for hvornår • Brug tasterne „+“ og „–“ til at justere tiden for den første periode for Komfort skal slutte. Segmenterne hvornår Komfort-perioden skal slutte. Segmenterne i i programoplysningslinjen udfyldes, så Komfort- programoplysningslinjen udfyldes, så...
  • Page 46 1 vises konstant. vises. Tryk på tasten „OK“ for at bekræfte. • Temperatursænkningstilstand/temperatur er aktiv. , i afsnit 9 på LCD-skærmen, blinker, og symbolet vises konstant. TRÅDLØS CENTRAL LVI RF-PROGRAMMERINGSENHED AUTOMATISK TILSTAND • Komforttilstand/temperatur er aktiv. i LCD- displayets sektion 1 vises konstant.
  • Page 47: Andre Funktioner

    GENERELLE OPLYSNINGER • Kontrollér menuen Parametre (07 SLA) for at konfigurere • Flyt markøren til strøm-ikonet radiatoren som slaveradiator. • Bekræft dit valg med „OK“ -tasten. • Denne radiator kan kun tilsluttes som master/slave til • Ændr frontpanelets ydelse fra 100 % (indeks 3 i sektion andre Yali Comfort/Digital/Parada/Ramo-produkter.
  • Page 48 Dermed aktiveres varmeelementet på afventer modtagelse af et radiosignal fra en Central „bagsiden“, hvis temperaturen er én grad lavere end programmeringsenhed eller LVI Touch E3 (tryk på „“ for indstillingspunktet og fungerer som booster. at annullere initialisering af radioforbindelsen).
  • Page 49: Software Version

    BEMÆRK: Hvis produktet er tilsluttet et LVI RF-ur eller For at vende tilbage til den forrige eller automatiske LVI Touch E3, vil indstillingen af tiden ikke have nogen tilstand skal du trykke to gange på „OK“ -tasten. indflydelse på produktets funktion.
  • Page 50 G ENERELLE OPLYSNINGER 5. VEDLIGEHOLDELSE, 7 . TEKNISKE REPARATION OG SPECIFIKATIONER BORTSKAFFELSE MILJØFORHOLD: – Driftstemperatur -30 °C til +50 °C – O pbevaringstemperatur -30 °C til +70 °C • ADVARSEL: Frakobl strømforsyningen, før der udføres vedligeholdelsesaktiviteter. TEMPERATURINDSTILLINGS- INTERVAL • Produktet kan rengøres med en blød, fugtig klud. – Komforttilstand +5,5 °C til +30,0 °C, skal være Brug IKKE rengøringsmidler, der indeholder kemikalier...
  • Page 51 SICHERHEITS HINWEISE SICHERHEITS HINWEISE Laut Sicherheitsnorm EN 60335 ist der Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel unten stehende Text nicht nur für Heizkörper außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren obligatorisch, sondern für alle Elektrogeräte. auf. Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie nicht kontinuierlich beobachtet werden.
  • Page 52: Allgemeine Informationen

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE MONTAGE • Markieren Sie den Abstand zwischen den Halterungen INFORMATIONEN und die Lage der Bohrlöcher, wie in der Tabelle in Abbildung 3A (Einfachplatte YALI D) und 3B • Dieses Gerät ist ein versiegelter elektrischer Heizkörper, (Einfachplatte YALI P und YALI R) und 3C (Doppelplatte) der für die feste Montage an einer Wand vorgesehen ist.
  • Page 53: Betrieb

