► Beschädigte Geräte unverzüglich außer Betrieb nehmen. Netzstecker ziehen und gegen wieder Einschalten sichern. Gerät zur Reparatur einschicken! ► Das Öffnen des Gerätes, über das im Folgenden beschriebene hinaus, ist nicht zulässig! ► Informationen zu REACH und SVHC finden Sie auf unserer Internetseite unter www.renfert.com im Support Bereich. Spezifische Hinweise ►...
► Die folgenden Anwendungsfälle bergen erhöhte Gefahren und sind daher unzulässig: Bei einer Reinigung durch Aussaugen von Fräskammern und SLM-Druckanlagen kann es bei ei- ner ausreichend hohen Konzentration und Reinheit (d. h. unvermischt mit anderen Dental-Stäuben wie z.B. Gips, Kunststoff), aufgrund einer möglichen exothermen Reaktion (z.B. durch Oxidation) zu einer Selbstentzündung oder Staubexplosion des Frässtaubs bzw.
Aufstellen Wird die Absaugung in einen geschlossenen Schrank aufgestellt, ist zusätzlich, neben den Öff- nungen für die Saugschläuche, für die Abluft eine Öffnung mit folgenden Mindestabmessungen vorzusehen: • Kreis: mindestens 120 mm Durchmesser. • Rechteck: mindestens 170 x 65 mm. Montage der Quetschventile ⇒...
⇒ Neuen Staubbeutel in Staubschublade einsetzen. Dabei darauf achten, dass der Staubbeutel richtig in die Füh- rungsnuten (21) eingeschoben wird und die Klebelasche nach oben zeigt. Nur Original Renfert Staubbeutel verwenden (siehe Ersatzteilliste). ⇒ Dichtungen der Staubschublade (24) auf Beschädigung prüfen, ggf. erneuern.
Page 7
Vorgehensweise in der vollständigen Betriebsanleitung im Internet. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 29300050. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet.
► Defective devices must be put out of service immediately. Remove the mains plug and ensure the device is not used. Send the device for repair! ► The product may not be opened, except as instructed below. ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Information ►...
► The following applications involve increased risks and are therefore not permitted: When cleaning milling chambers and SLM printing systems by suction, a sufficiently high con- centration and purity (i.e. unmixed with other dental dusts such as gypsum, resins) can result in spontaneous ignition or the milling dust exploding or printing powder because of a potential exothermic reaction (e.g.
Setup If the device is to be installed in a cabinet, an opening for the exhaust air with the following dimensions must be provided, in addition to the openings for the suction hoses: • Circular opening: Min. 120 mm diameters. •...
(21) and the glue flap faces upwards. Use only original Renfert dust bags (see spare parts list). ⇒ Inspect the dust drawer seal for damage and replace it, as required (24).
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com. Enter the following item number: 29300050. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts sub- ject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Envoyer l‘appa- reil pour réparation ! ► Il est interdit d‘ouvrir l‘appareil, sauf de la manière décrite ci-après ! ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service. Remarques spécifiques ►...
► Les cas d’application ci-après comportent des risques accrus et ne sont donc pas autorisées : Lors du nettoyage par aspiration des espaces de fraisage et des systèmes d’impression SLM, une concentration et une pureté suffisamment élevées (c’est-à-dire non mélangées à d’autres poussières dentaires telles que le plâtre, la résine) peuvent entraîner une combustion spontanée ou une explosion de la poussière de fraisage ou de la poudre pour impression en raison d’une éventuelle réaction exothermique (par exemple par oxydation).
Installation Si l‘aspiration est installée dans une armoire fermée, il faut, en plus des ouvertures pour les tuyaux d‘aspiration, prévoir une ouverture pour l‘évacuation de l‘air présentant au moins les di- mensions suivantes : • Ouverture ronde : au moins 120 mm de diamètre. •...
(21) est que la languette adhésive soit tournée vers le haut. N‘utiliser que des sacs à poussière d‘origine Renfert (voir la liste des pièces de rechange). ⇒ Vérifier l‘état des joints du tiroir à poussière (24), les remplacer s‘ils sont endommagés.
Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante: 29300050. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Inviare l’apparecchio al servizio assistenza per la riparazione! ► E‘ vietato aprire l‘apparecchio oltre ai casi di seguito descritti. ► Informazioni su REACH e SVHC si trovano sul nostro sito internet www.renfert.com nella sezione Supporto. Avvertenze specifiche ►...
► Le seguenti applicazioni comportano rischi elevati e pertanto non sono consentite: Durante una pulizia tramite aspirazione delle camere di fresatura e delle stampanti SLM, se la con- centrazione e la purezza sono sufficientemente elevate (cioè in assenza di miscelazione con altre polveri dentali come gesso, resina), in seguito ad una possibile reazione esotermica (ad es. per ossidazione) può verificarsi un’autoaccensione o un’esplosione della polvere di fresatura o della polvere di stampa.
Messa in funzione Disimballare ⇒ Verificare la completezza della fornitura (vedi „Volume di consegna“). Installazione In caso di collocazione entro un armadio, oltre alle aperture per i tubi di aspirazione, è necessario predisporre un’apertura per l’aria di scarico con le seguenti dimensioni minime: •...
(21) e che il sigillo di chiusura sia rivolto verso l’alto. Utilizzare esclusivamente sacchetti raccogli-polvere originali Renfert (vedi Elenco dei ricambi). ⇒ Controllare che le guarnizioni del vano raccogli-polvere (24) non siano danneggiate, e all’occorrenza sostituirle.
Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 29300050. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
Esta guía de inicio rápido incluye especificaciones para el manejo del aparato, así como importantes informaciones de seguridad. En el manual de instrucciones encontrará más información relevante sobre el apara- to. Podrá descargarlo de nuestras páginas de Internet en www.renfert.com/p915. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29300050. Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el mismo aparato encontrará...
► Las siguientes aplicaciones implican riesgos elevados y, por lo tanto, no están permitidas: Durante la limpieza mediante aspiración de las cámaras de fresado y los sistemas de impresión SLM, si hay una concentración y pureza suficientemente altas (es decir, no se mezclan con otros polvos dentales como yeso, resina), una posible reacción exotérmica (p. ej., a través de la oxida- ción) puede provocar la autoignición o la explosión de polvo del polvo de fresado o de impresión. Debe seleccionarse un método de limpieza alternativo (p. ej., limpieza manual), especialmente con los siguientes medios de fresado o impresión: •...
Page 29
Colocación Se coloca el sistema de aspiración en un armario cerrado, se deberá prever asimismo, al margen de las aberturas para las mangueras aspirantes, otra abertura para el aire de salida con las sigu- ientes dimensiones mínimas: • Círculo: como mínimo 120 mm de diámetro. •...
(21) y la lengüeta adhesiva señale hacia arriba. Utilizar solo sacos recogepolvo Renfert originales (véase la lista de piezas de recambio). ⇒ Supervisar las juntas de la gaveta de polvo (24) en busca de posibles daños, si procede, sustituirla.
Peças de reposição Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 29300050. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Este Guia de Início Rápido contém instruções sobre o uso do produto, bem como informações de segurança pertinentes. Informações mais detalhadas sobre o produto podem ser encontradas no mvanual de instruções, disponível para download em nosso website www.renfert.com/p915. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29300050. Símbolos utilizados Tanto neste manual como no aparelho encontrará...
► As seguintes aplicações envolvem elevados perigos e, portanto, não são permitidas: Na limpeza por aspiração de câmaras de fresagem e sistemas de impressão SLM, dada uma concentração e pureza suficientemente alta (ou seja, não misturada com outras poeiras odonto- lógicas, como gesso, resina), uma possível reação exotérmica (por exemplo, por oxidação) pode levar à...
Page 35
Instalação Se o aspirador for colocado dentro de um armário fechado, para além das aberturas para as man- gueiras de aspiração, é necessário que exista uma abertura para a exaustão de ar com as seguin- tes dimensões mínimas: • Circular: pelo menos, 120 mm de diâmetro.
é introduzido corretamente nos entalhes guia (21) e a lingueta adesiva fica virada para cima. Utilizar apenas sacos coletores Renfert originais (ver lista de peças sobressalentes). ⇒ Verifique se os vedantes da gaveta do pó (24) apresentam danos e, se necessário, substitua-os.
Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 29300050 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Giriş Bu hızlı başlangıç kılavuzu (Quick Start Guide) cihazın kullanımı hakkında önemli bilgileri ve yine önemli güvenlik bilgilerini içermektedir. Cihaz hakkındaki detaylı bilgileri www.renfert.com/p915 internet sitesindeki sayfalarımızdan indirebileceğiniz işletim talimatında bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29300050. Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız!
Page 40
► Aşağıdaki uygulamalar yüksek risk içerir ve bu nedenle izin verilmez: Freze hazneleri ve Seçici Lazer Ergitme (SLM) yazdırma sistemleri vakumlanarak temizlendiğinde, yeterince yüksek konsantrasyon ve saflık durumu (alçı, reçine gibi diğer diş tozları ile karıştırılma- dığında), olası bir ekzotermik reaksiyon (örneğin oksidasyon nedeniyle) nedeniyle kendiliğinden yanmayla veya freze tozunun ya da baskı tozunun köpürmesiyle sonuçlanabilir. Özellikle aşağıdaki frezeleme veya yazdırma araçları (manuel temizleme gibi) için alternatif bir temizleme yöntemi seçilmelidir: • Ahşap • Titanyum/titanyum-alüminyum • Hafif metaller ve hafif metal alaşımları (ör. alüminyum, magnezyum) • Kobalt krom tozu (örneğin Seçici Lazer Ergitme (SLM) sistemlerinde kullanım için) Titanyum alaşımı gibi büyük miktarlarda hafif metallerin işlenmesi (ör. zımpara kâğıdı ile) ve çok ince granül tozun üretilmesi durumunda, yeterince yüksek konsantrasyon ve saflık durumu, olası bir ekzotermik reaksiyon nedeniyle kendiliğinden yanmayla sonuçlanabilir. ► Sıcak maddeleri emmeyiniz. ► Sıvıları emmeyiniz. ► Emilen maddeleri yasal kurallara uygun olarak imha ediniz. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı ve bakımı yalnızca eğitilmiş kişiler tarafından gerçekleştirilebilir. Ürün tanımı Bakınız Çizim 1 (Kapak sayfasındaki) Açma / Kapama anahtarı Ön siper / Toz çekmecesi Toz çekmecesi Elektrik şebekesi kablosu...
Page 41
Kurulum Eğer emiş sistemi bir kapalı dolap içine yerleştiriliyor ise, emiş hortumlarını için deliklerin yanı sıra ilave olarak atık hava için aşağıdaki minimum boyutlara sahip bir delik de ön görülmelidir: • Daire: minimum çap 120 mm. • Dikdörtgen: minimum 170 x 65 mm. Sıkıştırma valflerinin montajı ⇒ Emiş borusu dirseğini (16) emiş sisteminin emiş ağızlarına sokunuz ve tutma düzeneğini (20) tutucu vidalarla askıya alınız. ⇒ Basınçlı hava hortumlarını sıkıştırma valflerine bağlayınız: - Basınçlı...
⇒ Yeni toz torbasını çekmeceye yerleştiriniz. Bu bağlamda. Toz torbasının kılavuzun yivleri (21) içine doğru bir şekil- de itilmesine ve yapışkan kulakçığın yukarıya bakmasına dikkat ediniz. Yalnızca orijinal Renfert toz torbası kullanınız (bakınız yedek parça listesi). ⇒ Toz çekmecesinin (24) contalarını hasarlar bakımından kontrol ediniz; ⇒ gerekiyorsa değiştiriniz.
Eğer işletim esnasında veya diyagnoz modunda bir hata kodu görüntüleniyorsa, lütfen internet ortamında- ki tam işletim talimatında yer alan gerekli hareket tarzı hakkında bilgi alınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 29300050.
Это краткое руководство содержит информацию по обслуживанию прибора и релевантную информацию по безопасности. Подробную информацию к прибору Вы найдете в инструкции по эксплуатации, которую можно скачать на нашем сайте www.renfert.com/p915. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29300050. Используемые символы В этой инструкции или на самом приборе Вы найдете символы со следующим значением: Опасность...