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dusche installiert werden, muss dieser durch eine Anzeige des Heizbedarfs. “Betriebsverhaltensanzeige“ oder Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Programminformationsleiste. Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA geschützt Modusanzeige im Automatik-Modus. sein. Anzeige des Wochentags. • Der Heizkörper ist mit einem nicht-rücksetzbaren Anzeige der drahtlosen Verbindung (mit RF-Regler Überhitzungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, oder Touch E3).
  • Page 54 ZEITEINSTELLUNG). Dieser Modus ist bei Normalbetrieb zu verwenden. HINWEIS: Wenn der Heizkörper mit einer RF-Uhr von LVI oder einem Touchscreen „Touch E3“ von LVI verbunden ist, können Sie nicht in den Zeiteinstellmodus schalten. FROSTSCHUTZ-MODUS Dieser Modus ist dann zu verwenden, wenn sich über einen längeren Zeitraum hinweg niemand im Haus aufhält.
  • Page 55 ALLGEMEINE INFORMATIONEN der benutzerdefinierbaren Programme U1 bis U4. Die STANDBY MODUS Programmnummer blinkt. Die Programmsequenz für In dieser Betriebsart wird der Heizkörper abgeschaltet den aktuellen Tag erscheint unten im Bildschirm. Die und das Wort „OFF“ erscheint auf dem LCD DISPLAY. „OK“ Taste drücken, um das zu befolgende Programm zu bestätigen.
  • Page 56 A LLGEMEINE INFORMATIONEN • Die Taste „OK“ drücken, um die Zeit zu bestätigen, zu der die Betriebsart „Comfort“ zur Betriebsart mit abgesenkter Temperatur („Nachtabsenkung“) wechselt. Anstatt des Symbols beginnt das Symbol zu blinken und zeigt so den Beginn dieses Zeitraums mit abgesenkter Temperatur an.
  • Page 57 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Die Taste „OK“ drücken, um die Zeit zu bestätigen, zu der • Die Nummer des Tages wird auf den nächsten Tag die Betriebsart „Comfort“ zur Betriebsart mit abgesenkter springen, und die Zeit wird auf „00:00“ zurückgesetzt. Die Temperatur („Nachtabsenkung“) wechselt.
  • Page 58: Sonstige Funktionen

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN Bitte beachten: Alle Heizkörper in einer Master-Slave- • Der Komfort-Modus für angenehme Raumtemperatur Schaltung müssen an derselben Phase auf Pin 1 ist aktiviert. Das Sonnensymbol in Abschnitt 1 angeschlossen werden. des LCD-Displays wird ständig angezeigt. • Der Absenkungs-Modus für herabgesetzte •...
  • Page 59 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Stellen Sie mithilfe der Tasten „+“ und „–“ einen Zeitraum Zum Beispiel liefert eine einfache 1000-Watt-Platte, zwischen einer Stunde und 44 Tagen ein. wenn sie auf eine Maximaltemperatur von 75°C eingestellt ist, eine Maximalleistung von 700 Watt. •...
  • Page 60 A LLGEMEINE INFORMATIONEN °C = Celsius 4. PARAMETER-MENÜ °F = Fahrenheit Das Thermostat hat ein Parametermenü. Um zu diesem 02 __._ : KALIBRIERUNG DES EINGEBAUTEN SENSORS Menü zu gehen, die Taste „OK“ drücken und 6 Sekunden Die Kalibrierung ist nach eintägigem Betrieb mit lang halten gedrückt halten, bis in Abschnitt 3 des LCD derselben Temperatureinstellung folgendermaßen Displays sowie „rFi“...
  • Page 61 Uhrzeit und Wochentag verloren. automatisch zurück in den vorherigen Modus oder auf Automatikbetrieb. HINWEIS: Wenn der Heizkörper mit einer RF-Uhr von LVI oder einem Touchscreen „Touch E3“ von LVI verbunden 06 ItCS : ADAPTIVER START ist, hat das Einstellen der Zeit keine Auswirkung auf die Um diesen Parameter aufzurufen, drücken Sie bitte...
  • Page 62: Garantie

    A LLGEMEINE INFORMATIONEN 6. GARANTIE • Die Betriebsart „Comfort“ bzw. der Bildschirm für die vorherige ausgewählte Betriebsart wird erscheinen. HINWEIS: Wenn die Einstellung der Uhrzeit nicht Für das Produkt gilt eine Garantiezeit von zehn innerhalb von 60 Sekunden erfolgt, erscheint der (10) Jahren, mit Ausnahme der elektrischen und Bildschirm für die Betriebsart „Comfort“...
  • Page 63: Technische Daten