► Следующие варианты применения представляют собой повышенную опасность и поэтому недопустимы: При очистке фрезерных камер и печатных установок SLM с помощью пылесоса в случае до- статочно высокой концентрации и отсутствия примесей (т.е. без смешивания с другими ви- дами стоматологической пыли, например, гипса, пластмассы), ввиду возможной экзотерми- ческой реакции (например, при оксидации) может иметь место самовозгорание или взрыв фрезерной пыли или печатного порошка. В частности, необходимо выбрать альтернативный метод очистки в случае следующих фре- зерных и печатных материалов (например, ручная очистка): • дерево • титан/титан-алюминий • легкие металлы и сплавы легких металлов (например, алюминий, магний) • кобальто-хромовый порошок (например, для использования в установках SLM) Если обрабатывается большое количество легких металлов, например, титановых сплавов (например, с помощью наждачной бумаги) и при этом образуется очень мелкая пыль, то в случае достаточно высокой концентрации и отсутствия примесей это может привести ввиду возможной экзотермической реакции к самовозгоранию. ► Не всасывать горячие материалы. ► Не всасывать жидкости. ► Утилизация всасываемых материалов должна проводиться в соответствии с положениями законодательства. Допущенный персонал Эксплуатация прибора и уход за ним должны осуществляться только обученным персоналом. Описание продукта см. рис. 1 (на первой странице) Включатель...
Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»). Установк В случае если вытяжка устанавливается в закрытом шкафу, дополнительно к отверстиям для всасывающих шлангов необходимо предусмотреть отверстие для отработанного возду- ха со следующими минимальными размерами: • Круг: минимум 120 мм в диаметре. • Прямоугольник: минимум 170 x 65 мм. Монтаж запорных клапанов ⇒ Установите всасывающее колено (16) на отсосной патру- бок вытяжки и навесьте крепление (20) на фиксирующие болты.
Page 48
При этом следите за тем, чтобы мешок-пылесборник был правильно вставлен в направляющие пазы (21) и клеящая полоска показывала на верх. Используйте только оригинальные мешки-пылесборники фирмы Renfert (см. Список запчастей). ⇒ Проверьте уплотнители ящика для пыли (24) на наличие повреждений, в случае необходимости замените. ⇒ Задвиньте ящик для пыли до упора. При этом следите за...
формируйтесь о необходимом порядке действий в полной инструкции по эксплуатации в интерне- те. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запча- стей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 29300050. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расход- ные материалы) помечены в списке запчастей.
Page 55
입문 본 빠른 시작 안내서에는 제품 사용설명서와 관련 안전 정보가 포함되어 있습니다. 제품에 관한 자세한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드 가능한 사용설명서에 나와 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29300050. 기호 I다음은 사용 설명서와 제품 자체에서 사용하는 기호와 그 의미입니다. 위험...
Page 56
► 다음 용도로 사용할 경우 위험이 증가할 수 있으므로 사용을 금지합니다. 밀링 챔버 및 SLM 프린팅 시스템을 석션으로 청소할 때, 일정 수준 이상의 고농도 및 고순도(석고, 수지 등 과 같은 다른 치과용 분진과 혼합되지 않은) 분진은 발열 반응(산화로 인한)에 의해 자연 발화 또는 분진의 폭발 또는 프린팅 파우더를 발생시킬 수 있습니다. 다음과 같은 밀링 또는 프린팅 매체에는 반드시 다른 청소 방법을 선택해야 합니다(예: 수동 청소): • 나무 • 티타늄/티타늄-알루미늄 • 경량 금속 및 경량 금속 합금(예: 알루미늄, 마그네슘) • 코발트 크롬 파우더(예: SLM 시스템 사용 시) 티타늄 합금과 같은 경량 금속을 다량 처리해(사포 등을 사용해) 미세 분진이 발생할 경우, 일정 수준 이상 의 고농도 및 고순도 분진으로 인해 발열 반응(산화로 인한)에 의한 자연 발화가 일어날 수 있습니다. ► 고온 물질을 집진하지 마십시오. ► 액체를 추출하지 마십시오. ► 현지 법 규정에 따라 집진한 물질을 폐기하십시오. 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 제품 설명 그림 1 참조(표지 안쪽) 온/오프 스위치 전면 패널/분진 서랍 분진 서랍 전원...