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 7. TECHNISCHE DATEN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN: – Betriebstemperatur –30 °C bis +50 °C – L agertemperatur –30 °C bis +70 °C TEMPERATUREINSTELLUNG – Komfort-Modus +5,5 °C bis +30,0 °C, muss höher eingestellt sein als der Absenkungsmodus. – Absenkungs-Modus +5,0 °C bis +19,0 °C, muss niedriger eingestellt sein als der Komfortmodus.
  • Page 64 I NFORMACJE OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWA INFORMACJE DOTYCZĄCE Zgodnie z wymaganiami normy EN Urządzenie i przewód zasilający trzeba trzymać 60335, poniższy tekst jest obowiązkowy poza zasięgiem dzieci mających mniej niż 8 lat. w odniesieniu do wszystkich urządzeń Dzieci poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do elektrycznych, nie tylko grzejników.
  • Page 65: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE wspornikiem, który trzeba umocować pośrodku urządzenia. • Uwaga: wspornikiem można zmierzyć wysokość dolnego • Niniejsze urządzenie jest uszczelnionym grzejnikiem otworu mocowania, patrz rys. 3D (nie dotyczy grzejników elektrycznym, przeznaczonym do stałego montażu na ścianie. jednopłytowych o wysokości 300 mm YALI P i YALI R). •...
  • Page 66 I NFORMACJE OGÓLNE 3. OBSŁUGA OGÓLNE ZASADY STEROWANIA JAK ZMIENIĆ TRYB PRACY? • Przycisk wyłącznika znajduje się u dołu po stronie panelu sterowniczego grzejnika (C, rys. 5). Grzejnik można włączyć dopiero wtedy, gdy jest on poprawnie zainstalowany i zamocowany do wsporników ściennych (rys.
  • Page 67 GODZINY). Jest to tryb używany podczas normalnego korzystania z pomieszczenia. UWAGA: Jeśli produkt jest podłączony do zegara radiowego LVI lub sterownika LVI Touch E3, tryb ustawiania godziny jest niedostępny. TRYB OCHRONY PRZED MROZEM Ten tryb jest używany, gdy przez dłuższy czas nie ma nikogo w domu.
  • Page 68 TRYB WYBORU PROGRAMU następnie przytrzymaj przycisk „OK” przez 3 sekundy. UWAGA: Gdy produkt jest podłączony do centralnego programatora LVI RF lub sterownika LVI Touch E3, tryb UWAGA: Jeśli już wcześniej utworzono i zapisano program wyboru programu jest niedostępny i nie można wyświetlić...
  • Page 69 INFORMACJE OGÓLNE • Naciśnij przycisk „OK”, aby potwierdzić godzinę zmiany • Naciśnij przycisk „OK”, aby potwierdzić godzinę zmiany trybu z temperatury obniżonej na komfortową. Zacznie trybu z temperatury obniżonej na komfortową. Zacznie migać ikona zamiast ikony  , wskazująca rozpoczęcie migać ikona   zamiast ikony ...
  • Page 70 9 wyświetlacza LCD, a dodatkowo stale wyświetlana jest ikona PODŁĄCZENIE BEZPRZEWODOWE DO CENTRALNEGO PROGRAMATORA LVI RF • Numer dnia zostanie zwiększony na następny dzień i TRYB AUTOMATYCZNY zostanie ponownie wyświetlona godzina „00:00”. Aktywny jest tryb/temperatura komfortowa. W części •...
  • Page 71: Inne Funkcje

    INFORMACJE OGÓLNE UWAGA: Wszystkie grzejniki w układzie master/slave OGRANICZENIE TEMPERATURY PŁYTY PRZEDNIEJ (główny/podległy) muszą być podłączone do tej samej fazy Przy pomocy funkcji regulacji mocy można ograniczyć na styku 1 wydajność elementu grzejnego przedniej płyty, a co za tym idzie, wysokość temperatury powierzchni przedniej płyty. •...
  • Page 72: Menu Parametrów

    Następnie podświetlenie gaśnie i widoczny jest obieg cyfr Funkcja ta jest dostępna we wszystkich trybach pracy. oznaczający, że termostat cyfrowy czeka na sygnał łącza radiowego z programatora centralnego albo LVI Touch E3 WSKAŹNIK ZACHOWANIA (aby anulować inicjalizację połączenia radiowego, należy Jest to pasek u dołu ekranu, pokazujący, ile energii potrzeba,...
  • Page 73 Jeśli grzejnik wykryje zamknięcie okna (wzrost temperatury UWAGA: Jeśli produkt jest podłączony do zegara radiowego pomieszczenia w określonym czasie), automatycznie powróci LVI lub sterownika LVI Touch E3, ustawienie godziny nie będzie do poprzedniego trybu pracy lub trybu automatycznego. mieć żadnego wpływu na działanie produktu.
  • Page 74 I NFORMACJE OGÓLNE 7. CECHY TECHNICZNE UWAGA: Jeśli godzina nie zostanie ustawiona w ciągu 60 sekund, zostanie wyświetlony ekran trybu „Komfort” pracy. End: WYJŚCIE Z MENU PARAMETRÓW OTOCZENIE Aby wyjść z menu parametrów instalacji i powrócić do - Temperatura podczas pracy od -30°C do +50°C - Temperatura przechowywania od -30°C do +70°C...
  • Page 75: Информация По Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ В соответствии со стандартом Храните прибор и его шнур в безопасности EN 60335, приведенный недоступном для детей младше 8 лет ниже текст является обязательным для месте. Дети младше 3 лет не должны всех электронных товаров, а не только находиться...
  • Page 76: Общая Информация

    О БЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1. ОБЩАЯ • Радиатор может быть установлен вне зоны 2 при использовании стандартной соединительной коробки ИНФОРМАЦИЯ и в зоне 2 в случае, если соединительная коробка оснащена брызгозащитным покрытием (рисунок 2), а • Данный прибор представляет собой герметичный органы...
  • Page 77 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Во всех случаях настоятельно рекомендуется, чтобы • Экран (A, рисунок 5) установка выполнялась квалифицированным установщиком или аналогичным специалистом. ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Электрическая установка должна соответствовать местным или государственным стандартам эксплуатации электроустановок. • Подключение радиатора должно проводиться квалифицированным электриком. Обратитесь к Меню...
  • Page 78 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Дважды нажмите клавишу «OK». После первого нажатия экран загорится, после второго нажатия ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ РАБОЧИМИ РЕЖИМАМИ отобразится измеренная комнатная температура вместе с иконкой комнатной температуры в секторе 5 ЖК-экрана. • Экран автоматически вернется в активный рабочий режим...
  • Page 79: Выбор Программы

    до выбора автоматического режима, появится запрос на ПРИМЕЧАНИЕ: В случае подключения к центральному установку времени (см. раздел 4, 09 hour: НАСТРОЙКА программному устройству LVI RF или LVI Touch E3 нельзя ВРЕМЕНИ). войти в режим настройки времени и значок часов неактивен.
  • Page 80 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Выберите пользовательскую программу для • Нажмите клавишу «OK», чтобы подтвердить изменения от U1 до U4, с помощью клавиш «+» или «–», время переключения из режима ограниченной затем нажмите и удерживайте клавишу «OK» в течение функциональности в комфортный режим. Начнет 3 секунд.
  • Page 81 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ • Задайте время окончания этого периода ограниченной функциональности с помощью клавиш «+» и «–». • После того как все периоды комфортного режима заданы, нажимайте клавишу «+» до тех пор, пока значение времени не превысит «23:30». Затем • Нажмите клавишу «OK», чтобы подтвердить отобразится...
  • Page 82: Автоматический Режим

    термостат обмениваются информацией (например, с ОБРАЗОМ ПОДКЛЮЧЕННЫЙ К целью изменения рабочего режима). ЦЕНТРАЛЬНОМУ ПРОГРАММНОМУ РАДИАТОРЫ, ПОДКЛЮЧЕННЫЕ УСТРОЙСТВУ LVI RF В ПРОВОДНОЙ КОНФИГУРАЦИИ • В случае подключения к проводному или «ВЕДУЩИЙ-ВЕДОМЫЙ» беспроводному центральному программному • Если в помещении установлено несколько радиаторов, устройству...
  • Page 83: Другие Функции

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Не подключайте внешний ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Если Вы желаете всегда термостат непосредственно к контактам 1 или 2, т.к. это использовать радиатор при максимальной температуре сократит срок эксплуатации радиатора. 60°C или 75°C, необходимо применить следующий поправочный фактор к коэффициенту отдачи. ДРУГИЕ...
  • Page 84 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Данная функция доступна LVI RF. только у радиаторов с двойной панелью. • rF.bi: двунаправленная связь с LVI Touch E3. Цифровой Нажмите «OK», чтобы задать данный параметр. Выбрать при термостат передает сведения о своем состоянии и помощи клавиш «+» или «–» и подтвердить нажатием «OK»: потреблении...
  • Page 85 изделия, даже на несколько секунд, настройки времени и дня недели будут потеряны. Если радиатор обнаружит, что окно было закрыто ПРИМЕЧАНИЕ: При подключении к часам LVI RF или LVI (комнатная температура повышается в течение Touch E3 настройка времени не будет влиять на работу...
  • Page 86: Технические Данные

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ РЕМОНТ И СРЕДЫ - Рабочая температура От -30 °C до +50 °C УТИЛИЗАЦИЯ - Температура хранения От -30 °C до +70 °C УСТАНОВКА ДИАПАЗОНА • ВНИМАНИЕ: Отключите электропитание перед ТЕМПЕРАТУР - Комфортный...
  • Page 87: Safety Information

    SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Due to the safety standard EN 60335, the out of reach of children aged less than text below is obligatory for all electric 8 years. Children of less than 3 years products, not only radiators. should be kept away from the unit unless continuously supervised.
  • Page 88: General Info

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFO • Note that the brackets can be used to measure the height of the bottom fixing hole, see picture 3D (excludes 300 mm high YALI P and YALI R single • This appliance is a sealed electric radiator designed radiators).
  • Page 89: General Information

    HOW TO VIEW THE MEASURED ROOM TEMPERATURE “Behaviour” indicator or program information bar. “Mode” indicator in “Automatic” mode. 10. Day of week indicator. 11. “RF connection” indicator (with LVI RF Clock or Touch E3). 12. Hand icon. 13. “Window open” function indicator. • Keypad (B, Picture 5)  Right navigation key •...
  • Page 90: Stand Alone Radiator

    LCD display, is constantly displayed. As the radiator regulates, the may not always be displayed due to the NOTE: If connected to an LVI RF Clock or the LVI Touch E3, it is required heating demand. not possible to enter into the time setting mode.
  • Page 91: Selecting A Program

    NOTE: If a user defined program has already been created PROGRAM SELECTION MODE and saved, it will be overwritten when the newly defined NOTE: If connected to an LVI RF Clock or the LVI Touch E3, it user program is saved. is not possible to enter into the program selection mode as the clock symbol is made unavailable.
  • Page 92 GENERAL INFORMATION • Use the “+” and “-“ keys to adjust the time at which the first Comfort period will end. The segments in the program information bar will populate to show the Comfort period. • Press the “OK” key to confirm the time at which the mode will change over from Comfort to Reduced.
  • Page 93: Automatic Mode

    CONNECTED TO AN LVI RF CLOCK • This setup requires appropriate wiring (picture 4A). • When connected to a wired or LVI RF Clock, the Auto NOTE: All radiators in a master/slave group must be mode must be selected on the radiator so that it connected to the same phase on pin 1.
  • Page 94: Other Functions

    GENERAL INFORMATION NOTE: Radiators must be connected as masters in this case. NOTE: When considering the permanent use of the Each and every radiator must also be defined as master in radiator at 60°C or 75°C maximum, the following the parameter menu. correction factor should be applied for the output.
  • Page 95: Parameter Menu

    LVI RF Clock or LVI Touch E3 to be Press “OK” to enter this parameter. Select with “+” or “-” received (press “” to cancel radio initialization).
  • Page 96 This function will switch the radiator from any active NOTE: If connected to an LVI RF Clock or the LVI Touch mode to “Frost Protection” mode when an open window is detected (room temperature drops within a certain E3, setting the time will not have any influence on the function of the product.
  • Page 97: Maintenance, Repair And Disposal

    GENERAL INFORMATION 5. MAINTENANCE, 7. TECHNICAL REPAIR AND DISPOSAL CHARACTERISTICS • WARNING: Disconnect electrical supply before carrying ENVIRONMENTAL: out any maintenance activity. - Operating temperature -30°C to +50°C • The product should be cleaned using a soft damp cloth. - S torage temperature -30°C to +70°C Do NOT use chemical or abrasive cleaners as they will SETTING TEMPERATURE RANGE damage the surface finish.
  • Page 98 ECO DIRECTIVE TABLE 2 Model identifier(s): YALI D x xx xxx xx 230 yy 1 YALI P x xx xxx xx 230 yy 1 YALI R x xx xxx xx 230 yy 1 YALI D x xx xxx xx 400 yy 1 YALI P x xx xxx xx 400 yy 1 YALI R x xx xxx xx 400 yy 1.
  • Page 99 ECO DIRECTIVE TABLE 2 Mallitunniste(et): Modelbetegnelse(r): Modellbeteckning(ar): Lämpöteho Varmeytelse Värmeeffekt Nimellislämpöteho Nominell avgiven värmeeffekt Nominell varmeytelse Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen) Minste varmeytelse (veiledende) Lägsta värmeeffekt (indikativt) Suurin jatkuva lämpöteho Maximal kontinuerlig värmeeffekt Største kontinuerlig varmeytelse Lisäsähkönkulutus Tillsatselförbrukning Forbruk av tilleggselektrisitet Nimellislämpöteholla Ved nominell varmeytelse Vid nominell avgiven värmeeffekt Vähimmäislämpöteholla Vid lägsta värmeeffekt...

This manual is also suitable for:

Yali paradaYali ramo

Table of Contents

Save PDF