Page 57
핀치 밸브 설치 ⇒ 흡입관(16)을 집진기의 흡입 지지대 쪽으로 밀고, 홀 더(20)를 지지 나사에 매달아 놓으십시오. ⇒ 압축 공기관을 핀치 밸브와 연결하십시오. - 압축 공기관을 핀치 밸브 내 관 연결부 쪽으로 최대 한 미십시오. 부착 시 약간의 저항을 극복해야 합니 다. 연결 ⇒...
Page 58
⇒ 먼지 주머니를 올바르게 폐기하십시오. ⇒ 새 먼지 주머니를 분진 서랍에 끼우십시오. 새 먼지 주머니 가 가이드 홈(21)에 올바르게 정렬되어 있는지, 접착 날개 가 위를 향하고 있는지 확인하십시오. Renfert 정품 먼지 주머니만 사용하십시오(예비 부품 목록 참 조). ⇒ 분진 서랍에 손상이 있는지 점검하고, 필요하면 교체하십시 오(24). ⇒ 분진 서랍을 끼운 후 분진 서랍이 올바른지 확인하고 최대...
Page 59
예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성 품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 29300050 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다.
Page 61
األجهزة التي تظهر فيها أية أعطال يجب أن توقف عن العمل بشكل فوري وأن يتم فصلها عن مصدر التيار الكهربائي والتأكد من عدم !استخدامها. أرسل الجهاز لإلصالح !ال ي ُ س م َ ح بفتح الجهاز إال للقيام باألعمال المذكورة أدناه وذلك في قسمwww.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتCHVS وHCAER تستطيع الحصول على معلومات حول .الدعم معلومات خاصة...
Page 62
:التطبيقات التالية تنطوي على مخاطر عالية ولذلك فهي غير مسموح بها عن طريق الشفط، يمكن أن يؤدي حدوث ح د ٍ عال ٍ من التركيز والنقاء (أيSLM حين القيام بتنظيف غرفة الخرط وأنظمة الطباعة عدم االختالط بغيرها من الغبار الناتج عن الصناعات السنية كالجبس أو الريسن) إلى اشتعال ٍ تلقائي أو إلى انفجار الغبار الناتج عن .)الخرط...
Page 63
التجهيز للتشغيل فك التغليف .)»تفحّ ص القطع التي استلمتها وتأكد من أنها سليمة ومن أنك استلمتها كاملة (راجع فقرة «التسليم التركيب إذا أردت تركيب الجهاز ضمن خزانة يتعين أن يكون هناك، باإلضافة إلى فتحات خرطومي الشفط، فتحة لخروج الهواء :العادم ويتعين أن تكون أبعاد هذه الفتحة كما يلي .بقطر...
Page 64
اختيار قناة الشفط .قم بتشغيل / توقيف تشغيل عنفة الشفط وفتح/ إغالق صمام التضييق : ً اتوماتيكي ا MENU حين يتم تشغيل / إيقاف تشغيل الجهاز الكهربائي الموصول .)1 بالشفاط عن طريق الوصلة المزدوجة (9، الشكل : ً يدوي ا .)39( بالضغط...
Page 65
قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا .www.renfert.com/p918 على شبكة اإلنترنت وإدخال رقم القطعة التالي: 05000392. تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من .الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة قطع التبديل...
Page 67
EN 60335-2-69: 2012, EN 50581:2012 EN 60335-2-69: 2012, EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 68
EN 61010-1: 2010, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN 60335-2-69: 2012, EN 50581:2012 Responsável pela Hans Peter Jilg Teknik evrakların Hans Peter Jilg compilação dos c/o Renfert GmbH düzenlenmesi için yetkili kişi: c/o Renfert GmbH documentos técnicos: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
Technical Data Working Voltage 230 V 120 V Permissible mains voltage: 220 - 240 V 120 V Mains frequency: 50 / 60 Hz 60 Hz Suction turbine power: *) 1400 W 1400 W max. connecting power: *) 2000 W 360 W Total connected power: *) 3400 W 1800 W...
Need help?
Do you have a question about the SILENT TS 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers